Panasonic EY7441LS2S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Panasonic EY7441LS2S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPanasonic EY7441LS2S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Panasonic EY7441LS2S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Panasonic EY7441LS2S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Panasonic EY7441LS2S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Panasonic EY7441LS2S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Panasonic EY7441LS2S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Panasonic EY7441LS2S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Panasonic EY7441LS2S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Panasonic EY7441LS2S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Panasonic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Panasonic EY7441LS2S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Panasonic EY7441LS2S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Panasonic EY7441LS2S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver Cordless Auto Drill&Driver Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber/ Akku-Au[...]

  • Página 2

    - 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page 8 Deutsch: Seite 21 Français: Page 34 Italiano: Pagina 47 Nederlands: Bladzijde 60 Español: Página 73 Dansk: Side 86 Svenska: Sid 99 Norsk: Side 1 1 1 Suomi: Sivu 123 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUN[...]

  • Página 3

    - 3 - (A) Keyless drill chuck Schlüsselfreies Bohrfutter Mandrin porte-foret sans l Mandrino autoserrante Boorkop zonder sleutel Mandril sin llave Nøglefri borepatron Nyckellös borrchuck Nøkkelfri drillchuck Avaimeton poran kiinnityslaite (B) Clutch handle Kupplungsring Poignée de l’embrayage Impugnatura frizione Koppelingshandgreep Mango[...]

  • Página 4

    - 4 - (M) Battery low warning lamp Akkuladungs-W arnlampe Témoin d’avertissement de batterie basse Spia avvertenza batteria scarica W aarschuwingslampje voor lage accuspanning Luz de aviso de baja carga de batería Advarselslampes batterieffekt lav V arningslampa för svagt batteri V arsellampe for at batteriet er for lavt Alhaisen akkujännitte[...]

  • Página 5

    - 5 - Unbedingt die Akkuschutzkappe verwenden • Wenn der Akku nicht benutzt wird, bewahren Sie ihn so auf, dass die Kontakte nicht durch Fremdstof fe, wie z. B. Staub und W asser usw ., verschmutzt werden. Bringen Sie unbedingt die Akkuschutzkappe zum Schutz der Kontakte an. • Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass die Kontakte am Ladeger[...]

  • Página 6

    - 6 - Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken • W anneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen zoals stof en water , enz. de aansluitingen niet kunnen verontreinigen. • Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals stof en water [...]

  • Página 7

    - 7 - Se till att använda batteriskyddet • När batteriet inte används bör det förvaras på ett sätt som gör att främmande ämnen, såsom damm eller vatten, inte kan hamna på batteripolerna. V ar noga med att skydda batteripolerna genom att sätta på batteriskyddet. • Kontrollera vid laddning av batteriet att polerna på batteriladdare[...]

  • Página 8

    - 8 - I. INTENDED USE T h e s e t o o l s c a n b e u s e d t o t i g h t e n s c r e w s i n c l u t c h m o d e a n d t o d r i l l holes in w ood an d meta l in drill mode. A d d i t i o n a l l y, m o d e l E Y 7 9 4 0 c a n b e used to drill holes in soft concrete and similar materials in hammer mode. R e a d t h e S a f e t y I n s t r u c t [...]

  • Página 9

    - 9 - W ARNING Do no t us e o th er t ha n t he Pa n as on i c   battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. Pa n a s on i c is n o t re s p on s i b le f o r an y   damage or accident caused by the use of recycled or counterfeit battery pack. Do not dispose of the battery pack in a   re, or expose it t[...]

  • Página 10

    - 10 - III. ASSEMBL Y Attaching or Removing Bit NOTE: W h e n a t t a c h i n g o r r e m o v i n g a b i t , d i s c o n n e c t b a t t e r y p a c k f r o m t o o l o r pla ce th e swi tch in th e cen ter p osi tio n (switch lock). Th is to ol is e qu ip pe d w it h a ke yl es s dr il l chuck. 1. Attachment I ns e r t t h e b it a n d t u r n t [...]

  • Página 11

    - 1 1 - * Thi s lag oc cur s as the t ool’s ci rcu itry s t a r t s u p w h e n t h e t r i g g e r i s p u l l e d for the rst tim e after installing a new batt ery pa ck or aft er the to ol has no t b e e n u s e d f o r a t l e a s t 1 m i n u t e ( o r a t l e a s t 5 mi n u t e s wh e n t h e LE D i s o n ) . R o t a t i o n w i l l s t a[...]

  • Página 12

    - 12 - T h e m o r e t h e v a r i a b l e s p e e d c o n t r o l tr ig ge r is pu ll ed, th e hi gh er th e sp ee d becomes. T h e E Y 7 4 4 3 o f f e r s A U T O m o d e , which det ects the load on the tool and au to ma ti cal ly sw it ch es b et we en HIG H and LOW speed operation. Wh en th e lo ad is lo w , t he to ol al wa ys starts operatio[...]

  • Página 13

    - 13 - How to Use the Belt Hook W ARNING! B e s u r e t o a t t a c h t h e b e l t h o o k   securelyto the main unit with the screw firm ly fas tene d. When t he belt h ook is not rmly attached to the main unit, the hook may disconnect and the main unit may fall. This may result in an accident or injury . Peri odic ally che ck scre w f o[...]

  • Página 14

    - 14 - T o protect the motor or battery , be sure to no te th e fo llo wi ng w hen c ar ryi ng o ut t hi s operation. If the motor or b attery becomes hot, the   prot ecti on fun ctio n w ill be ac tiva ted an d the m oto r or bat ter y will s top o per ati ng. T h e o v e r h e a t w a r n i n g l a m p o n t h e control panel illuminates or[...]

  • Página 15

    - 15 - EY7443 T h e b a t t e r y p r o t e c t i o n f e a t u r e m a y   a c t i v a t e w h e n a h i g h l o a d i s a b r u p t l y p l a c e d o n t h e m o t o r, e v e n i f a m p l e battery charge remains. In this case, b oth th e ba t te r y l o w w a rn i ng l am p an d LE D light will ash (EY7443, EY74A1). If both the battery[...]

  • Página 16

    - 16 - T o prevent the risk of re or damage to the battery charger . Do not use power source from an engine   generator . Do no t cove r ven t hole s on th e char ger   and the battery pack. Unplug the charger when not in use.   NOTE: Y our battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery[...]

  • Página 17

    - 17 - LAMP INDICA TIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. (Green) T urn off Illumiuated Flashing (Orange) Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly t[...]

  • Página 18

    - 18 - [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] Th e s e s y m bo l s ar e o nl y v al i d in t h e E u r op e a n U n i on . If y o u w i s h t o d is c a rd t h es e items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examp[...]

  • Página 19

    - 19 - VIII. SPECIFICA TIONS MAIN UNIT Model EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Motor voltage 14.4 V 14.4 V 18 V No load speed Low 70~400 min -1 60~400min -1 50~480min -1 80~600min -1 High 200~1400 min -1 160~1400min -1 130~1400min -1 220~1750min -1 AUTO – – 160~1400min -1 – – Blows Rate Per Minute Low – 1260~7200 min -1 – – – High – 360[...]

