Pelgrim GVW584ONY manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Pelgrim GVW584ONY. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPelgrim GVW584ONY vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Pelgrim GVW584ONY você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Pelgrim GVW584ONY, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Pelgrim GVW584ONY deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Pelgrim GVW584ONY
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Pelgrim GVW584ONY
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Pelgrim GVW584ONY
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Pelgrim GVW584ONY não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Pelgrim GVW584ONY e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Pelgrim na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Pelgrim GVW584ONY, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Pelgrim GVW584ONY, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Pelgrim GVW584ONY. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Gebruiks- aanwijzing Afwasauto- maat User manual Dishwasher Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzer- information Geschirrspüler GVW5840NY[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 5 Bedieningspaneel 5 Bediening van het apparaat 7 De waterontharder instellen 8 Gebruik van zout voor de afwasautomaat 9 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 9 De Multitabfunctie 10 De afwasautomaa t inruimen 10 Een afwasprogramma selecteren en starten 13 Afwasprogramma's 14 Onderho[...]

  • Página 3

    • Zout dat niet gespecificeerd is voor af- wasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkan t van het apparaat maken. • Vul het glansmiddeldoseerbakj e nooit met andere middelen dan [...]

  • Página 4

    – Als de watertoevoerslang of de vei- ligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stop- contact. – Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veilig- heidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke span- ning. Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet worden geaard. • Zorg er voor dat de elektrisch[...]

  • Página 5

    Beschrijving van het product 7 1 Bovenkorf 2 Waterhardheidsknop 3 Zoutreservoir 4 Wasmiddeldoseerlade 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Visueel signaal • Als het afwasprogramma is gestart, schijnt er een rood visueel signaal op de vloer, onder de deur van het apparaat. Dit rode signaal blij[...]

  • Página 6

    AB C D E 1 3 4 6 5 2 45° 70° Auto Auto 70° 60° 50° Cancel Multitab 1 Aan-/uit-toets 2 Display 3 Uitgestelde start-toets 4 Programmakeuzetoetsen 5 Indicatielampjes 6 Functie-toetsen Indicatielampjes Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. 1) Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het [...]

  • Página 7

    • Een lopend programma annuleren. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instel- len en starten'. • De geluidssignalen in- en uitschakelen. Zie 'Geluidssignalen'. Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodu s staan voor de volgende acties: • Het instellen en starten van een afwas- programma. • Het instellen en starten van [...]

  • Página 8

    De waterontharder instellen De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Deze minera- len en zouten kunnen schade aan het ap- paraat toebrengen. Pas het niveau van de waterontharder aan als dit niveau niet overeenstemt met de hardheid van het water in uw omgeving. Neem contact op met uw plaatselijke wa- terinstantie voor in[...]

  • Página 9

    Gebruik van zout voor de afwasautomaat Het zoutreservoir vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreser- voir te openen. 2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). 3. Gebruik de trechter om het zoutreser- voir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de openin g van het zoutreservo ir. 5. Dra[...]

  • Página 10

    3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen. 4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. Stel de glansmiddeldosering in Fabrieksinstelling: stand 3. U kunt de dosering van het glansmiddel in- stellen tussen stand 1 (laags[...]

  • Página 11

    • Leg kleine voorwerpen in de bestek- mand. • Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. • Als u de voorwerpen in de manden plaatst, zorg er dan voor dat het water al- le oppervlakken kan bereiken. • Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver- schuiven. • Waterdruppels kunnen [...]

  • Página 12

    Bovenkorf Plaats voorwerpen zo dat water alle opper- vlakken kan bereiken. 25 cm 14 cm Hoogteverstelling van de bovenkorf Zet de bovenkorf in de bovenste stand om grote borden te plaatsen: 12[...]

