Palson Titán manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Palson Titán. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPalson Titán vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Palson Titán você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Palson Titán, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Palson Titán deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Palson Titán
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Palson Titán
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Palson Titán
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Palson Titán não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Palson Titán e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Palson na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Palson Titán, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Palson Titán, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Palson Titán. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Freidora eléctrica Deep fryer Friteuse électrique Fritadeira eléctrica Elektrische Fritteuse Friggitrice elettrica Elektrische friteuse Hlektrikñ thganiéra Э лектрическ ая фритюрница Elektromos olajsütő Elektrikli fritöz T itán Cód. 30494 MODO DE EMPLEO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAU[...]

  • Página 2

    2 A B C D 1. Basket 2. Handle 3. Lid 4. Fryer body 5. Control panel 1. Panier 2. Poignée du panier 3. Couvercle 4. Corps de la friteuse 5. Panneau de contrôle 1. Cesta 2. Pega da cesta 3. T ampa 4. Corpo da fritadeira 5. Painel de controlo 1. Korb 2. Korbgriff 3. Deckel 4. Fritteusengehäuse 5. Bedienfeld 1. Cesto 2. Manico del cesto 3. Coperchio[...]

  • Página 3

    3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 12 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 16 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . 24 NEDERLANDS . . . . . . . . . . 28 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . [...]

  • Página 4

    4 E 5 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva freidora TITÁN de P ALSON. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales, cuando se utilicen electrodomésticos deben tomarse siempre precauci[...]

  • Página 5

    4 E 5 INFORMACIÓN IMPORT ANTE SOBRE EL CABLE Y EL ENCHUFE • Se suministra un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de enredo o tropiezo. NO UTILIZARLA CON UN CABLE ALARGADOR. • El cable no debe quedar debajo o alrededor del aparato. ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ • Familiarícese con las distintas piezas de la freidora y lea d[...]

  • Página 6

    6 E 7 soporte (foto B). Para soltar el mango de la cesta de su posición de guardado apriete el brazo del mango y saque el mango de la cesta (foto A). INSTRUCCIONES DE USO 1. Colocar la freidora sobre una superficie limpia, seca, plana, estable y resistente al calor , en el centro de la misma. Utilizar siempre las asas al levantar o trasladar la fr[...]

  • Página 7

    6 E 7 CONSEJOS ÚTILES • Al utilizar la freidora por primera vez, es posible que se desprenda un ligero olor o un poco de humo ya que se evaporan los residuos de fabricación. Ello es normal durante el primer uso. • Fre ír al imen tos de igual tamañ o y gros or ya qu e se fre irán más uni form emen te y a la mi sma velocidad. • No llenar [...]

  • Página 8

    8 9 Our products are developed to meet the highest quality , performance and design standards. We hope you enjoy your new P ALSON TIT AN deep fryer . IMPORT ANT SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed to reduce the risk of damage or injuries, including the following: 1. Read all of the [...]

  • Página 9

    8 9 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME • Familiarise yourself with the dif ferent parts of the deep fryer and read the instructions carefully . • T ake out the appliance from its box. Lift the fryer lid. T ake out the basket and handle from inside the fryer . Do not immerse the fryer in water . IMPORT ANT ADVICE ABOUT THE DEEP FR YER • Always us[...]

  • Página 10

    10 1 1 GB 6. Prepare the food while the oil is heating. 7. Assemble the basket handle for frying (see page 2). 8. Fill the basket to 2/3 capacity with food. Before frying, dry any excess water from the food. Damp food may cause excess foaming and spattering. 9. T o r educe sp atter ing, be fore p lacin g t he bas ket in t he dee p f ryer , sl owly [...]

  • Página 11

    10 1 1 • After each use, pour the oil through a strainer to remove any particles in the oil. • The number of times you can reuse the oil will depend on the food fried in it. For example, you will need to change the oil more often if you fry fish or other foods in batter or breadcrumbs. • Change the oil when any of the following occurs: - The [...]

  • Página 12

    12 13 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle friteuse TIT AN de P ALSON. PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORT ANTES Afin de réduire les risques de blessures ou de dommages matériels, lorsque vous utilisez des appar[...]

  • Página 13

    12 13 INFORMA TION IMPORT ANTE CONCERNANT LE CABLE ET LA FICHE • Cet appareil est livré avec un câble électrique court afin de réduire les risques de s’y prendre les pieds ou de trébucher . N’UTILISEZ P AS UNE ALLONGE. • Le câble ne doit pas rester en dessous ou autour de l’appareil. A V ANT LA PREMIERE UTILISA TION • Familiarisez[...]