  • Página 20

    - 20 - ONL Y FOR U. K. IX . ELECTRICAL PLUG INFORMA TION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULL Y This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is tted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amp and[...]

  • Página 21

    - 21 - I. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VER WENDUNG DER MASCHINE D i e s e W e r k z e u g e k ö n n e n z u m Festziehen der Schrauben im Kup - p l u n g s m o d u s u n d z u m B o h r e n v o n Löchern in Holz und Metall im Bohr - m o d u s v e r w e n d e t w e r d e n . M i t d e m Mo d el l EY 7 96 0 l as s en s ic h au ß er d em im H a mm e r mo d [...]

  • Página 22

    - 22 - 8) Be tä tig en Sie de n Re ch ts- /L in ks la uf- U m s c h a l t h e b e l N I C H T, w e n n d e r Ha u p t sc h a lt e r ei n g es c h a lt e t is t . D er Ak ku en t lä dt si ch so n st sc hn el l , u nd das Gerät kann beschädigt werden. 9) Be i m Au f la d e n ka n n s ic h d a s L a d e- gerät etwas er hitzen. D ies ist normal. D[...]

  • Página 23

    - 23 - Symbol Bedeutung V V olt Gleichstrom n o Leerlaufdrehzahl ...min -1 Drehzahl oder Hubzahl pro Minute Ah Akkukapazitat in Ampere Stunden Zur V erminderung der V erletzungsgefahr muss die Bedienungsanleitung gründlich gelesen werden. Nur für Inneneinsatz. III. BAUGRUPPE Anbringen oder Abnehmen des Bits HINWEIS: Tre nn e n Si e vo r d em An b[...]

  • Página 24

    - 24 - 2. Ein elektr onischer Feed back-Co ntrolle r wird ve rwen det, um auc h b ei nied riger Dr e hz a hl e in st a rk e s D r eh m om e nt zu erhalten. 3. Beim Loslassen des Elektronikschalters wird die Bremse betätigt und der Motor sofort angehalten. HINWEIS: B e i d e r B e tä t i g u n g d e r B r e m se k a nn ei n Br e ms g er ä u sc h [...]

  • Página 25

    - 25 - W e n n d e r K u p p l u n g s r i n g s i c h n a c h d e m F e s t z i e h e n v o n S c h r a u b e n m i t Kupplungsfunktion nicht auf Bohr- oder H a m m e r m o d u s e i n s t e l l e n l ä s s t , d e n K u p p l u n g s ri ng a u f P o s i t i o n 1 s t e l l e n un d d ie K up p l un g ei n e Se k un d e la n g betätigen. W ahl d[...]

  • Página 26

    - 26 - B l o c k i e r e n S i e n i c h t d i e   V e n t i l a t i o n s ö f f n u n g e n a n d e n S e i t e n d e s G e h ä u s e s w ä h r e n d d e s B e t r i e b s . A n d e r e n f a l l s w i r d d i e M a s c h i n e n f u n k t i o n b e e i n t r ä c h t i g t , was zu einem Ausfall führen kann. B e l a s t e n S i e d a s [...]

  • Página 27

    - 27 - 2. Befestigen des Hakens auf der anderen Seite (1) F ü h r e n S i e d e n H a k e n a u f d e r anderen Seite ein. (2) Ziehen Sie die Schraube gut fest. Bedienfeld (1) (1) (3) (2) EY7441/EY7940/EY74A1 EY7443 (1) LED-Leuchte V o r Verw en d un g d er LE D- L eu ch te mu s s im m er d er N et z sc h a lt e r e i nm a l g e zo g en werden. Dr[...]

  • Página 28

    - 28 - W e n n e i n k a l t e r A k k u ( v o n e t w a 0 ° C   od e r we n i ge r ) in e i ne m w ar m en R a um auf gel ade n werd en so ll, l asse n Sie d en Akku für mindestens eine Stunde in dem R a u m u n d l a d e n S i e i h n a u f , w e n n e r sich auf Raumtemperatur erwärmt hat. F a l l s d a s W e r k z e u g b e i n i e d r[...]

  • Página 29

    - 29 - [Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus Li-Ion-Akku Um e i ne m ög l i ch s t l a ng e L eb e ns d au e r   d e s L i - I o n - A k k u s z u e r z i e l e n , l a g e r n Si e i h n n a c h de m G e br a u ch , o h ne i h n aufzuladen. A c h t e n S i e b e i m L a d e n d e s A k k u s   darauf, dass die Kontakte am Ladegerä[...]

  • Página 30

    - 30 - ANZEIGELAMPEN (Grün) (Orange) Ladevorgang ist abgeschlossen. (V olle Ladung) Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft. Erlischt Leuchtet Blinkt Das La dege rät is t a n e ine Net zst eckd ose an ges chlo sse n. Ladebereitschaft hergestellt. Ladezustandslampe. Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt. Akku ist kalt. Der Ak[...]

  • Página 31

    - 31 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von ver- alteten Geräten und benutzten Batterien D i e s e S y m b o l e a u f d e n P r o d u k t e n , V e r p a c k u n g e n u n d / o d e r Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische P r o d u k t e u n d B a t t e r i e n n i c h t i n d e n a l l g e m e i n[...]

  • Página 32

    - 32 - VI. ZUBEHÖR V erwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits. VII. ANHANG MAXIMAL ZULÄSSIGE KAP AZITÄTEN Modell EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Schrauben eindrehen Maschinenschraube M5 Holzschraube ø6,8 mm Bohren Selbstbohrende Schraube ø6 mm Für Holz ø35 mm Für Metall ø13 mm For Masonry – 13 mm – – VIII. TECHNISCHE DA TEN [...]

  • Página 33

    - 33 - AKKU Modellnr . EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Akku Li-ion Battery Akkuspannung 14.4V DC (3,6V x 4 Zellen) 14.4V DC (3,6V x 8 Zellen) 18V DC (3,6V x 10 Zellen) AKKU-LADEGERÄT Modellnr . EY0L81 Nennwert Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Gewicht 0,93 kg Ladezeit EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Nut[...]

  • Página 34

    - 34 - I. USAGE PREVU C e s o u t i l s p e u v e nt ê t r e u t i l i s é s p o u r s e r r e r d e s v i s e n m o d e e m b r a y é , e t pour pe rcer d es trou s d ans du boi s et du métal en mode perceuse. Le modèle EY7960 peut aussi être utilisé pour per- cer des trous dans du béton mou et des matériaux similaires en mode percus - si[...]

  • Página 35

    - 35 - 9) L a t e m p é r a t u r e d u c h a r g e u r p e u t s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est p a s l à l e s i g n e d ’ u n e a n o m a l i e d e fo n ct i on n em e nt . N E c h ar g ez P A S l a batterie pendant une longue période. 10) L or sq u e vo u s r an ge z o u t ra ns po rt ez l ’ o u t i l , m e t t e z l e l [...]

  • Página 36

    - 36 - III. MONT AGE Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d ’ un e m è c h e , d é b r a n ch e z l a b a t t e r i e a u t o n o m e d e l ’ o u t i l o u p l a c e z l e c o m mu t a t e u r s u r l a p o s i t i o n c e n t r a l e (verrouillage du commutateur). C e t o u t i l e s t ?[...]

