Panasonic EY7840 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Panasonic EY7840. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPanasonic EY7840 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Panasonic EY7840 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Panasonic EY7840, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Panasonic EY7840 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Panasonic EY7840
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Panasonic EY7840
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Panasonic EY7840
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Panasonic EY7840 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Panasonic EY7840 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Panasonic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Panasonic EY7840, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Panasonic EY7840, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Panasonic EY7840. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Cordless Rotary Hammer Drill & Driver Perceuse/Visseuse rotative à percussion sans fi l Destornillador y martillo de taladro rotatorio sin cables Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7840 IMPORT ANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this pro[...]

  • Página 2

    - 2 - Index/Index/Indice English: Page 4 Français: Page 17 Español: Página 32 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (C) (D) (E) (F) (M) (N) (L) (R) ( Q ) ( S ) ( T ) Ni-MH Ni-Cd ( G ) ( G ) ( H ) ( I ) ( K ) ( J ) (O) (P) (B)[...]

  • Página 3

    - 3 - (A) Chuck Mandrin Portabroca (B) Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague (C) Hammering/drilling switching lever Commutateur martelage/ perforation Palanca de conmutación de martillo/taladro (D) Forward/Reverse lever Levier d’inversion marche avant-marche arrière Palanca de avance/inversión (E) V ariable speed control tr[...]

  • Página 4

    - 4 - . INTRODUCTION This tool is a Rotary Hammer for drill- ing in concrete. In addition, the tool has a “rotation only mode” without hammering. The mode is suitable for drilling and screw-fastening. . GENERAL SAFE- TY RULES W ARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/o[...]

  • Página 5

    - 5 - are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. Power T ool Use and Care 1) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2) Do not use the power tool if the switch does not turn[...]

  • Página 6

    - 6 - 4) Be aware that this tool is always in an operating condition, since it does not have to be plugged into an elec- trical outlet. 5) If the bit becomes jammed, imme- diately turn the trigger switch off to prevent an overload which can damage the battery pack or mo- tor . Use reverse motion to loosen jammed bits. 6) Do not operate the Forward/[...]

  • Página 7

    - 7 - 7) An extension cord should not be used unless absolutely necessary . Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure: a. that pins on plug of extension cord are the same number , size and shape as those of plug on charger . b . that extension cord is proper- ly wired[...]

  • Página 8

    - 8 - W ARNING: • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat. • Do not drive the likes of nails into the battery pack, subject it to shocks, dismantle it, or attempt to modify it. • Do not allow metal [...]

  • Página 9

    - 9 - . OPERA TION Forward/Reverse Lever Reverse Forward Lock Be sure to set the lever in the center to lock it after use. Operate the Forward/Reverse lever after the motor rotation is completely stopped. Hammering/Drilling Switching Lever NOTE: Operate the mode change after the motor rotation is completely stopped. Position of switching lever Acti[...]

  • Página 10

    - 10 - (2) Overheat warning lamp Off (normal operation) Flashing: Overheat Indicates operation has been halted due to battery overheating. The overheating protection feature halts tool operation to protect the battery pack in the event of over- heating. The overheat warning lamp on the control panel flashes when this feature is active. • If the o[...]

  • Página 11

    - 11 - stances such as dust and water etc. Clean the terminals before charging the battery pack if any foreign sub- stances are found on the terminals. The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust and water etc. during operation. • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects [...]

  • Página 12

    - 12 - Battery charger (EY0L80) 1. Plug the charger into the AC outlet. NOTE: Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply , but this is not a problem in terms of safety . 2. Insert the battery pack firmly into the charger . 1 Line up the alignment marks and place the battery onto the dock on the charger . 2 Slide forwa[...]

  • Página 13

    - 13 - LAMP INDICA TIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charg ed. (Usable charge. Li- ion only) Green Lit Now charging. Orange Lit Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the lo[...]

  • Página 14

    - 14 - . MAINTENANCE Use only a dry , soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner , benzine, or other volatile solvents for cleaning. . ACCESSORIES CAUTION: T o prevent the risk of injury , only use accessory or attachment for its stated purpose. Bit adapter (included) •EY9HX403E Drill chuck (Optional accessory) •EY9HX400E [...]

  • Página 15

    - 15 - . SPECIFICA TIONS MAIN UNIT Maximum drilling diameter Concrete 16.5 mm (21/32")* *For work that can be completed with one battery pack. ( 12.5 mm (15/32") - 16.5 mm (21/32")) Steel 13 mm (33/64") Wood 18 mm (23/32") Motor voltage 14.4 V DC Speed at no load (RPM) 0 - 1000 min -1 (rpm) Blows rate per minute (BPM) 0 - 3[...]