  • Página 14

    14 15 F manche se trouvent dans le support (photo B). Pour libérer le manche du panier de sa position de rangement, appuyez sur le bras du manche et retirez le manche du panier (photo A). INSTRUCTIONS D’UTILISA TION 1. Placez la friteuse sur une surface propre, sèche, plane, stable et résistant à la chaleur , au centre de celle-ci. Utilisez t[...]

  • Página 15

    14 15 CONSEILS UTILES • Lorsque vous utilisez la friteuse pour la première fois, il est possible qu’elle dégage une légère odeur et un peu de fumée; ceci est dû à l’évaporation des résidus de fabrication. Ce phénomène est tout à fait normal lors de la première utilisation. • Faites frire des aliments de même taille et de même[...]

  • Página 16

    16 17 P Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite a sua nova fritadeira TITÁN da P ALSON. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES Para reduzir o risco de lesões pessoais ou danos materiais, ao utilizar electrodomésticos sempre devem ser observadas as preca[...]

  • Página 17

    16 17 INFORMAÇÃO IMPORT ANTE SOBRE O CABO DE ALIMENT AÇÃO E A FICHA • O c abo de a lime ntaç ão f orne cido é c urto para red uzir os risc os d e en redo s ou trop eçõe s. N ÃO UTILIZAR O AP ARELHO COM CABOS DE EXTENSÃO. • O cabo de alimentação não deve ficar sob ou à volta do aparelho. ANTES DE UTILIZAR A FRIT ADEIRA PELA PRIMEI[...]

  • Página 18

    18 19 P (foto B). Para soltar a pega da cesta da sua posição de guardar , apertar o braço da pega e retirar a pega da cesta (foto A). INSTRUÇÕES DE USO 1. Pôr a fritadeira sobre uma superfície limpa, seca, plana, estável e resistente ao calor , no centro da mesma. Utilizar sempre as asas para levantar ou mudar a fritadeira de lugar . 2. Enc[...]

  • Página 19

    18 19 5. Antes de voltar a montar o aparel ho, asse gurar-se de que todas as peças este jam comp letamente secas. CONSELHOS ÚTEIS • Ao utilizar a fritadeira pela primeira vez, é possível que se desprenda um ligeiro odor ou um pouco de fumo, uma vez que se evaporam os resíduos do fabrico. Isso é normal durante o primeiro uso. • Fritar alim[...]

  • Página 20

    20 21 Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hof fen, dass Sie mit Ihrer neuen Fritteuse TITÁN von P ALSON zufrieden sein werden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind bestimmte grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten, einschli[...]

  • Página 21

    20 21 WICHTIGE INFORMA TION ÜBER KABEL UND STECKER • Es wird ein kurzes Kabel mitgeliefert, damit die Gefahr der Kabelverwicklung oder Stolpern über ein langes Kabel verringert wird. NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VER WENDEN. • Das Kabel darf nicht unter oder um das Gerät liegen. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Machen Sie sich mit den vers[...]

  • Página 22

    22 23 D Hinweis: Um zu verhindern, dass der Grif f während des Gebrauchs ungewollt vom Korb aushakt, achten Sie immer darauf, dass die beiden Haken die Korbstäbe halten und die Stäbe in der Halterung sitzen (Foto B). Zum Abnehmen des Griffs aus der Aufbewahrungsstellung drücken Sie ihn zusammen und nehmen ihn vom Korb ab (Foto A). GEBRAUCHSANWE[...]

  • Página 23

    22 23 4. Wenn der Gr iff zum Rein igen vom K orb a bgen omm en we rden muss , drü cken Sie die Gr iffar me zusammen, um ihn vom Korb auszuhaken. Anschließend reinigen Sie ihn und legen ihn in den Korb zum Aufbewahren. 5. Achten Sie vor dem Zusammenbau des Gerätes darauf, dass alle T eile vollkommen trocken sind. NÜTZLICHE HINWEISE • Bei der e[...]

  • Página 24

    24 25 I I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova friggitrice TITÁN di P ALSON. CONSIGLI DI SICUREZZA IMPORT ANTI Qua ndo si us ano gli e lett rodo mest ici, s i de vono se mpre p rend ere alcun e pr ecau zi[...]

  • Página 25

    24 25 INFORMAZIONI IMPORT ANTI SUL CA VO ELETTRICO E LA SPINA • Questa friggitrice viene venduta con un cavo elettrico corto per ridurre il rischio che si aggrovigli o di inciamparvi. NON LA SI DEVE UTILIZZARE CON UNA PROLUNGA. • Il cavo elettrico non deve restare sotto o attorno alla friggitrice. PRIMA DEL PRIMO USO • Prendere visione di tut[...]

