Palson Future 2200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Palson Future 2200. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPalson Future 2200 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Palson Future 2200 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Palson Future 2200, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Palson Future 2200 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Palson Future 2200
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Palson Future 2200
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Palson Future 2200
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Palson Future 2200 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Palson Future 2200 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Palson na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Palson Future 2200, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Palson Future 2200, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Palson Future 2200. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Aspirador con filtro V acuum cleaner with filter Aspirateur avec filtre Aspirador com filtro Staubsauger mit Filter Aspirapolvere con filtro Stofzuiger met filter Hlektrikñ skoúpa me fíltro Пылесос с филь тром Szűrős porszívó Filtreli Elektrik Süpürgesi Future 2200 Cód. 30486 ?[...]

  • Página 2

    2 1 Outlet filter cover 2 Hose connection 3 Carrying handle 4 Suction power regulator 5 Dust container opening button 6 Parking rest 7 Wheels 8 On/Off switch 9 Power cord winder button 10 Power cord 1 1 Metal telescoping wand 12 Flexo hose 13 Brush attachment for floors 14 Brush-nozzle attachment 15 Upholstery attachment 1 Couvercle du filtre de so[...]

  • Página 3

    3 9 1 2 3 4 5 6 7 8 10 1 1 12 13 14 15 1 2 3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . 12 PORTUGUÊS . . . . . . . . 16 DEUTSCH . . . . . . . . . . . 20 IT ALIANO . . . . . . . . . . . 24 NEDERLANDS . . . . . . . 28 ELLHNIKA . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . 36 . . . . . . . 45 MAGY AR [...]

  • Página 4

    4 E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - L e er la s i ns tr uc ci o n e s d e f un ci on am i e n t o c on at en ci ón an t e s d e p on er el ap ar at o e n f u nc io na mi en t o y g u ar da r l as i n st ru cc io ne s i nc lu ye n d o l a g ar an tí a, e l re c i b o y , s i e s p os ib le , l a c aj a c on e l e mb al a j e in te rn o . - [...]

  • Página 5

    UTILIZACIÓN DEL AP ARA TO 1. Colocar los accesorios. 2. Desenrollar la longitud de cable necesaria e introducir el enchufe en una toma de corriente debidamente instalada y protegida de 230V/50Hz. 3. Establecer la potencia de aspiración deseada por medio del regulador de la potencia de aspiración. 4. Aspirar a una velocidad uniforme. No es necesa[...]

  • Página 6

    6 7 el cu al la s p ar tíc ula s gru es as de su cie dad y la s p ar tíc ula s min úsc ul as que e stá n flo tan do en el a ire so n asp ira da s po r un re mo lin o de ai re d eb ido a l a a lta v el oci da d de l a ire q ue est á e n ci rc ula ci ón. - La cantidad de polvo puede ser fácilmente visualizada en el recipiente en cualquier mome[...]

  • Página 7

    6 7 GARANTÍA El aparato suministrado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 3 años que se inicia a partir de la fecha de compra. Durante el período de garantía cualquier fallo del aparato o de sus accesorios* imputable a defectos de materiales o de fabricación será corregido sin coste alguno, reparándolo o, según nuestro[...]

  • Página 8

    8 GB GENERAL SAFETY PRECAUTIONS - Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep the instructions, including the warranty , purchase receipt and, if possible, the box with the inside packaging material. - The appliance has been designed solely for domestic use and should only be used for this purpose. This appliance i[...]

  • Página 9

    ADJUSTING THE SUCTION POWER Low suction power: For curtains and delicate fabrics. Medium suction power: For velvet and fabric carpets and rugs. High suction power: For thick carpets and flooring. POWER CORD WINDER Pull the power cord out to its maximum length, indicated by the yellow mark. Never pull the power cord beyond the red mark as this may d[...]

  • Página 10

    10 1 1 - Remove the filter base (see Figure 3) and clean the motor protection filter , gently shaking and brushing it. - Reassemble the components. Every three times the container is emptied or after vacuuming a very dirty floor , clean the filter by running water through the filter fabric in the opposite direction to the suction air circulation. D[...]

  • Página 11

    10 1 1 Faults in consumable or wearing parts, cleaning, maintenance or replacement of such parts are not covered by the warranty and therefore must be paid for . Unauthorised tampering will automatically render the warranty null and void. After expiry of the warranty After expiry of the warranty , any repair can be performed by the authorised distr[...]

  • Página 12

    12 F INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - Lisez attentivement les instructions de fonctionnement avant de mettre l’appareil en marche et conservez-les avec la garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur . - L ’appareil a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique et il n’est prévu qu’à c[...]