  • Página 37

    - 37 - MISE EN GARDE: Lo r sq ue v ou s f a it es fo n ct io n ne r l’ ou t il en ap pu ya nt s ur la gâ ch et te , il pe ut y a v o i r u n d é c a l a g e m o m e n t a n é a v a n t le début de la rotation. Cela ne signie pas qu’il y a un dysfonctionnement. * Ce décalage se produit alors que les circuits de l’outil sont activés qu[...]

  • Página 38

    - 38 - Si la poignée d’embrayage ne peut pas être réglée sur le mode de perçage ou de percussion après le vissage avec la fo nc t io n e mb ra y ée , p la ce z l a p o ig né e d ’ e mb r a y a g e e n p o s i t i o n 1 e t u t i l i s e r l’embrayage pendant une seconde. Sélection de la vitesse Choisissez une vitesse basse ou haute c[...]

  • Página 39

    - 39 - NE forcez P AS l’outil (le moteur). Cela   peut endommager l’appareil. U t i l i s e z l ’ o u t i l d e f a ç o n à c e q u e   l ’ a i r d e s é v e n t s n e s o i t p a s s o u f f l é d i r e c t e m e n t s u r v o t r e p e a u . S i n o n , cela peut vous brûler . Fonction de verrouillage de la mèche 1. S a [...]

  • Página 40

    - 40 - Panneau de commande (1) (1) (3) (2) EY7441/EY7940/EY74A1 EY7443 (1) Lumière DEL A v a n t d ' u t i l i s e r l a l u m i è r e D E L , t i r e z t o u j o u r s u n e f o i s l ' i n t e r r u p t e u r d'alimentation. Appuyez sur la touche de la lumière DEL . L a l u m i è r e é c l a i r e a v e c u n c o u r a n t d e[...]

  • Página 41

    - 41 - L e n i v e a u d e t e m p é r a t u r e a m b i a n t e   m o y e nn e s e s i t u e e n t r e 0 ° C ( 3 2 ° F ) e t 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa t empérat ure est i nférieu re à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. L o r s q u ’ u n e b a t t e r i e a u t o [...]

  • Página 42

    - 42 - S i l e s d e u x t é m o i n s c l i g n o t e n t p a r   a l te r n a n c e , a p p uy e z à n o uv e a u s u r l a gâchette. (EY7443) [Batterie] Pour une utilisation correcte de la batterie autonome Batterie autonome Li-ion P o u r u n e l o n g é v i t é o p t i m a l e d e l a   batterie, rangez la batterie autonome Li[...]

  • Página 43

    - 43 - INDICA TION DU VOY ANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. (V ert) Éteint Allumé Clignote (Orange) Le chargeur est branché dans la prise secteur . Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’afchent. La batterie autonome est froide. [...]

  • Página 44

    - 44 - A vis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés App osé su r le pro duit l ui-m ême , sur so n e mba llag e, ou fi gur ant da ns la doc ume ntat ion q ui l’ acco mpa gne , ce pic tog ram me ind iqu e que le s pil es et appareils électriques et électroni[...]

  • Página 45

    - 45 - VI. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. VII. APPENDICE CAP ACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Vissage de vis Vis pour machine M5 Vis à bois ø6,8 mm Perçage Vis auto perçante ø6 mm Pour le bois ø35 mm Pour le métal ø13 mm Pour la maçonnerie – 13 mm –[...]

  • Página 46

    - 46 - BA TTERIE AUTONOME N° du modèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Stockage de la batterie Li-ion Battery T ension de la batterie 14,4V DC (3,6V x 4 piles) 14,4V DC (3,6V x 8 piles) 18V DC (3,6V x 10 piles) CHARGEUR DE BA TTERIE N° du modèle EY0L81 Puissance nominale V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférie[...]

  • Página 47

    - 47 - I. USO PREVISTO Questi utensili possono essere utiliz - zat i per se rrar e viti e p er ese gui re for i nel legno, a seconda della modalità se- lezionata. Il modello EY7960 può inoltre e s s e r e u t i l i z z at o p e r e s e g u i r e f o r i i n calcestruzzo sofce e materiali simili in modalità martello. Leggere le “Istruzioni p[...]

  • Página 48

    - 48 - 8) NON u tilizzar e la lev a di avan zamento/ i n v e r s i o n e q u a n d o l ’ i n t e r r u t t o r e p r i n c i p a l e è s u O N . L a b a t t e r i a s i sc ar i ca ra p id am e nt e e l’ a pp ar ec c hi o può subire dei danni. 9) D u r a nt e l a r i c a r i c a , i l c a r i c a b a t t e r ia p o t r e b b e r i s c a l d a [...]

  • Página 49

    - 49 - III. MONT AGGIO Applicazione e rimozione del bit NOT A: Q u a n d o s i i n s t a l l a n o o s i r im uo v on o l e p u n t e, s c o l l eg a r e i l p a c co b a t t er i a d a l l ’ u t e n s i l e o p p u r e p o s i z i o n a r e l ’ i n t e r r u t t o r e n e l l a p o s i z i o n e c e n t r a l e (blocco interruttore). Qu es to [...]

  • Página 50

    - 50 - PRECAUZIONE: Qu and o si t ir a la l eve tta per avv iar e il p r o d o t t o , p o s s o n o t r a s c o rr er e a l c u n i istanti prima che la rotazione inizi. Ciò, tuttavia, non è un malfunzionamento. * L 'in ter val lo di t emp o è dov uto a l fat to c h e i l c i r c u i t o d e l p r o d o t t o s i a v v i a q u a n d o l a [...]

  • Página 51

    - 51 - Selezione velocità S c e g l i e r e u n a v e l o c i t à a l t a o b a s s a i n b a s e a l l ’ u s o . ( E Y 7 4 4 1 , E Y 7 9 4 0 , EY74A1) BASSO AL T O Più si tira il grilletto di controllo velocità variabile, più aumenta la velocità. S e l e zi o n a r e l a v e l o c i t à b a s s a , a l t a o automatica adatta all'uso[...]

  • Página 52

    - 52 - Funzione blocco punta 1. Con l’interruttore a scatto non ingranato e una punta per cacciavite in posizione, l’utensile può essere utilizzato come un c ac c i a vi t e m a nu a l e ( fi n o a 2 2 ,6 N · m , 230 k f-cm, 199 in-lbs). Ci s ar à un p o’ d i g i oc o s ul m an d ri n o; non si tratta di un’anomalia. 2 . Q u e s t a c a [...]

  • Página 53

    - 53 - PRECAUZIONE: La luce LED incorporata è stata   realizzata per l’illuminazione temporanea di un’area di lavoro ridotta. No n uti li zza rl a in s ost it uzi on e di u na   l u c e n o r m a l e : l a l u m i n o s i t à s a r à insufciente. L a l u ce L E D s i s p e gn e s e l ’ u te n s i l e   non viene utiliz[...]