  • Página 26

    26 27 I supporto (foto B). Per liberare il manico del cesto dalla posizione utilizzata per riporlo si devono stringere i bracci del manico e liberare il manico dal cesto (foto A). ISTRUZIONI PER L ’ USO 1. Collocare la friggitrice su una superficie pulita, asciutta, piana, stabile e resistente al calore, situando la friggitrice al centro della st[...]

  • Página 27

    26 27 4. Se è necessario smontare il manico del cesto per pulirlo, si devono stringere i bracci del manico per estrarlo dal cesto, sganciarlo, lavarlo e metterlo nel cesto per riporlo. 5. Prima di rimontare l’apparecchio, controllare che tutte le parti siano completamente asciutte. CONSIGLI UTILI • Quando si utilizza la friggitrice per la prim[...]

  • Página 28

    28 29 NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe friteuse TITÁN van P ALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN Om gevaar voor letsel of schade bij het gebruik van huishoudelijke apparatuur te voorkomen, moeten [...]

  • Página 29

    28 29 BELANGRIJKE INFORMA TIE OVER HET SNOER EN DE STEKKER • Er is een kor t sn oer mee gele verd om de kans da t me n er in verw ard raa kt o f er over st ruik elt te voorkomen. GEBRUIK HET NIET MET EEN VERLENGSNOER. • Het snoe r mag ni et on der he t appa raat komen te lig gen en mag ni et ron dom h et app araat worden opgerold. VOOR HET EERS[...]

  • Página 30

    30 31 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1. Zet de friteuse midden op een schone, droge, vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Gebruik altijd de handvaten om de friteuse op te tillen of te verplaatsen. 2. V ul de friteuse met keukenolie tot aan het bovenste merkteken, te zien in de binnenkant van de friteuse. De hoeveelheid olie moet altijd tussen h[...]

  • Página 31

    30 31 HANDIGE TIPS • Bij het eerste gebruik van de friteuse kan het zijn dat er een geur of een beetje rook vrijkomt, aangezien de af vals toffe n a fkom stig v an he t f abri cage pro ces ve rdam pen. D at is no rmaa l tijd ens he t eers te gebruik. • Frituur etenswaren van gelijke afmetingen en dikte. Zo worden ze gelijkmatiger en met dezelfd[...]

  • Página 32

    32 33 GR Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete thn kainoúria sav fritéza TITÁN thv P ALSON. SHMANTIKES PROFULAXEIS ASFALEIAS Gia na meiýnontai sto elácisto oi kíndunoi próklhshv atuchmátwn kai [...]

  • Página 33

    32 33 SHMANTIKH PLHROFORIA SCETIKA ME TO KALWDIO TROFODOSIAS • Co rhge ítai én a kont oú mñk ouv hle ktr ikó kal ýdio g ia na mei ýnon tai st o elác isto oi k índu noi na mpourdoulýnesqe ñ na skontábete me autó. NA MHN THN CRHSIMOPOIEITE ME ENA KALWDIO EPEKTASHS. • To kalýdio trofodosíav den qa prépei na ménei apo kátw ñ stó[...]

  • Página 34

    34 35 GR Pr o e i d opo í h sh : gi a na apo feúgete h ceirol abñ n a apog antzýnetai tuc aía a po to kal áqi ka ta thn diárkeia thv crhsimopoíhsñv tou, na eíste pánta sígouroi pwv oi dúo gántzoi sugkratoún tiv rábdouv thv ceirolabñv ópwv epíshv pwv oi rábdoi thv ceiro labñv br ískontai mésa sto stñrigma (eik. B). Gia na ap [...]

  • Página 35

    34 35 kalá kleisméno doceío kai se énan cýro pou na mhn ekteíqetai sto apeuqeíav hliakó fýv kai sthn qermóthta. 3. Plénete to kaláqi kai to kapáki thv fritézav me zestó sapounisméno neró. Na kaqarísete to eswterikó thv fri téza v me é na u gró paní . Mh n th n buq íset e mé sa s to n eró ñ op oiod ñpot e ál lo ug ró. M[...]

  • Página 36

    36 37 RU Проек тируя н аши изде ли я, мы стр емимся к том у , ч тобы и х к ачество, диза йн и функц ионально сть отв ечали стандарт ам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новая фритюрница TI[...]