  • Página 13

    UTILISA TION DE L ’APP AREIL 1. Mettez les accessoires en place. 2. Déroulez le cordon à la longueur nécessaire et introduisez la fiche dans une prise de courant de 230V/50Hz dûment installée et protégée. 3. Amenez le régulateur de la puissance d’aspiration sur la puissance d’aspiration souhaitée. 4. Aspirez à une vitesse uniforme. [...]

  • Página 14

    14 15 - Le système de sac à poussière traditionnel a été remplacé par un récipient transparent de récupération de la poussière dans lequel les grosses particules de saleté et les particules minuscules qui flottent dans l’air sont aspirées par un tourbillon d’air provoqué par la vitesse élevée de l’air en circulation. - La quant[...]

  • Página 15

    14 15 Durant la période de garantie, toute défaillance de l’appareil ou de ses accessoires* imputable à des défauts des matériaux ou de fabrication sera corrigée sans aucuns frais et l’aspirateur sera réparé ou remplacé, selon notre critère. La prestation de la garantie n’entraîne pas une prolongation de sa période de validité, p[...]

  • Página 16

    16 P INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA - Leia as instruções de funcionamento atentamente antes utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde as instruções, a garantia, a factura e, se for possível, a caixa com a embalagem interna. - O aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico. Não utilize este aparelho para uso comercial ou i[...]

  • Página 17

    3. Escolher a potência de aspiração pretendida com o regulador da potência de aspiração. 4. Aspirar a uma velocidade uniforme. Não é necessário exercer nenhuma pressão. 5. Aviso: Ficar atento à área que pode ser abrangida pelo comprimento do cabo. REGULAÇÃO DA POTÊNCIA DE ASPIRAÇÃO Potência de aspiração baixa: Para cortinas e te[...]

  • Página 18

    18 19 2. Filtro de protecção do motor (no recipiente de pó) Quando o nível do pó atinja a marca MÁX. existente no recipiente do pó, realize os procedimentos que se indicam abaixo: - Desmontar o recipiente do pó (ver figura 1). Premir o botão de desmontagem do recipiente do pó. Extrair o recipiente do pó. - Eliminar o conteúdo do recipie[...]

  • Página 19

    18 19 e carimbado, não se efectuará nenhuma substituição ou reparação gratuita. Para qualquer reclamação durante o período de garantia, por favor , devolva o aparelho completo na sua embalagem original ao distribuidor juntamente com a factura de compra. (*) Uma avaria nos acessórios não implica automaticamente uma substituição gratuita[...]

  • Página 20

    20 D ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie diese zusammen mit der Garantie, dem Kassenbeleg und – wenn möglich – mit der Box und Innenverpackung auf. - Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch gedacht und nur für diesen Zweck[...]

  • Página 21

    2. Rollen Sie die benötigte Kabellänge ab und stecken den Stecker in eine korrekt installierte und geschützte 230V/50Hz- Steckdose. 3. Stellen Sie die gewünschte Saugstärke am Regler ein. 4. Saugen Sie mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Es muss keinerlei Druck ausgeübt werden. 5. Hinweis: Achten Sie auf die zu erreichende Kabellänge. REGUL[...]

  • Página 22

    22 23 - Die Staubmenge ist jederzeit am leicht zu leerenden Behälter sichtbar. - Der Kauf von Staubbeuteln ist überflüssig geworden. 2. Motorschutzfilter (am Staubbehälter) Hat die Staubmenge die MAX-Marke am Staubbehälter erreicht, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: - Nehmen Sie den Staubbehälter heraus (siehe Abbildung 1). Drücken Sie au[...]

  • Página 23

    22 23 Die Garantieerteilung erfolgt mit dem Einkaufsbeleg und dem entsprechenden Garantieschein des Produktes. Ohne den Einkaufsbeleg und den mit Stempel und Datum versehenen Garantieschein wird keinerlei kostenlose Ersatz- oder Reparaturleistung getätigt. Wenn Sie ei ne Beansta ndung wäh rend der Gar antiezei t haben, sc hicken Sie bitte das k o[...]

  • Página 24

    24 I ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA - Leggere le istruzioni di funzionamento con attenzione prima di mettere in funzione l’apparecchio e conservare le istruzioni con la garanzia, lo scontrino e, se possibile, la scatola con l’imballaggio interno. - L ’apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico ed è previsto solo tale [...]

  • Página 25

    3. Predisporre la potenza di aspirazione desiderata mediante il regolatore di potenza d’aspirazione. 4. Aspirare ad una velocità uniforme. Non è necessario esercitare alcuna pressione. 5. Avviso: fare attenzione alla lunghezza che può raggiungere il cavo. REGOLAZIONE DELLA POTENZA DI ASPIRAZIONE Potenza di aspirazione bassa: per tende e tessut[...]