  • Página 54

    - 54 - Se s i nota la spia di a vvertenza batte ria   s c a r i c a , c a r i c a r e i m m e d i a t a m e n t e i l pacco batteria. S e l a c a r i c a r e s i d u a d e l l a b a t t e r i a   è m o l t o r i d o t t a , i l p r o d o t t o p o t r e b b e smettere di funzionare senza che la spia di a vv er t en za c he se g na la l[...]

  • Página 55

    - 55 - Q u a n d o s i r i m u o v e i l p a c c o b a t t e r i a   dall’alloggiam ento principale dell’uten sile, r i p o s i z i o n a r e i m m e d i a t a m e n t e i l c o p e r c h i o d e l p a c c o b a t t e r i a , o n d e e v i t a r e c h e p o l v e r e e s p o r c i z i a co n t am i n in o i te r m in a l i d e l la b a tt[...]

  • Página 56

    - 56 - SEGNALI SPIE Il caricamento è completato. (Carica completa) Batteria carica all’80% circa. In fase di caricamento. (V erde) Spenta Accesa Lampeggia (Arancione) Il caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento. Spia stato ricarica Sinistra: verde Destra: arancione Pacco batteria freddo. La ricarica del pac[...]

  • Página 57

    - 57 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec- chie apparecchiature e batterie usate Qu es ti s im bol i s ui p ro do tti , s ull ’i mb al la ggi o, e/o su lle do cum en ta zi on i o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei ri[...]

  • Página 58

    - 58 - VII. ALLEGA T O CAP ACITÀ MASSIME CONSIGLIA TE Modello EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Avvitamento viti Vite a ferro M5 Vite da legno ø6,8 mm T rapanatura Vite autoforante ø6 mm Per legno ø35 mm Per metallo ø13 mm Per lavori di muratura – 13 mm – – VIII. SPECIFICHE TECNICHE APP ARECCHIO PRINCIP ALE Modello EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 [...]

  • Página 59

    - 59 - P ACCO BA TTERIA Modello N° EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Accumulatore Batteria Li-ion T ensione batteria 14,4V DC (3,6V x 4 celle) 14,4V DC (3,6V x 8 celle) 18V DC (3,6V x 10 celle) CARICABA TTERIA Modello N° EY0L81 Potenza V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur . Peso 0,93 kg T empo di [...]

  • Página 60

    - 60 - I. TOEP ASSING Deze gereedschappen kunnen ge - bruikt worden voor het vastdraaien van sc hr oe ve n i n d e d ra ai er st a nd e n v o or he t bo r en v an ga t en i n h o ut e n m e ta l in de boorstand. Boven dien kan model EY7960 worden gebruikt voor het boren van gaten in zacht beton en soortgelijk materiaal in de klopboorstand. Lees de [...]

  • Página 61

    - 61 - 9) D e a c c u l a d e r w o r d t t i j d e n s h e t op l a de n wa r m. D i t i s no r m aa l . L a a d de accu echter NIET te lang op. 10) Z e t d e l i n k s / r e c h t s s c h a k e l a a r i n d e m i d d e l s t e s t a n d (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt. 1 1) Overbelast het gereedschap niet d[...]

  • Página 62

    - 62 - D i t g e r e e d s c h a p i s u i t g e r u s t m e t e e n sleutelloze boorkop. 1. Bevestigen St e e k d e bi t n aa r bi n ne n e n d r aa i d e v e r g r e n d e l k r a a g r e c h t s o m ( g e z i e n v a n a f d e v o o r k a n t ) t o t d a t d e z e g e e n k l i k g e l u i d e n m e e r m a a k t e n d e b i t stevig vastzit. 2.[...]

  • Página 63

    - 63 - Bediening van de start- schakelaar en de links/rech- tsschakelaar OPGELET : Be d ie n de l in k s/ r e ch t ss c ha k el a ar n ie t vo o r da t d e b i t vo l l ed i g to t s ti l s ta n d is g e k o m e n , o m b e s c h a d i g i n g v a n d e motor te voorkomen. Bediening van de schakelaar voor rechtsomdraaien 1. D r u k d e s c h a k e [...]

  • Página 64

    - 64 - Ki e s d e t r ag e, s ne ll e of au t om at i sc h e modus afhankelijk van de klus (EY7443) LAAG AUTO HOOG H o e d i e p e r d e s t a r t s c h a k e l a a r m e t v a r i a b e l e s n e l h e i d s r e g e l i n g w o r d t ingedrukt, hoe sneller het gereedschap zal draaien. De EY7443 beschikt over een a u t om a t i s c h e m o d u s ( [...]

  • Página 65

    - 65 - Bit-vergrendelfunctie 1. W a n n e e r e e n s c h r o e f b i t i n h e t g e r e e d s c h a p v e r g r e n d e l d i s , k a n h e t g e r e e d s c h a p a l s g e w o n e s c h r o e v e n d r a a i e r w o r d e n g e b r u i k t z o n d e r d a t d e s c h a k e l a a r w o r d t in ge d ru kt (m ax i ma al aa nd ra a im om en t 22,6[...]

  • Página 66

    - 66 - (1) LED-lampje A l v o r e n s h e t L E D - l a mp je t e g eb ru ik e n, a l t i j d e e n m a a l d e h o o f d s c h a k e l a a r aantrekken. Druk o p d e L E D l a m pj e knop. H e t l a m p j e v e r b r u i k t e r g w e in i g s t r o o m en z al d e pr es tat ie v an het ger ee dsc ha p e n d e c a p a c i t e i t v a n d e a c c u[...]

  • Página 67

    - 67 - A l s h e t g e r e e d s c h a p w o r d t g e b r u i k t   b i j l a g e o m g e v i n g s t e m p e r a t u r e n (z o al s i n d e wi n te r ) o f al s d ez e ti j de n s g e b r u i k v e e l v u l d i g w o r d t s t o p g e z e t , bestaat de kans dat de oververhitting- beveiligingsfunctie niet in werking treedt. D e p r e s t [...]

  • Página 68

    - 68 - [Accu] V oor een juist gebruik van de accu Li-ion accu Voo r e e n o p t i m a l e l e v e n s d u u r v a n d e   Li -i o n a cc u m oe t u de ac c u n a g eb ru ik opbergen zonder dat u deze oplaadt. K i j k b i j h e t l a d e n v a n d e a c c u o f d e   a an s l u i t i ng e n o p d e a c c u l ad e r v r i j z i j n v a n [...]

  • Página 69

    - 69 - LAMPINDICA TIES Opladen voltooid. (V olledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. (Groen) Uit Brandt Knippert (Oranje) Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Laadstatusindicator De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje. De accu is koud. De accu wor dt l angz aam opg elad en o m de be [...]

  • Página 70

    - 70 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver- wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen D e z e s y m b o l en o p d e p ro d u c t e n , v e r p a k k i n g e n , e n / o f b e g e le i d e n d e d o c u m e n t e n b e t e k e n e n d a t g e b r u i k t e e l e k t r i s c h e e n e l e k t r o n i s c h e p r o d [...]