  • Página 13

    24 cm 28 cm 30 cm 28 cm 25 cm 21 cm 22 cm 34 cm Volg deze stappen om de bovenkorf in de bovenste stand te zetten: 1. Trek de korf volledig naar buiten, tot deze niet verder kan. 2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en de korf stabiel is. Volg deze stappen om de bovenkorf in de onderste stand te zetten: 1. Trek de korf [...]

  • Página 14

    Het openen van de deur van het appa- raat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen ver- der vanaf het punt van de onderbre- king. De uitgestelde start annuleren Als de deur van het apparaat open staat en de aftelling nog niet is begonnen 1. Druk herhaaldelijk op de uitgestelde start-toets totdat de tijd van het afwas[...]

  • Página 15

    Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving 50° 3) Normaal bevuild Serviesgoed en be- stek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen Gebruik dit programma om het servies- goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit program[...]

  • Página 16

    2. Filter (A) heeft twee dele n. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonte- ren. 3. Maak de onderdelen schoon onder stro- mend water. 4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd. 5. Verwijder filter (B). 6. Maak filter (B) schoon onder stromend water. 7. Zet de filter [...]

  • Página 17

    Storing Mogelijke oorzaa k Mogelijke o plossing De aansluiting van de water- aanvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. De watertoevoerslang is be- schadi gd. Verzeker u ervan dat de water- toevoerslang niet is bescha- digd. Het apparaat pompt geen wa- ter weg. De gootsteenafvoer is geblok- keerd. Ontstop de gootsteena[...]

  • Página 18

    Probleem Mogelijke oorza ak Mogelijk e oplossing De sproeiarmen konden niet vrij draaien. Onjuiste positie van de items in de mandjes. Controleer of een verkeerde plaatsing van de items geen blokkering van de sproeiarmen veroorzaakt. De filters zijn vuil of niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters schoon zijn en op de juiste m[...]

  • Página 19

    Technische gegevens Afmeting Breedte 596 mm Hoogte 818 - 898 mm Diepte 550 mm Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Watertoevoer 1) Koud water of warm water maximaal 60 °C Capaciteit Couverts 12 1) Sluit de slang aa n op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aanslui- ting staat op het typ[...]

  • Página 20

    Contents Safety information 20 Product description 22 Control panel 23 Use of the appliance 25 Setting the water softener 25 Use of dishwasher salt 26 Use of detergent and rinse aid 26 Multitab function 27 Loading cutlery and dishes 28 Setting and starting a washing programme 31 Washing programmes 32 Care and cleaning 32 What to do if… 33 Technic[...]

  • Página 21

    • Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing pro- gramme. • The appliance can release hot steam if you open the door while a washing pro- gramme operates. There is a risk of skin burns. • Do not remove the dishes from the appli- ance until the washing programme i s completed. Care and cleaning • Before you clea[...]

  • Página 22

    • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. • Always use a correctly installed shock- proof socket. • Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains ca- ble. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause dam- a[...]

  • Página 23

    5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm Visual signal • When the washing programme starts, a red visual signal shows on the floor below the appliance door. This red signal stays on until the washing programme is com- pleted. • When the washing programme is com- pleted , a green visual signal shows on t[...]

  • Página 24

    • The electronic adjustment of the level of the water softener • The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab function on) • The time of the washing programme • The remaining time to the end of the washing programme • The end of a washing programme (the display shows a zero) • The time of the delay [...]

  • Página 25

    Use of the appliance 1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. 2. Fill the salt container with dishwasher salt. 3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 4. Load cutlery and dishes into the appli- ance. 5. Set the correc t washing programme for the type [...]

  • Página 26

    Electronic adjustment 1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A ), (B) and (C) flash. 3. Release function buttons (B) and (C). 4. Press function button (A), • The indicators of function buttons (B) and (C) [...]

  • Página 27

    Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dissolve with short washing programmes and can decrease the washing results. Use of rinse aid Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase. Do these steps [...]

  • Página 28

    Loading cutlery and dishes Hints and tips • Do not put in the appliance items tha t can absorb wate r (sponges, household cloths). • Remove the remaining food from the items. • Make soft the remain ing burned food on the items. • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down. • Make sure that water does not collect in co[...]