  • Página 26

    26 27 2. Filtro di protezione del motore (nel contenitore raccoglipolvere) Quando la polvere raggiunge il livello MAX nel vano raccoglipolvere, procedere nel seguente modo: - Smontare il vano raccoglipolvere (vedasi figura 1). Premere il pulsante di smontaggio del vano raccoglipolvere e tirare detto contenitore verso l’esterno. - Eliminare il con[...]

  • Página 27

    26 27 Qualora si desideri presentare un reclamo durante il periodo di garanzia, si prega di riportare l’intero apparecchio all’interno della confezione originale al vostro rivenditore assieme alla ricevuta d’acquisto. *Un’avaria degli accessori non implica necessariamente la sostituzione senza ricarico dell’intero apparecchio. In tal caso[...]

  • Página 28

    28 NL ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Lees de aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in werking te zetten, en bewaar deze samen met het garantiebewijs, de koopbon en, indien mogelijk, de verpakking. - Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is alleen daarvoor uitgerust. Dit apparaat is niet geschikt voor [...]

  • Página 29

    3. Stel het gewenste zuigvermogen af met de zuigkrachtregelaar . 4. Zuig met gelijkmatige snelheid. Het is niet nodig druk uit te oefenen. 5. Waarschuwing: Let op de afstand die kan worden overbrugt met de lengte van het snoer. AFSTELLEN ZUIGKRACHT Lage zuigkracht: V oor gordijnen en fijne stoffen. Middelhoge zuigkracht: V oor hoogpolige tapijten e[...]

  • Página 30

    30 31 2. Beveiligingsfilter voor de motor (in het stofreservoir) Als de hoeveelheid stof de aanduiding MAX in het stofreservoir heeft bereikt ga dan op de volgende wijze te werk: - Demonteer het stofreservoir (zie figuur 1). Druk op de knop voor het demonteren van het stofreservoir en trek het reservoir naar buiten. - Leeg het stofreservoir (zie fi[...]

  • Página 31

    30 31 Wilt u gedurende de garantieperiode een klacht indienen, breng de machine dan, samen met de koopbon, in de originele verpakking terug naar de leverancier . *Schade aan de hulpstukken betekent niet automatisch dat het gehele apparaat wordt vervangen. Neem in een dergelijk geval contact op met de technische dienst. V oor reparatie van gebroken [...]

  • Página 32

    32 GR Genikév odhgíev asfaleíav - Diabáste me megálh prosocñ autév tiv parecómenev odhgíev leitourgíav prin procwrñsete sthn crhsimopoíhsh autñv thv suskeuñv kai fuláxte se éna sígouro kai asfalév mérov to pistopoihtikó eggúhshv kai thn apódeixh plhrwmñv apo to tameío,ópwv epíshv eán eínai efiktó kai to kibýtio metafor[...]

  • Página 33

    Qésh se leitourgía 1. Eiságete ton swlñna aporrófhshv sto ánoigma tou diamerísmatov tou doceíou enapóqhshv thv skónhv mécriv ótou mplokaristeí mhcaniká. 2. Gia na apeleuqewrýsete ton swlñna, patáte to koumpí pou brísketai epánw ston swlñna aporrófhshv. 3. Diathreíste to koumpí pathméno kai trabáte prov ta éxw apo ton swl?[...]

  • Página 34

    34 35 trapezaríev eínai énav mhcanismóv tou “dúo se éna”. Gia ton kaqarismó thv trapezaríav na crhsimopoieíte to stómio cwrív ton mhcanismó. O mhcanismóv thv boúrtsav brísketai topoqethménov kátw apo to stómio gia thn trapezaría Ruqmistñv thv ríyhv tou aéra Anoígete ton ruqmistñ thv ríyhv tou aéra pou brísketai sto sh[...]

  • Página 35

    34 35 - Na kaqarízete to fíltro prostasíav tou kinhtñra káqe 3 mñnev perípou kai pánta ótan adeiázete thn suskeuñ aporrófhshv skónhv. –Na kaqarízete to fíltro me zestó neró cwrív prosqetiká. Topoqeteíste to xaná sthn qésh tou ótan eínai entelýv stegnó. Apoqñkeush - Tulígete to kalýdio trofodosíav plñrwv. - Eiságete[...]

  • Página 36

    36 RU ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ - Перед включением прибора внимательно прочитать эти инструкции, и хранить инструкции вместе с гарантией, чеком и, если возможно, с коробкой и внутренними[...]