  • Página 71

    - 71 - VI. ACCESSOIRES Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop. VII. AANHANGSEL AANBEVOLEN MAXIMALE CAP ACITEITEN Model EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Schroeven Machineschroef M5 Houtschroef ø6,8 mm Boren Zelfborende schroef ø6 mm In hout ø35 mm In metaal ø13 mm V oor metselwerk – ø13 mm – – VIII. TECHNISCHE GEGEVE[...]

  • Página 72

    - 72 - ACCU Modelnr . EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Soort accu Li-ion accu Accuspanning 14,4V gelijkstroom (3,6V x 4 cellen) 14,4V gelijkstroom (3,6V x 8 cellen) 18V gelijkstroom (3,6V x 10 cellen) ACCULADER Modelnr . EY0L81 Gegevens Zie het specicatieplaatje op de onderkant van de acculader . Gewicht 0,93 kg Laadtijd EY9L41 EY9L42 E[...]

  • Página 73

    - 73 - I. USO PREVISTO E s t a s h e r r a m i e n t a s s e p u e d e n u s a r p a r a a pr e ta r t o r n i l l o s e n e l m o d o d e ac opl am ie nt o y pa ra per fo ra r or if ic ios de M adera y meta l en el m odo t aladro. A d e m á s , s e p u e d e u s a r e l m o d e l o EY7960 para perforar orificios en con - cr et o su av e y m at er[...]

  • Página 74

    - 74 - 8) N O u t i l i c e l a p a l a n c a d e a v a n c e / m a r c ha a t r á s c u a n d o e s t é a c t i v a d o el i nte rr upt or p ri nci pa l. La bat er ía s e de sc a rg ar á rá pi da m en te y l a un id a d puede dañarse. 9) P u e d e q u e e l c a r g a d o r s e c a l i e n t e l i g e r a m e n t e d u r a n t e l a o p e r a[...]

  • Página 75

    - 75 - III. MONT AJE Colocación o extracción de la broca NOT A: Al p on er o ex tr a er un a br oc a o c ub o , desconecte la batería de la herramienta o col oqu e el i nte rru pto r en la p osi ció n central (bloqueo de interruptor). Es t a h er r a mi e n ta e s t á e q u i pa d a co n u n portabrocas de taladro sin llave. 1. Colocación I n[...]

  • Página 76

    - 76 - PRECAUCIÓN: Cuando se opera la herramien ta tirando de l d is p ar a do r, p ue d e qu e ge n e re u n in te rv al o mo me nt án ea me nt e a nt es d e in ici ar se l a ro ta ció n. Est o no es s eña l de un malfuncionamiento. * E s t e i n t e r v a l o o c u r r e c u a n d o s e i n i c i a e l s i s t e m a d e c i r c u i t o s d e [...]

  • Página 77

    - 77 - Selección de velocidad E l i j a u n a a l t a o b a j a v e l o c i d a d d e a c u e r d o a l u s o . ( E Y 7 4 4 1 , E Y 7 9 4 0 , EY74A1) BAJA AL T A A medida que aumenta la fuerza de presión del disparador de control de velocidad variable, mayor es la velocidad. Elija la velocidad LOW , HIGH o AUTO, en fun ción d e c uál es l a q u[...]

  • Página 78

    - 78 - No cie rr e l os o ri fi ci os de v en ti la ci ón   e n l o s l a d o s d e l c u e r p o d u r a n t e e l f u n c i o n a m i e n t o . D e l o c o n t r a r i o , s e v e a f e c t a d o a d v e r s a m e n t e e l f u n c i o n a m i e n t o d e l a m á q u i n a y s e produce una avería. N o m a n c h e l a h e rr a m i e n t [...]

  • Página 79

    - 79 - Panel de controle (1) (1) (3) (2) EY7441/EY7940/EY74A1 EY7443 (1) Luz LED A n t e s d e u s a r l a l u z L E D , t i r e s i e m p r e de l in t er r up t or d e al i me n ta c ió n un a ve z . Presione el botón de luz LED . L a l u z s e e n c i e n d e c o n m u y p o c a c o r r i e n t e y n o a f e c t a a d v e r s a m e n t e e l f[...]

  • Página 80

    - 80 - C u a n d o s e v a y a a c a r g a r u n a b a t e r í a   f r í a ( u n o s 0 ° C ( 3 2 ° F ) o m e n o s ) e n u n c u ar t o c á l i d o , d e j e l a b a t er í a e n l a habitac ión du rante al me nos un a hor a y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. Si la herramienta se usa en condiciones[...]

  • Página 81

    - 81 - [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Batería de Li-ión P a r a u n a v i d a ó p t i m a d e l a b a t e r í a ,   gua rde l a bate ría d e Li-i ón si gui end o el uso sin carga. C u a n d o c a r g u e l a c a j a d e b a t e r í a ,   c o n f i r m e q u e l o s t e r m i n a l e s e n e l c a r g a d o [...]

  • Página 82

    - 82 - (V erde) INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Apagada Encendida Parpadeando (Naranja) Se ha en chufado el cargador en la fuente d e alimentaci ón de CA. Está preparado para cargar . Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha:[...]

  • Página 83

    - 83 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Es to s sí mb ol os en lo s pr od uc to s, em ba la je s y/ o d oc um en to s a dj un to s, si g n if i c an q u e l o s ap a r at o s e l é ct r i co s y el e c tr ó ni c o s y l a s ba t e rí a s no deberían ser mezclados con los dese[...]

  • Página 84

    - 84 - VI. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. VII. ANEXO MÁXIMAS CAP ACIDADES RECOMENDADAS Modelo EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Apriete de tornillo T ornillo de máquina M5 T ornillo para madera ø6,8 mm T aladrado T ornillo autorroscante ø6 mm Para madera ø35 mm Para metal ø13 mm Para albañilería – 13 mm ?[...]

  • Página 85

    - 85 - BA TERÍA N.º de modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Batería de almacenaje Li-ion Battery T ensión de batería 14,4V CC (3,6V x 4 celdas) 14,4V CC (3,6V x 8 celdas) 18V CC (3,6V x 10 celdas) CARGADOR DE BA TERÍA N.º de modelo EY0L81 Potencia nominal V ea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador . Peso[...]

  • Página 86

    - 86 - I. BEREGNET BRUG D i s s e m a s k i n e r k a n a n v e n d e s t i l a t s t r a m m e s k r u e r i k o b l i n g s in d s t i l l i ng o g t i l a t b o r e h u l l e r i t r æ o g m e t a l i bo r e i nd s t il l i ng . D er u d o ve r k an m o d el E Y 7 9 6 0 a n v e n d e s t i l a t b o r e h u l l e r i b l ø d b e t o n o g l i [...]

  • Página 87

    - 87 - 9) U n d e r o p l a d n i n g k a n d e t s k e , a t opladeren bliver en smule varm. Dette er n ormalt. Oplad IKKE batteri et ove r en længere periode. 10) N å r v æ r k t ø j e t o p b e v a r e s e l l e r t r a n s p o r t e r e s , s k a l g r e b e t t i l f o r l æ n s / b a g l æ n s r e t n i n g s æ t t e s i midterstilling[...]