  • Página 37

    36 37 В АЖНАЯ ИНФОР МАЦИЯ ОБ Э ЛЕК ТРОШНУРЕ • Во избеж ание споты ка ния и ли з апут ывани я при бор о снаще н к оротки м элек трош нуро м. НЕ ПОЛЬЗ ОВА ТЬСЯ У ДЛИНИТЕЛЕМ. • Следить за тем, чтобы шнур [...]

  • Página 38

    38 39 RU нахо дились в упоре (фо то B). Для освобождения р учки из положения захват а нужно сжать ее ст ержни и извле чь ее из к орзины (фот о A). ИНСТР УКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗ ОВ АНИЮ 1. У стана вливайте фрит юр[...]

  • Página 39

    38 39 4. Для очистки ручки к орзины, снимите ее, сжав ее стержни и расцепив крючки, вымойте в воде и положит е на хранение обратно в корзину . 5. Пере д сборкой прибора у бе диться, что все де тали сух?[...]

  • Página 40

    40 41 AR  �  �                                  ?[...]

  • Página 41

    40 41             ?[...]

  • Página 42

    42 43 AR                                     ?[...]

  • Página 43

    42 43                                ?[...]

  • Página 44

    44 45 T ermékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új P ALSON TITÁN olajsütővel. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A személyi sérülések és az anyagi károk elkerülése érdekében elektromos készülékek használatakor mindig tartsa be az alábbi [...]

  • Página 45

    44 45 INFORMÁCIÓK A KÁBELLEL ÉS A CSA TLAKOZÓ DUGÓV AL KAPCSOLA TBAN • A készülékhez rövid elektromos kábel jár , mely csökkenti az összetekeredés és elbotlás veszélyét. A KÉSZÜLÉKHEZ HOSSZABBÍTÓ KÁBEL T NE HASZNÁLJON. • Ügyeljen arra, hogy a kábel a készülék alá ne kerüljön, és köré se tekeredjen. A KÉSZÜ[...]

  • Página 46

    46 47 HU A sütőkosár nyelének a tároló állásból való levételéhez nyomja meg a nyelet, majd vegye le a kosárról (A fénykép). HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS 1. Az olajsütőt helyezze egy tiszta, száraz, vízszintes, stabil és hőálló felület középső részére. A készülék felemeléséhez vagy elmozdításához mindig a fogantyúk[...]

  • Página 47

    46 47 HASZNOS T ANÁCSOK • Az ola jsütő elő has ználata so rán előfo rdulhat , ho gy a kés zülék enyh e sz agot vagy kis men nyiségű füstöt áras zt. Ezt a gyártá si mara dékok elpárol gása ok ozza. Az els ő hasz nálat során ez a jelen ség természetes. • Egy sze rre egyf orma n agys ágú és vast agsá gú étel eket s ?[...]

  • Página 48

    48 49 TR Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni TÑTAN fritözünüzü iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz. ÖNEMLÑ GÜVENLÑK ÖNLEMLERÑ Ele ktri kli a letl er kul lanñ lñr ken , olas ñ yar alan ma ve m addi zara rla r olu wmas ñ ris kini a zalt mak i çin, için[...]

  • Página 49

    48 49 ELEKTRÑK KABLOSU VE FÑWÑ ÑLE ÑLGÑLÑ ÖNEMLÑ BÑLGÑLER • Uzun bir kablon un dolaw masñnñ v e takñlñ p düwme ola sñlñklarñnñ azaltm ak amacñ yla maki nanñz kñ sa bir elektrik kablosu içermektedir. BU MAKÑNAYI UZATMA KABLOSU ÑLE KULLANMAYINIZ. • Elektrik kablosu fritözün altñnda ya da çevresine sarñlñ olarak kal[...]

  • Página 50

    50 51 TR Uy a rñ : Sep etin kull anñm ñ sñ rasñ nda sepe t kol unun kaz ara yeri nden çñk masñ na en gel olma k iç in, s epet kolundaki iki kancanñn, çubuklarñ iyice tuttuxundan ve çubuklarñn destekte bulunduxundan emin olunuz (foto B). Sepet kolunu sepetten çñkartñp saklamak için, kola bastñrñnñz ve kolu sepetten çñkarñnñz[...]

  • Página 51

    50 51 5. Fritözünüz ün parça larñnñ y erine ta kmadan ö nce tüm par çalarñn tamamen kurumu w olduxu ndan emi n olunuz. GEREKLÑ ÖNERÑLER • Frit özünüz ü i lk k ez kull andñxñ nñzda ha fif bir k oku ve du man çñka bilir, çü nkü fabr ikasyo n sñ rasñnd akñ atñklar buharlawmaktadñr. Bu ilk kullanñmda normal bir durumdu[...]

  • Página 52

       ?[...]