Miele S 500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Miele S 500. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMiele S 500 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Miele S 500 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Miele S 500, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Miele S 500 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Miele S 500
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Miele S 500
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Miele S 500
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Miele S 500 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Miele S 500 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Miele na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Miele S 500, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Miele S 500, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Miele S 500. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operating Instructions V acuum Cleaner S 500 - S 548 S 600 - S 648 T o prevent accidents and machine damage, read these instructions before installation and use. UV M.-Nr . 06 051 030[...]

  • Página 2

    IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide to the vacuum c leaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Before using f or the fir st time[...]

  • Página 3

    When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTR UCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE W ARNING- T o reduce the risk of fire, electric shock or injury: Before using Check the voltage rating of the vacuum cleaner before connecting the power cord to an electrical outlet. Y our powe[...]

  • Página 4

    Use Do not use the vacuum on people or animals. Do not use outdoors or on wet surfaces. Only dry sur faces should be vacuumed. Only use the vacuum as described in this manual. Use only Miele recommended accessories. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by non-compliance with these "Important Safety Instructions". [...]

  • Página 5

    Do not use without dustbag and filters in place. Do not turn on or attempt to operate the vacuum cleaner unless the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter are in place. Only use genuine Miele double-layer dustbags and filters (see "Maintenance and care" for instructions on how to insert the dustbag and filters). If a dustbag [...]

  • Página 6

    Maintenance and care A damaged power cord must only be replaced with a genuine Miele cord by an authorized service agent. Do not leave the vacuum plugged in. Unplug from the outlet when not in use and before servicing. Do not put anything into openings or use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air f[...]

  • Página 7

    Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours pr endre des précautions essentielles, dont : LISEZ T OUTES LES INSTR UCTIONS A V ANTD’UTILISER CET APP AREIL A TTENTION Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures : A v ant l’utilisation Vérifiez la tension nominale de l’aspirateur avant de[...]

  • Página 8

    Utilisation N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des personnes ou des animaux. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou pour nettoyer des surfaces mouillées. Ne nettoyez que des surfaces sèches. Pour utiliser l’aspirateur , suivez uniquement les instructions d’utilisation contenues dans le présent manuel. N’utilisez que le[...]

  • Página 9

    Redoublez d’attention lorsque vous nettoyez un escalier . N’utilisez pas les brosses à parquet, les accessoir es et les tubes au niveau de la tête pour éviter des blessures aux yeux et aux or eilles. N’utilisez pas l’appareil pour éponger des surfaces de liquides inflammables ou combustibles, tels que l’essence, ou dans des pièces o?[...]

  • Página 10

    Utilisation des accessoires L ’électrobr osse Miele est un accessoire électrique utilisable uniquement avec les aspirateurs Miele. Il ne doit pas être utilisé avec des aspirateurs d’une marque autr e que Miele. Lorsque vous nettoyez avec l’électrobr osse ou la turbobrosse Miele, ne touchez pas la brosse rotative. Soyez prudent lorsque vo[...]

  • Página 11

    Entretien Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le remplacez que par un cordon d’alimentation original Miele disponible chez un détaillant autorisé. Ne laissez pas l’aspirateur branché. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de procéder à son entr etien. Ne placez aucun objet dans aucune des ouvertures. N’uti[...]

  • Página 12

    Guide to the v acuum cleaner 12[...]

  • Página 13

    1 Handpiece 2 Air inlet valve 3 Locking button 4 T elescopic wand * 5 T elescopic wand release button * 6 Electrobrush socket* 7 Dust compartment lid release 8 Dust compartment filter (motor protection) 9 Dustbag (filter bag) 10 Floor brush 11 Carrying handle 12 W and bracket 13 Exhaust filter* 14 Power cord 15 Cord r ewind switch 16 Suction power [...]

  • Página 14

    Attaching the suction hose ^ Slide open the dust compartment shutter (depending on model). The dust compartment shutter is designed for hygienic handling and prevents dust and odors fr om escaping. If you remove the suction hose from the vacuum cleaner for storage purposes, close the dust compartment shutter before storing. ^ Insert the elbow into [...]

  • Página 15

    Connecting the suction hose and the telescopic wand ^ Using the inlet guides, fit the handpiece of the suction hose firmly into the wand until they lock with a click. ^ T o release the handpiece fr om the telescopic wand, press the locking button (see arrow) and pull apart. Inserting the telescopic wand (select models) Both sections of the telescop[...]