  • Página 16

    - 16 - BA TTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger . Weight 0.95 k g (2.1 lbs) [Li-ion battery pack] Charging time 3 Ah 14.4 V 28.8 V EY9L40 Usable: 35 min. Full: 50 min. EY9L80 Usable: 55 min. Full: 70 min. [Ni-Cd/Ni-MH battery pack] Charging time 7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V 1.2 Ah EY9065 EY9066 EY9[...]

  • Página 17

    - 17 - . INTRODUCTION Cet outil est un marteau rotatif pour perçage du béton. De plus, l’outil est équipé d’un “mode rotation seulement” sans percussion. Ce mode est adapté au perçage et au serrage de vis. . CONSIGNES DE SECU RITE GENE- RALES A VERTISSEMENT! V euillez lire toutes les instructions. Si les instructions détaillées ci-d[...]

  • Página 18

    - 18 - tions d’oreilles, utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles. 3) Evitez tout démarrage acciden- tel. Assurez-vous que l’interrup- teur est en position d'arrêt avant de brancher l’outil. Le transport d’outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils mécani[...]

  • Página 19

    - 19 - nus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler . 7) Utilisez l’outil mécanique, les acces soires, les mèches, etc., conformé ment à ces instruc- tions et de la façon pour laquelle l’outil particulier a été conçu en tenant compte des con ditions de travail et de la tâche à e[...]

  • Página 20

    - 20 - sion marche avant - marche arrière lorsque le commutateur principal est sur la position de marche. La batte- rie se déchargerait rapidement et la perceuse serait endommagée. 7) Lorsque vous rangez ou transpor- tez l’outil, mettez le levier d’inver- sion marche avant - marche arrière sur la position centrale (verrouilla- ge du commuta[...]

  • Página 21

    - 21 - 4) N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 5 ) Pour réduire les risques de domma ges à la fiche et au cordon secteur , débranchez le chargeur en tirant la fiche et non le cordon. 6) V eillez à acheminer le cordon de façon que personne ne risque de le piétiner , de trébucher dessus, d’endommager ou d’étirer le cor-[...]

  • Página 22

    - 22 - 21) Chargez la batterie autonome à un endroit bien ventilé; ne couvrez pas le char geur et la batterie auto- nome avec un chiffon, etc., pendant la charge. 22) Si vous utilisez un accessoire non recommandé, un incendie, une électrocution, des blessures ris- queraient de s’ensuivre. 23) Ne court-circuitez pas la batte- rie autonome. Un [...]

  • Página 23

    - 23 - 1-2. À la position engagée, repoussez la mèche le plus loin possible. As- surez-vous que la mèche est bien en place en tirant dessus. 2. Pour retirer la mèche 2-1. Pressez le porte-mèche et déga- gez la mèche. Adaptateur de mèche Utilisez un adaptateur de mèche (O) et une mèche. 1. Retirez l’adaptateur de mèche du porte-adaptat[...]

  • Página 24

    - 24 - Commutateur martelage/ perforation REMARQUE: Exécutez le changement de mode après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée. Position du levier de sélection Mode d’action Opération Rotation et percussion Perçage dans du béton, Perçage dans un bloc Rotation seulement Serrage de vis, Perçage Ajustement du couple d’e[...]

  • Página 25

    - 25 - (2) Témoin d’avertissement de sur- chauffe Arrêt (fonction- nement normal) Clignotant: Surchauffe Indique que le fonction- nement a été arrêté à la suite d’une surchauffe de la batterie. La caractéristique de protection contre la surchauffe arrête le fonctionnement de l’outil afin de protéger la batterie autonome en cas de su[...]

  • Página 26

    - 26 - re et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes. La durée de vie des bornes de la batte- rie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la poussiè- re et de l’eau, etc. pendant le fonction- nement. • Lorsque vous n’utilisez pas la[...]

  • Página 27

    - 27 - complètement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur . REMARQUE: Des étincelles peuvent être pro- duites lorsque la fiche est introdui- te dans la prise d’alimentation sec- teur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécu rité. 2. I[...]

  • Página 28

    - 28 - 4. Lorsque la charge est terminée, le té- moin de charge se met à clignoter rapi- dement en vert. 5. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique. 6. Si une [...]

  • Página 29

    - 29 - . ACCESSOIRES MISE EN GARDE: Pour éviter de vous blesser , utilisez uniquement des accessoires ou des fixations convenant à l’opération effectuée. Adaptateur de mèche (inclus) •EY9HX403E Mandrin de perceuse (Accessoire en option) •EY9HX400E Utilisez avec des forets à bois ou à métal avec une queue de 1,5 à 13 mm de diamètre. [...]