  • Página 88

    - 88 - III. MONTERING Montering eller afmontering af bit BEMÆRK: Nå r e t bi t m on t e re s e ll e r af m o nt e r es , s k a l b a t t e r i p a k n i n g e n t a g e s a f væ r k tø j et , e ll e r t r ig g e re n sk a l st i ll e s i midterstilling (omskifterlås). Dette værktøj er udstyret med en nøgleløs borepatron. 1. Montering Sæt [...]

  • Página 89

    - 89 - Anvendelse af grebet til for- læns/baglæns retning FORSIGTIG: F o r a t f o r h i n d r e s k a d e m å g r e b e t t i l forlæns/bagl æns retning ikke anv endes, før bitset er helt stoppet. Forlæns rotation – betjening af omskifter 1. T ryk på grebet, hvis du ønsker forlæns rotation. 2. T r y k l e t p å t r i g g e r e n f o r[...]

  • Página 90

    - 90 - EY7443 ha r AUTO -funktionstils tand, der r eg i s tr e r e r b el a s t ni n g e n p å v æ r kt ø j e t og a ut oma ti sk s kif te r me lle m HØ J- o g LA V -hastighedsfunktion. Væ rk t øj et st ar te r a lt i d k ør se l i HØ J hastighed, når belastningen er lav . Når tilspændingsmomentet øges, skifter værk tøjet ti l L A V h[...]

  • Página 91

    - 91 - Hvordan bæltekrogen bruges ADV ARSEL! F o r v i s d i g o m , a t b æ l t e k r o g e n e r   f a s t g j o r t s i k k e r t t i l h o v e d a p p a r a t e t m e d s k r u e n f a s t t i l s p æ n d t . H v i s bæ lt ek ro gen ik ke er s pæ nd t go dt fa st til hov eda ppa rat et , er de r ris iko for, at krogen går af, hvorve[...]

  • Página 92

    - 92 - (2) Advarselslampe for overophedning Fra (normal anvendelse) L yser: Overophedning (motor) Blinker: Overophedning (batteri) Betyder , at anvendelsen er blevet stoppet på grund af overophedning af motoren eller batteriet. For at bes kytte motoren og batteriet , ska l ma n væ re o pm ær ks om p å fø lg en de , nå r denne operation udfør[...]

  • Página 93

    - 93 - H v i s v æ r k t ø j e t u d s æ t t e s f o r e n   p l u d s e l i g b e l a s t n i n g u n d e r b r u g , s o m f å r m o t o r e n t i l a t l u k k e n e d , k a n o v e r b e l a s t n i n g s s e n s o r e n u d l ø s e s , o g l a m p e n f o r l a v t b a t t e r i k a n b l i n k e . L a m p e n v i l s t o p p e m e [...]

  • Página 94

    - 94 - Genbrug af batterier OBS: F o r a t b e s k y t t e m i l j ø e t o g g e n b r u g e m a t e r i a l e r , s k a l d u a l t i d h u s k e a t b o r t s k a f f e u d t j e n t e b a t t e r i e r p å f o r s k r i f t s m æ s s i g v i s , d v s . i n d l e v e r e d e m t i l e t s t e d , d e r e r g o d k e n d t a f m y n d i g h e [...]

  • Página 95

    - 95 - LAMPEINDIKERINGER Opladning er afsluttet. (Fuld opladning) Batteriet er omkring 80% opladet. Lader . (Grøn) Slukket Tændt Blinker (Orange) Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Ændring af statuslampen V enstre: grøn Højre: orange vil blive vist Batteripakningen er kold. Batterpakni ngen oplades langs omt for at reducer[...]

  • Página 96

    - 96 - [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Dis se s ymb ole r gæ lde r kun ind en fo r De n Eur opæ is ke Un ion . Øn ske r du a t kas ser e sådanne produkter , bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. Information om batterisymbol (to eksempler ned[...]

  • Página 97

    - 97 - VIII. TEKNISKE SPECIFIKA TIONER HOVEDENHED Model EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Motorspænding 14,4 V 14,4 V 18 V Ubelastet hastighed Lav 70~400 min -1 60~400min -1 50~480min -1 80~600min -1 Høj 200~1400 min -1 160~1400 min -1 130~1400 min -1 220~1750 min -1 AUTO – – 160~1400 min -1 – – Slaghastighed per minut Lav – 1260~7200 min -1 [...]

  • Página 98

    - 98 - BA TTERIOPLADER Model nr . EY0L81 Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren. Vægt 0,93 kg Opladningstid EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Brugbar:45min Brugbar:30min Brugbar:50min Brugbar:65min Brugbar:50min Brugbar:65min Fuld:60min Fuld:35min Fuld:65min Fuld:80min Fuld:65min Fuld:80min Model nr . EY0L82 Mærkedata Se m[...]

  • Página 99

    - 99 - I. A VSEDD ANVÄNDNING Dessa verktyg kan användas för att dra fa st sk ru va r i k op pl in gs lä ge t s am t f ör att borra hål i trä och metall i borrläget. Dessutom kan EY7960 användas för att bo r r a h å l i m j u k b e t on g oc h l ik n a nd e material i slagborrläget. Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruk- tioner” samt d[...]

  • Página 100

    - 100 - 1 1) A n s t r ä n g i n t e v e r k t y g e t g e n o m a t t h å l l a v a r v t a l s r e g l e r a r e n h a l v v ä g s int ry ckt ( i lä get f ör v arv tal sr egl eri ng) , så att motorn stannar . 12) Ä n d r a i n t e v a r v t a l s o m k o p p l a r e n s (LÅ - GA V A RVT AL-H ÖGA V ARVT AL) lä g e me d a n v a r vt a l s[...]

  • Página 101

    - 101 - OBSERVERA: Om spelrummet i chucken blir för stort, så juste ra detta genom a tt spänna fast borren och 1 ö p p n a c h u c k b a c k a r n a genom att vrida på låsringen och 2 d r a å t s k r u v e n ( v ä n s t e r g ä n g a d ) m e d en sk ru vm ej se l g en om a tt sk ru va de n moturs (sett framifrån). Montering/demontering av[...]

  • Página 102

    - 102 - 3. V arvtalet ökar i förhållande till hur mycket avtryckaren trycks in för effektiv skruvdragning och borrning. Bromsen kopplas in och chucken stannar omedelbart, när avtryckaren släpps upp. 4. S tä l l r i kt n i n g so m k o pp l a r e n i mi t t l ä ge t (låst läge) efter avslutat arbete. Drift med rotation bakåt 1. T r y c k [...]

  • Página 103

    - 103 - Notera: V i d v a l a v l ä g e t A U T O p å EY7443 U n d e r d r i f t i l ä g e t A U T O k a n v e r k t y g e t vä xla til l LO W (l åg ) ha st igh et und er l ät ta belastningar om det nns kort kvarvarande b a t te r i l i v s l ä n g d e l l e r o m t e m p e r a tu r e n i batterifacket är låg (0°C eller lägre). I dett[...]

  • Página 104

    - 104 - S e t i l l a t t b ä l t e s k r o k e n h a k a s f a s t   ordentligt och säkert på en livrem eller på et t ann at bä lte . Se ti ll at t ver kty get inte kan glida loss från bältet, eftersom d e t k a n r e s u l t e r a i e n o l y c k a e l l e r personskada. Un dvi k at t ho pp a el le r sp ri nga med an   v e r k [...]