  • Página 29

    Mix the spoons with ot her cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grids. If the dimensions of the cutlery prevent to use the cutlery grids, you can easily hide or remove them . Upper basket Arrange the items to let water touch all s ur- faces. 29[...]

  • Página 30

    25 cm 14 cm Adjustment of the height of the upper basket To load large plates move the upper basket to the higher position. 24 cm 28 cm 30 cm 28 cm 25 cm 21 cm 22 cm 34 cm Do these steps to move the upper basket to the higher position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the bask[...]

  • Página 31

    Setting and starting a washing programme Starting the washing programme without delay start 1. Activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in set- ting mode. 3. Set the washin g programme. • The related programme indicator comes on. • The programme time flashes in the display. 4. Close the appliance door, the washing programme st[...]

  • Página 32

    Washing programmes Programme Type of soil Type of load Programme description 45° 70° Auto 1) All Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry 70° Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 60° 2) Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse 50° 3) Normal soil Crockery and cutler[...]

  • Página 33

    1. Turn the filter (A) counterclockwise and remove it out from filter (B). A B C C 2. Filter (A) has two parts. To disassemble the filter, pull them apart. 3. Fully clean the parts with water. 4. Put the two parts of the filter (A) togeth- er and push. Make sure that they as- semble correctly in each other. 5. Remove the filter (B). 6. Fully clean [...]

  • Página 34

    Malfunction Possible c ause Possible so lution The appliance does not fill with water. The water tap is blocked or there is limescale on it. Clean the water tap. The water pressure is too low. Contact your local water au- thority. The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter. The conne[...]

  • Página 35

    Problem Possible cause Possible soluti on The spray arms could not turn freely. Incorrect position of the items in the baskets. Make sure that an incorrect po- sition of the items do not cause the blockage of the spray arms. The filters are dirty or not as- sembled and installed correctly. Make sure that the filters are clean and correctly assemble[...]

  • Página 36

    Water supply pressure Minimum 0.5 bar (0.05 MPa) Maximum 8 bar (0.8 MPa) Water supply 1) Cold water or hot water maximum 60 °C Capacity Place settings 12 1) Connect the water inl et hose to a water tap wi th a 3/4'' thread. The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data. If the hot water com[...]

  • Página 37

    Sommaire Consignes de sécurité 37 Description de l'appareil 40 Bandeau de commande 40 Utilisation de l'appareil 42 Réglage de l'adoucisseur d'eau 43 Utilisation du sel régénérant 44 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 44 Fonction "Tout en 1" 45 Rangement des couverts et de la vaisselle 46 S[...]

  • Página 38

    • Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le pa- nier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). • N'utilisez que des pr oduits (sel, p[...]

  • Página 39

    comportant un câble électrique interne. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pres- sion uniquemen t quand l'eau circule. Si le tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de ra ccor- der le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arrivée d&a[...]

  • Página 40

    Description de l'appareil 7 1 Panier du haut 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Boîte à produits 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque de calibrage 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Signal optique • Dès que le programme de lavage démar- re, un s[...]

  • Página 41

    1 Touche Marche/Arrêt 2 Écran 3 Touche Départ différé 4 Touches de programme 5 Voyants 6 Touches de fonction Voyants Voyant du réservoir de sel Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. 1) Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du r[...]

  • Página 42

    Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes : • Régler et lancer un programme de lava- ge. • Régler et lancer un départ différé. • Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. • Activer ou désactiver la fonction « Tout en 1 ». • Activer ou d?[...]

  • Página 43

    Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucis- seur d'eau conçu pour éliminer les m iné- raux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil. Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l&[...]

  • Página 44

    Utilisation du sel régénérant Pour remplir le réservoir de sel : 1. Dévissez le bouchon du r éservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'u ne montre. 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du ré- servoir (uniquement lorsque vous rem- plissez le réservoir pour la première fois) . 3. Vers[...]