  • Página 30

    - 30 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES APP AREIL PRINCIP AL Diamètre de forage maximum Béton 16,5 mm (21/32") * *Pour travaux pouvant être accomplis avec un batterie autonome. 12,5 mm (15/32") -16,5 mm (21/32") Acier 13 mm (33/64") Bois 18 mm (23/32") T ension du moteur 14,4 V CC Vitesse sans charge (t./min.) 0 - 1000 min [...]

  • Página 31

    - 31 - BA TTERIE AUTONOME Modèle EY9L40 Stockage de la batterie Batterie Li-ion T ension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V x 4 piles) Capacité 3 Ah CHARGEUR DE BA TTERIE Modèle EY0L80 Puissance nominale V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur . Poids 0,95 k g (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Durée de cha[...]

  • Página 32

    - 32 - . INTRODUCCIÓN Esta herramienta es un martillo ro- tatorio para perforar en hormigón. Además, la herramienta incorpora un “modo de sólo rotación” sin martilleo. Este modo resulta ideal para perforar y apretar tornillos. . REGLAS DE SEGURI- DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguiente[...]

  • Página 33

    - 33 - 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rota toria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la[...]

  • Página 34

    - 34 - 5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contac- to por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemadu- ras. Servicio 1) Solicite el servicio d[...]

  • Página 35

    - 35 - 7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente nece sario. El uso de un cable de extensión incor- recto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del ca- ble de extensión son del mismo número, tamaño y forma qu[...]

  • Página 36

    - 36 - ¡ADVERTENCIA! • Utilice siempre las baterías Pana- sonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. • No tire la batería al fuego ni la ex- ponga a temperaturas elevadas. • No perfore la batería con clavos o similar , ni la golpee, la desmonte ni intente modificarla. • Evite el contacto de los terminal- es de la bate[...]

  • Página 37

    - 37 - Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se blo- quee en su posición. Marcas de alineación 2. Para extraer la batería: Presione el botón desde el frente para soltar la batería. Botón . FUNCIONAMIENT O Palanca de ava[...]

  • Página 38

    - 38 - Palanca de conmutación de martillo/taladro NOT A: Efectúe el cambio del modo después de haberse parado por completo la rotación del motor . Posición de la palanca de conmutación Modo de acción Funciona- miento Rotación con martilleo T aladro de hormigón, taladro de bloque Sólo rotación Apriete de tornillo, taladro Ajuste del par d[...]

  • Página 39

    - 39 - (2) Luz de advertencia de sobrecalenta- miento Apagado (funciona- miento normal) Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería. La función de protección contra sobrecalentamiento detiene el funcionamiento de la herramienta para proteger la batería en el caso de sobrecalentamie[...]

  • Página 40

    - 40 - [Bloque de pilas] P ara un uso adecuado de la batería Batería de Li-ión (EY9L40) • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue la caja de batería, con- firme que los terminales en el carga- dor de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, [...]

  • Página 41

    - 41 - mente en color verde. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté com- pletamente cargada, tendrá aproxi- madamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la tem- peratura de funcionamiento normal. 7. S[...]

  • Página 42

    - 42 - mutador electrónico interno para im- pedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata mente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará au- tomáticamente. 4. Cuando se completa la [...]

  • Página 43

    - 43 - . ACCESORIOS PRECAUCI Ó N: Para evitar el peligro de heridas, utilice sólo accesorios o dispositivos para el propósito especificado. Adaptador de broca (incluido) •EY9HX403E Broca de taladro (Accesorio opcional) •EY9HX400E Utilícelo con brocas para perforar madera o metal con un cuerpo que tenga un diá- metro de 1,5 mm a 13 mm. No u[...]

  • Página 44

    - 44 - . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIP AL Diámetro de perforación máximo Hormigón 16.5 mm (21/32")* *Para trabajos que puedan terminarse con un paquete de batería. 12.5 mm (15/32") - 16.5 mm (21/32") Acero 13 mm (33/64") Madera 18 mm (23/32") V oltaje del motor CC 14,4V V elocidad sin carga (RPM) 0 - 1000 min -1 (rpm[...]

  • Página 45

    - 45 - B A TERÍA Modelo EY9L40 Batería de almacenaje Batería Li-ión T ensión de batería 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas) Capacidad 3 Ah CARGADOR DE B A TERÍA Modelo EY0L80 Régimen V ea la placa de especi fi caciones en la parte inferior del cargador . Peso 0,95 k g (2,1 lbs) [Batería de Li-ión] T iempo de carga 3 Ah 14,4 V 28,8 V EY9L40 Util[...]

  • Página 46

    - 46 - - MEMO -[...]

  • Página 47

    - 47 - - MEMO -[...]

  • Página 48

    P ANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMP ANY One Panasonic W ay , Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ES EY981078401 H2002 Printed in China[...]