  • Página 105

    - 105 - O m m o t o r n e l l e r b a t t e r i e t ö v e r h e t t a s ,   a k t i v e r a s s k y d d s f u n k t i o n e n o c h d å sl uta r mo tor n el le r bat te rie t at t fu nge ra . Va r n i n g s l a m p a n f ö r ö v e r h e t t n i n g p å k o n t r o l l p a n e l e n l y s e r e l l e r b l i n k e r n ä r denna funktion [...]

  • Página 106

    - 106 - Ba tt er ie ts sk yd ds f un kt io n k an ak ti ve ra s   o m m o t o r n p l ö t s l i g t u t s ä t t s f ö r h ö g belastn ing el ler tr yck, ä ven o m det nns gott om laddning kvar . I detta fall kommer b å d e v a r ni n g s l a m p a n f ö r s v a g t b a t te r i oc h LE D- l ys di o de n at t b li n ka ( EY 74 4 3, E[...]

  • Página 107

    - 107 - Batteriladdare 1. Anslut laddaren till ett vägguttag. 2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. 1) P l a c e r a b a t t e r i e t i d o c k a n p å lad dare n med an pass nin gsmä rke na placerade mot varandra. 2) Skjut batteriet framåt i pilens riktning. 3. Under laddningen lyser laddningslampan. För att förhindra överladdning ko[...]

  • Página 108

    - 108 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier D e s s a s y m b o l e r p å p r o d u k t e r, f ö r p a c k n i n g a r o c h / e l l e r m e d f ö l j a n d e do k um e nt b et y d er a tt m an i nt e sk a bl a nd a e le k tr i sk a oc h el e kt r on i sk a produkter eller bat[...]

  • Página 109

    - 109 - VI. TILLBEHÖR Använd endast bits som är anpassade till storleken på slagskruvdragarens chuck. VII. APPENDIX REKOMMENDERADE SKRUV - OCH BUL TSTORLEKAR Modell EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Skruvdragning Maskinskruv M5 T räskruv ø6,8 mm Borrning Självdragande skruv ø6 mm I trä ø35 mm ø13 mm I metall För murverk – 13 mm – – VIII[...]

  • Página 110

    - 1 10 - BA TTERI Modellnr . EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Ackumulatorbatteri Litiumjonbatteri Batterispänning 14,4V likström (3,6V x 4 celler) 14,4V likström (3,6V x 8 celler) 18V likström (3,6V x 10 celler) BA TTERILADDARE Modellnr . EY0L81 Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren. Vikt 0,93 kg Laddningstid EY9L41 EY9L[...]

  • Página 111

    - 1 1 1 - I. TILSIKTET BRUK Disse verktøyene kan brukes til skru - ing i clutchmodus, og til boring i tre og metall i boremodus. I tillegg kan model EY7960 brukes til å bore hull i lettbe - tong og tilsvarende materialer i slag - modus. L e s h e ft e t “ S i k k e r h e ts v e i l e d n i ng ” o g følgende før du tar i bruk verktøyet. II.[...]

  • Página 112

    - 1 12 - 1 1) I k k e b e l a s t v e r k t ø y e t v e d å h o l d e h o v e d b r y t e r e n h a l v v e i s i n n e ( h a s t i g h e t s k o n t r o l l ) s l i k a t m o t o r e n stanser . 12) B ru k i kk e ha st ig he ts ve lg er en (L A V – HØY) m ens du ho lder h oved bryt eren i n n e . D e t k a n f o r å r s a k e a t b a t t e r[...]

  • Página 113

    - 1 13 - MERK: Dersom du finner usedvanlige b ev e g e l se r i c h u c k en , l e g g v er k t ø y e t på et sted og 1 å p n e c h u c k b a k k e n ved å dreie låsekragen og 2 t r e k k sk r ue n ti l (v en s tr e gj e ng e t s kr u e) m ed en s kr u tr ek k er m ot u rv i se rn e (s e tt f ra forsiden). Montere eller demontere batteripakken[...]

  • Página 114

    - 1 14 - 3. H a s t i g h e t e n ø k e r e t t e r h v e r t s o m d u t ry k k e r i n n h ov e d b r yt e r e n f o r e ff e kt i v b o r i n g o g t i l s t r a m m i n g a v s k r u e r . Brem sen fu nger er og chu cken st ans er så snart du slipper hovedbryteren. 4. Et te r br uk s et te r du re tni ng sb ry te ren I midtstilling (bryterlå[...]

  • Página 115

    - 1 15 - Avhe ng ig a v bel as tni ng en, kan v er ktø ye t b y t t e f r e m o g t i l b a k e m e l l o m H Ø Y o g L A V h a s ti g h e t f l e r e g a n ge r. H v is d e nn e v e k s l i n g e n e r u ø n s k e t , s e t t v e r k t ø y e t i HØY eller LA V hastighet manuelt. FORSIKTIG: Kontroller hastighetsvelger før bruk.   Ve l g[...]

  • Página 116

    - 1 16 - S å l e n g e e n h e t e n e r h e k t e t p å   b u k s e b e l t e t m e d b e l t e k r o k e n m å d u i k k e m o n t e r e b i t e r p å e n h e t e n . E n sk a r p g j en s ta n d , s l ik s o m e n bi t , ka n medføre ulykker eller skader . Bytte feste av beltekroken Beltekroken kan festes på begge sider av enheten. 1[...]

  • Página 117

    - 1 17 - T e m p e r a t u r e n m å v æ r e m e l l o m 0 ˚ C   (32˚F) og 40˚C (104˚F). D e r s o m d u f o r s ø k e r å b r u k e b a t t e r i p a k k e n n å r b a t t e r i t e m p e ra t u re n e r u n d e r 0 ˚ C ( 3 2 ˚ F ) , k a n d e t v æ r e a t verktøyet ikke fungerer skikkelig. V ed oppl adin g a v e t kaldt ba tte[...]

  • Página 118

    - 1 18 - Opprettingsmerkene N å r d u i k k e b r u k e r b a t t e r i p a k k e n ,   s k a l d e n o p p b e v a r e s b o r t e f r a m e t a l l g j e n s t a n d e n e s o m b i n d e r s , myn ter, n økl er , sp ike r , sk rue r osv ., f ord i de k an ha e n el ek tr is k fo rb in del se me d batteripakken. K o r t s l u t n i n g e [...]

  • Página 119

    - 1 19 - LAMPEINDIKA TORER Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp) Batteriet er oppladet ca. 80%. Lading pågår . (Grønn) Slått av Slått på Blinker (Oransje) Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Ladestatuslampe Det lyser grønt (til venstre) og oransjegult (til høyre). Batteripakke er avkjølt. Oppladi ngen av batter ipakk[...]

  • Página 120

    - 120 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier S l i k e s y m b o l e r p å p r o d u k t e r, e m b a l l a s j e , o g / e l l e r p å m e d f ø l g e n d e doku menter be tyr at bruk te elektr iske/ elekt ronis ke produ kter og batt erier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig[...]