  • Página 16

    Adjusting the telescopic wand (select models) One section of the telescopic wand is located inside the other and can be adjusted to your height for comfortable vacuum cleaning. ^ Press the telescopic wand r elease button (see arrow) to r elease the tubes and adjust to the requir ed height. Adjusting the XXL telescopic wand (select models) This tele[...]

  • Página 17

    Attaching the floor brush The floor brush is suitable for cleaning carpets, rugs and hard surfaces. For flooring susceptible to scratches, use one of Miele’ s specially designed floor brushes (see "Optional accessories"). ^ Insert the telescopic wand into the floor brush and turn in either direction until it locks with a click. ^ T o re[...]

  • Página 18

    Accessory tools for cleaning difficult to reach ar eas are located in the accessory compar tment. a Crevice nozzle b Crevice nozzle extension * c Dust brush d Upholstery nozzle e Filter frame f Blower connection socket * (not illustrated; see "Operation - Blower connection socket") * depending on vacuum model The filter frame e is supplie[...]

  • Página 19

    T aking the accessories out ^ Press the r elease button to open the accessory compar tment lid. ^ T ake out the accessory needed. ^ Close the lid securely . S 600 - S 648 series The crevice nozzle extension is located in the compartment under neath the crevice nozzle. Included accessories 19[...]

  • Página 20

    The accessory tools can either be fitted to the handpiece or to the suction wand. Standard floor brush The standard floor brush can be used for normal cleaning of carpets, rugs, stairs and hard surfaces. Crevice nozzle For cleaning in folds, crevices and corners. Crevice nozzle e xtension (select models) This accessory can be used to extend the len[...]

  • Página 21

    Dusting brush For cleaning moldings, ornate or carved articles, etc. The head of the dusting brush can be turned to attain the best cleaning position. Upholstery nozzle For cleaning upholstery , mattresses, cushions, curtains, covers, etc. Using the included accessories 21[...]

  • Página 22

    P o wer cord If the vacuum cleaner is operated for more than 30 minutes, the power cord must be unwound at least 2 / 3 of its maximum length. Unwinding ^ Hold the plug and pull out the power cord to the r equired length: S 500 - S 548 series: maximum cord length is 24’ 7" (7.5 m) S 600 - S 648 series: maximum cord length is 31’ 2" (9.[...]

  • Página 23

    T urning the vacuum on and off ^ Press the On/Of f switch. While vacuuming The vacuum cleaner can also stand on its end for vacuuming stairs, drapes etc. , T o prevent static discharge your hand must touch the metal inlay on the underside of the vacuum handpiece. Be certain to continously touch this inlay when vacuuming fine dust, flour or sawdust [...]

  • Página 24

    Adjusting the suction (for models with suction power selector) The suction power can be adjusted depending on the type of flooring. The symbols on the controls indicate the type of use the settings are suitable for: a curtains, lightweight fabrics b upholstery , cushions c thick pile carpets, rugs and runners d energy-saving daily use e lightly soi[...]

  • Página 25

    Rotary selector ^ T ur n the selector knob to the desired suction power setting. Slide selector ^ Move the slide selector to the desired suction power setting. Operation 25[...]

  • Página 26

    + / – controls Press the contr ols to select the desired suction power setting. ^ Press the + contr ol to select a higher setting. ^ Press the – contr ol to select a lower setting. When turned on, the vacuum cleaner operates at the power setting last used. A single short press on the + / - controls moves the suction power up or down one setting[...]

  • Página 27

    A utomatic setting If the Automatic setting is chosen, the vacuum cleaner automatically adjusts the suction power to suit the carpet or floor surface being cleaned. ^ Press the – contr ol until the Automatic setting is activated. ^ Press the + contr ol to deactivate the Automatic setting. , The Automatic setting is designed for use on carpets and[...]

  • Página 28

    Blower connection soc ket (depending on model) The blower connection socket can be used to connect the suction hose to the blower outlet of the vacuum cleaner . This is useful for dusting off radiators and blowing dust out of inaccessible corners so that it can be vacuumed up. It can also be used to clean the suction hose if it should ever become b[...]

  • Página 29

    P ark-System The Park-System has been designed to conveniently park the vacuum cleaner during pauses, as well as for easy carrying and storage. ^ A special parking attachment is fitted to all floor brushes, including the Electrobrush. Insert the lower clip on the floor brush into the slot on the end of the vacuum cleaner from above (see illustratio[...]