  • Página 45

    Utilisation du liquide d e rinçage Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage li- bère automatiquement le liquide de rin- çage durant la dernière phase de rinça- ge. Pour remplir le distributeur de liquide de rin- çage, procédez comme suit : 1. Appuyez sur [...]

  • Página 46

    Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils et astuces • Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Enlevez tous les restes d'aliments. • Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'ali- ments brûlés ou attach[...]

  • Página 47

    Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez les séparateurs à couverts. Si la tail- le et la forme des couverts ne les permet- tent pas, retirez les séparateurs. Panier du haut Placez les ustensiles dans l'appareil de fa- çon à ce que l’eau puisse accéder à toutes les[...]

  • Página 48

    25 cm 14 cm Réglage de la hauteur du panier supérieur Pour pouvoir laver des assiettes très larges, placer le panier supérieur en position haute. 24 cm 28 cm 30 cm 28 cm 25 cm 21 cm 22 cm 34 cm Pour placer le panier supérieur en position haute, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deu[...]

  • Página 49

    Sélection et départ d'un programme de lavage Lancement du programme de lavage sans départ différé 1. Mettez en fonctionnem ent l'appareil. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Sélectionnez un programme de lavage. • Le voyant correspondant s'allume. • La durée du programme clignote sur l'écr[...]

  • Página 50

    Programmes de lavage Programme Type de sali s- sure Type de charge Description des programme s 45° 70° Auto 1) Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçage Séchage 70° Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçage Séchage 60° 2) Légèrement sale Vaisse[...]

  • Página 51

    Entretien et nettoyage Pour retirer et n ettoyer les filtres Avec des filtres sales, les résultats du lava- ge sont moins satisfaisants. Bien que ces filtres ne né cessitent pas beaucoup d'entretien, nous vous recom- mandons de les vérifier à intervalles régu- liers et, si besoin, de les nettoyer. 1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le[...]

  • Página 52

    • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • - L'appareil ne vidange pas • - Le système de sécurité anti-débor- dement s'est déclenché. Avertissement Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles. Anomalie de fonctionne- ment Cause possi ble Solution possible L'appareil n&apo[...]

  • Página 53

    Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas sa tisfaisants Problèm e Cause possible Solution possible La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce type de vaisselle et de saliss u- re. Vérifiez que ce programme de lavage est approprié pour ce ty- pe de vaisselle et de salissure. Vous[...]

  • Página 54

    3. Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) se mettent à clignoter. 4. Relâchez les touches de fonction (B) et (C). 5. Appuyez sur la touche de fonction (B). • Les voyants des touches de fonction (A) et (C) s’éteignent. • Le voyant de la touche de[...]

  • Página 55

    Inhalt Sicherheitshinweise 55 Gerätebeschreibung 58 Bedienfeld 58 Gebrauch des Gerätes 60 Einstellen des Wasserenthärters 60 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 61 Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 62 Funktion "Multitab" 63 Laden von Besteck und Geschirr 63 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 66 Spülprogramme [...]

  • Página 56

    Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) • Verwenden Sie für Geschirrspüler aus- schließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters f[...]

  • Página 57

    • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit eine m innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während des Wasserzulaufs un- ter Druck. Wenn der Wasserzulauf- schlauch ein[...]

  • Página 58

    Gerätebeschreibung 7 1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm Optisches Signal • Nach dem Start des Spülprogramms leuchtet auf dem Boden unter der Gerä- tetür ein rotes Signal. Dieses rote Signal bleibt bis zum E[...]

  • Página 59

    1 Ein-/Aus-Taste 2 Display 3 Zeitvorwahl-Taste 4 Programmwahltasten 5 Anzeigen 6 Funktionstasten Anzeigen Salz-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn de r Salzbehälter aufgefüllt werden muss. 1) Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stun- den leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Geräte-[...]