  • Página 121

    - 121 - VI. TILLEGGSUTSTYR Bruk kun biter som passer til maskinens størrelse. VII. TILLEGG STØRSTE ANBEF AL TE KAP ASITETER Modell EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Skrutrekking Maskinskrue M5 T reskrue ø6,8 mm Boring Selvborende skrue ø6 mm For tre ø35 mm For metall ø13 mm For murverk – 13 mm – – VIII. SPESIFIKASJONER HOVEDENHET Modell EY744[...]

  • Página 122

    - 122 - BA TTERIP AKKE Model Nr . EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Batterilagring Li-ion-Batteri Batterispenning 14,4V likestrøm (3,6V x 4 celler) 14,4V likestrøm (3,6V x 8 celler) 18V likestrøm (3,6V x 10 celler) BA TTERILADER Model Nr . EY0L81 Merkedata Se merkeplaten på bunnen av laderen. V ekt 0,93 kg Ladetid EY9L41 EY9L42 EY9L44 E[...]

  • Página 123

    - 123 - I. KÄYTTÖT ARKOITUS N ä i t ä t y ö k a l u j a v o i d a a n k ä y t t ä ä r u u v i e n k i r i s t y k s e e n k y t k i n m u o d o l l a j a r e i k i e n p o r a a m i s e e n p u u h u n j a m e t a l l i i n p o r a u s m u o d o l l a . L i s ä k s i ma ll ia E Y7 960 vo ida an käy tt ää rei ki en p o r a a m i s e e n [...]

  • Página 124

    - 124 - 12) Ä l ä k ä y t ä n o p e u s a l u e e n v a l i t s i n t a ( P I E N I - S U U R I ) , k u n v e d ä t nopeudensäätökytkintä. Tämä saattaa ai heu tt aa l ada tt av an a kun kul um is en n o p e a s t i t a i v a h i n g o i t t a a m o o t t o r i n sisäistä mekanismia. V AROITUS: Älä käytä muita kuin Panasonic-akkuja,[...]

  • Página 125

    - 125 - HUOMAUTUS: Jos kiinnityslaite on hyvin väljä, kiinnitä terä paikalleen ja 1 a v a a i s t u k a n ki in ni kk eet kä än tä mä ll ä lu kk or en ga st a ja 2 kiristä ruuvi (vasemman puoleinen ru uv i) ru uv ia v ai me ll a k ää nt äm äl lä si tä vastapäivään (edestä katsottuna). Akun kiinnittäminen tai irrottaminen 1. Aku[...]

  • Página 126

    - 126 - 3. N o p e u s s u u r e n e e l i i p a i s i m e n pai nov oim an mu kais est i, jo tta r uuv ien kiristys ja poraus käy tehokkaasti. Jarru toimii ja kiinnityslaite pysähtyy heti, kun liipaisin vapautetaan. 4. Aseta vipu käytön jälkeen keskiasentoon (kytkinlukko). T aaksepäin tapahtuvan pyörinnän kytkimen käyttö 1. P a i n a v i[...]

  • Página 127

    - 127 - Huomaa: K u n v a l i t s e t A U T O - t i l a n EY7443-meisselistä A U T O - t i l a s s a t o i m i e s s a a n t y ö k a l u v o i v a i h t a a M A TA L A - n o p e u t e e n k e v y i l l ä ku or mi ll a, j os ak us sa o n v äh än v ar au st a jäl jel lä ta i jos a kun l äm pöt ila o n alh ain en (0°C tai se n alle). Täss ?[...]

  • Página 128

    - 128 - Ku n ko ne on v yö le nk in va ras sa , v äl tä   h y p p i m i s t ä t a i j u o k s e m i s t a k o n e e n kanssa. Vyö l e n k ki s a a t t a a l ui s t a a j a k on e v o i pudota. T ä m ä s a a t t a a a i h e u t t a a loukkaantumisen tai onnettomuuden. Ku n v yö le nk ki ä ei kä yt et ä, pa la ut a s e   säi l[...]

  • Página 129

    - 129 - J o s m o o t t o r i t a i a k k u k u u m e n e e ,   su oj a to im in to kä y nn is ty y j a mo ot to ri t ai ak ku la kk aa t oi mi m as ta . Sä ät öp an ee li n yl ik uum en em is en v ar oi tus va lo pal aa tai vilkkuu, kun tämä toiminto on käynnissä. J o s y l i k u u m e n e m i s e n s u o j a t o i m i n t o   [...]

  • Página 130

    - 130 - J o s s e k ä a k u n m a t a l a n v a r a u s t a s o n   var oi tus lam ppu ett ä LED -v alo v ilk ku vat , v ä h e n n ä v o i m a a , j o t a t y ö n n e t t ä e s s ä ko hd is tu u r u uv ia va im ee n, ta i j os kä yt ät porakonetta, säädä nopeuskatkaisin ala- asetukseen (EY7443, EY74A1). J o s t y ö k a l u e i v [...]

  • Página 131

    - 131 - LAMPUN MERKINNÄT Lataus on valmis. (Täysi lataus) Akku on latautunut noin 80%. Lataa parhaillaan. (Vihreä) Sammuu Palaa Vilkkuu (Oranssi) Laturi on kytketty verkkoon. V almis lataukseen. Lataustilan lamppu V asen: vihreä Oikea: oranssi näkyy . Akku on viileä. Akku latautuu hitaasti akun kuormituksen vähentämiseksi. Akkupaketti on l?[...]

  • Página 132

    - 132 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä N ä m ä m e r k i n n ä t t u o t t e i s s a , p a k k a u k s i s s a j a / t a i n i i h i n l i i t e t y i s s ä doku mente issa ta rkoit tavat , e ttä käyt ettyj ä s ähkö- ja e lektr oniik kala ittei ta s e k ä p a r i s t o j a e i t u[...]

  • Página 133

    - 133 - VI. V ARUSTEET Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita. VII. LIITE SUURIMMA T SUOSITELLUT KAP ASITEETIT Malli EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Ruuvaus Koneruuvi M5 Puuruuvi ø6,8 mm T aladrado Itseporautuva ruuvi ø6 mm Puu ø35 mm Metalli ø13 mm Muuraustyöhön – 13 mm – – VIII. TEKNISET TIEDOT PÄÄLAITE M[...]

  • Página 134

    - 134 - AKKUP AKETTI Malli Nr . EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Akun säilytys Li-ioniakku Akun jännite T asavirta 14,4V (3,6V x 4 kennoa) T asavirta 14,4V (3,6V x 8 kennoa) T asavirta 18V (3,6V x 10 kennoa) AKKULA TURI Malli Nr . EY0L81 Luokitusarvot Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,93 kg Latausaika EY9L41 EY9L42 EY9L4[...]

  • Página 135

    - 135 - Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic T esting Center Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 135 2012-12-11 9:21:54[...]

  • Página 136

    - 136 - EN. GR. FR. IT . ND. ES. DN. SW . NR. FN EY972074412 2012 12 Printed in China 1006,Kadoma,Osaka 571-8501,Japan EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 136 2012-12-11 9:21:54[...]