  • Página 37

    37 3. С помощью регулятора мощности установить нужную мощность всасывания. 4. Пылесосить равномерными движениями. Не следует прилагать излишних усилий. 5. Предупреждение: Обратить внимание, что[...]

  • Página 38

    38 39 - В любое время можно видеть количество пыли в пылесборнике, который также можно легко опорожнить. - Необходимости в покупке мешков для пыли больше не существует. 2. Фильтр защиты электромо?[...]

  • Página 39

    38 39 Предоставление гарантии не дает права на продление гарантийного срока, ни на предоставление новой гарантии! Га ра нти я по дтв ер жд ает ся пр ед став лен ие м т ов арн ог о ч ек а и со от ветс [...]

  • Página 40

    40 AR �   � � �  ?[...]

  • Página 41

                 ?[...]

  • Página 42

    42 43                 ?[...]

  • Página 43

    42 43  �  ?[...]

  • Página 44

    44 45 HU ÁL T ALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A készülék beindítása előtt alaposan olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt a készülék garanciájával, vásárlási blokkjával és lehetőség szerint a belső csomagolást tartalmazó dobozzal együtt. - A készülék kizárólag otthoni használatra készült, és csa[...]

  • Página 45

    44 45 3. A szabályozó segítségével határozza meg a kívánt szíváserősséget. 4. Egyenletes sebességgel porszívózzon. A készülékre nyomást mérni nem szükséges. 5. Figyelmeztetés: Figyeljen oda arra, hogy meddig ér el a kábel hossza. A SZÍVÁSERŐSSÉG SZABÁL YOZÁSA Gyenge szíváserősség: Függönyök és kényes anyagok [...]

  • Página 46

    46 47 2. Motorvédő szűrő (a portartályban) Mi a teendő, ha a portartályban lévő porszint eléri a MAX jelet? - Szerelje le a portartályt (lásd 1. ábra). Nyomja meg a portartályt leszerelő gombot és húzza kifelé. - Ürítse ki a tartály tartalmát (lásd 2. ábra) - Távolítsa el a szűrő fedelét (lásd 3. ábra) és tisztítsa [...]

  • Página 47

    46 47 *A kiegészítő alkatrészek meghibásodása nem vonja maga után a teljes készülék bérmentes cseréjét. Ebben az esetben kérjük, telefonon lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. A törött üveg vagy műanyag alkatrészek cseréjéért javítási díjat számolunk fel. Az elkopott vagy elhasználódásra hajlamos alkatrészek [...]

  • Página 48

    48 49 TR GENEL GÜVENLIK TALIMATLARÑ - Cihazñ çalñwtñrmadan önce, kullanma talimatlarñnñ dikkatle okuyun ve garanti belgesi, satñw makbuzu ve mümkünse iç ambalajla birlikte aletin kutusunu saklayñn. - Cihaz sadece ev içi kullanñm için tasarlanmñwtñr. Bu nedenle, cihaz ticari amaçlñ kullanñm için uygun dexildir. Açñk havada k[...]

  • Página 49

    48 49 CIHAZÑN KULLANÑMÑ 1. Gerçeklewtirilecek iwe göre ihtiyaç duyulan aksesuarñ takñn. 2. Gereken uzunlukta kabloyu çekerek, aletin fiwini 230V/50Hz’lik tesisatñ düzgün ve korunmalñ bir webekenin prizine takñn. 3. Emiw gücü ayar düxmesine basarak arzu edilen emme gücünü ayarlayñn. 4. Makineyi kullanñrken, aynñ hñzla çal?[...]

  • Página 50

    50 51 FILTRELER Bu makinenin üç filtre sistemi vardñr. 1. Weffaf toz toplayñcñ hazne - Geleneksel toz torbasñ sistemi weffaf bir toz toplayñcñ hazne ile dexiwtirildi. Bu sistemde kalñn, büyük kir partikülleri ve havada uçan çok küçük toz zerreleri yüksek hñzda devinim halinde olan hava sayesinde oluwan hava girdabñ tarafñndan e[...]

  • Página 51

    50 51 Bu ürünün AB’nin yürürlükte olan, elektromanyetik ve düwük voltaj uygunluk normlarñ gibi bütün normlarñna uygunluxu test edilerek onaylanmñwtñr. Makine en yeni güvenlik normlarñna uygun olarak üretilmiwtir. Önceden uyarmaksñzñn makinede teknik dexiwiklik yapñlabilir! GARANTI Wirketimizce daxñtñlan cihazñn, satñn alm[...]

  • Página 52

    Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) T el. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www .palson.com e-mail: palson@palson.com[...]