  • Página 60

    • Zur elektronischen Einstellung der Was- serenthärterstufe. • Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multi- tab. • Zum Ein- und Ausschalten des Klarspül- mittel-Dosierers (nur bei eingeschalteter Funktion Multitab). • Zum Ein- und Ausschalten der akusti- schen Signale. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist im Einstellmodus wenn: • All[...]

  • Página 61

    Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Was serhärte in Ih- rem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser- versorgungsunternehmen, um die Wasser- härte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Wasserhärte Wasserhärteeins tel- lung Deutscher Was- serhärtegrad (dH°) Französischer Wasserhärte- grad (°TH) mmo[...]

  • Página 62

    2. Füllen Sie den Salzbehäl ter mit 1 Liter Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen). 3. Verwenden Sie den Trichter, um den Salzbehälter zu füllen. 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum ange- sammelt hat. 5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger- sinn, um den Salzbeh älter zu schließen. Es ist n[...]

  • Página 63

    zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie- rer, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet. Einstellung der Klarspülmitteldosierung Werkseitige Einstellung: Stufe 3. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchste Dosierun [...]

  • Página 64

    • Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. • Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. • Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. • Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht v[...]

  • Página 65

    leicht beiseite geklappt o der herausgenom- men werden. Oberkorb Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. 25 cm 14 cm Höhenverstellung des Oberkorbs Stellen Sie den Oberkorb in die obere Posi- tion, um große Teller einzuordne n. 65[...]

  • Página 66

    24 cm 28 cm 30 cm 28 cm 25 cm 21 cm 22 cm 34 cm Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb in die obere Position zu verstellen: 1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus. 2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an, bis der Mechanismus ein- rastet und der Korb stabil ist. Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach unten zu verstelle[...]

  • Página 67

    • Die Kontrolllampe für die Zeitvorwahl leuchtet auf. 5. Schließen Sie die Tür des Gerätes; der Countdown startet automatisch. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch. Das Öffnen der Tür unterbricht den Ab- lauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Un[...]

  • Página 68

    Programme Verschmut- zungsgrad Spülgut Programmbeschreibung 60° 2) Vor kurzem be- nutztes Geschirr Geschirr und Besteck Reinigen 60 °C Spülen 50° 3) Normal ver- schmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Reinigen 50 °C Klarspülen Trocknen Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essen[...]

  • Página 69

    A B C C 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerle- gen. 3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter fließendem Wasser. 4. Setzen Sie die beiden Teile des Filte rs (A) ineinander und drücken Sie diese zu- sammen. Vergewissern Sie sich, dass sie korrekt ineinander sitzen. 5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.[...]

  • Página 70

    Störung Mögl iche Ursachen Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser in das Ge- rät. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren loka- len Wasserversorger. Der Wasserhahn ist geschlos- sen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Filter im Wass[...]

  • Página 71

    Die Spül- und Trocknungsergeb nisse sind nicht zufriedenstellend Problem Mögliche Ursach e Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nic ht sauber. Das ausgewählte Spülpro- gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad das geeignete Spül- programm ausgew?[...]

  • Página 72

    trolllampen über den Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen. 4. Lassen Sie die Funkti onstasten (B) und (C) dann los. 5. Drücken Sie Funktio nstaste (B). • Die Kontrolllampen der Funktionstas- ten (A) und (C) erlöschen. • Die Kontrolllampe der Funktionstaste (B) blinkt weiter. • Das Display zeigt die Einstellung des Klarspül[...]

  • Página 73

    73[...]

  • Página 74

    74[...]

  • Página 75

    75[...]

  • Página 76

    Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdel ing servi ce en onderdele n: Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: Fax: +31 (0)26-88 21 333 Numéro de télépho ne du service après- vente et des pièces détach ées Pelgrim S.A. Belgique Zone Indust rielle , Keerstraa t 1 B-9420 Erpe-Mer e Tél.: (05 3) 80 62 08 Fax: (053) 80 60 57 11792695 0-A-382011[...]