  • Página 30

    , T ur n off the vacuum and unplug it from the outlet befor e perfor ming any maintenance work. The Miele filter system consists of three filters which must be replaced fr om time to time to ensure ef ficient suction: – Dustbag – Exhaust filter – Dust compartment filter (motor protection) Use only Miele dustbags with the Miele quality emblem [...]

  • Página 31

    When to change the dustbag Change the dustbag when the colored marker in the dustbag change indicator fills the display . The dustbags are disposable and intended to be used only once. Do not attempt to reuse. How the dustbag c hange indicator works The indicator is designed to show when the bag is full of common household dust and measures the amo[...]

  • Página 32

    Replacing the dustbag ^ Open the dust compartment lid. ^ Grasp the card collar by the two finger holes and pull it out from the dustbag holder . The dustbag has a flap which closes automatically when the dustbag is removed to pr event any dust from escaping. ^ Dispose the dustbag with the normal household waste as long as it contains only normal ho[...]

  • Página 33

    Replacing the exhaust filter Depending on the model, the vacuum cleaner will be equipped with one of the following exhaust filters: a "SUPER air clean" filter b "ACTIVE air clean" filter c "ACTIVE HEP A" filter "SUPER air clean" filter A "SUPER air clean" filter is supplied with every box of Miele d[...]

  • Página 34

    Exhaust filter change indicator Some models are equipped with an exhaust filter change indicator (Reset button 7 ) which is designed to alert when to change the "ACTIVE air clean" or "ACTIVE HEP A" filter . The indicator lights up after about 50 hours of operation, which is equivalent to about a year of average use. The vacuum c[...]

  • Página 35

    Replacing the "SUPER air clean" filter ^ Open the dust compartment lid. ^ Release the filter frame. Raise it up and remove the filter . ^ Insert a new "SUPER air clean" filter . It can be inserted with either side up. ^ Lower and secure the filter frame back into place. ^ Close the dust compartment lid fir mly until it clicks in[...]

  • Página 36

    Replacing the "A CTIVE air clean" filter and the "A CTIVE HEP A" filter ^ Open the dust compartment lid. ^ Release the catch and remove the filter . ^ Insert the new filter so that it engages at the back, then close the catch. ^ Close the dust compartment lid fir mly until it clicks into place. Resetting the filter change indica[...]

  • Página 37

    Replacing one type of filter with another Depending on the model, the vacuum cleaner is fitted with one of the following exhaust filters: a "SUPER air clean" b "ACTIVE air clean" c "ACTIVE HEP A" Please note 1. If you wish to replace the a "SUPER air clean" filter with the b "ACTIVE air clean" filte[...]

  • Página 38

    When to change the dust compartment filter (motor protection) Replace the dust compartment filter every time you star t a new box of dustbags. A dust compartment filter is supplied inside each box of Miele dustbags. Replacing the dust compartment filter (motor protection) ^ Open the dust compartment lid. ^ Open the filter frame, remove the old filt[...]

  • Página 39

    When to change the thread catcher pads Check the thread catchers on the suction inlet of the floor brush, as well as those on the upholstery nozzle, from time to time. Replace the thread catchers if the pile is worn. Replacing the thread catcher s ^ Use a knife or similar object to remove the thr ead catchers from the slots. ^ Insert the new thread[...]

  • Página 40

    , T ur n off the vacuum and unplug it from the outlet befor e perfor ming any maintenance work. V acuum cleaner and accessories External sur faces of the vacuum cleaner and accessories can be cleaned with a slightly damp cloth or with a cleaner specifically for plastics. , Do not use abrasive, glass or all purpose cleaners! They will damage the sur[...]

  • Página 41

    Overheating Some models have a warning light , which comes on to indicate overheating. A temperature limiter automatically turns the vacuum cleaner off if it gets too hot. This can occur if large articles block the suction wand or if the dustbag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust compartment filter can also[...]

  • Página 42

    In the event of a fault which you cannot correct, please contact he Miele T echnical Service Department U 1-800-999-1360 techserv@mieleusa.com V 1-800-565-6435 service@miele.ca T echnical Service 42[...]

  • Página 43

    Electrobrush SEB 213 The Electrobrush is intended for intensive cleaning and restoration of robust carpeting. V acuum cleaner models designed for use with an Electrobrush have a r elease button on the cover cap to the connection socket. If there is no r elease button on this cover cap, an Electrobrush cannot be used. Observe the cleaning instructio[...]

  • Página 44

    Hard floor brush The Hard floor brush is intended for vacuuming sturdy har d floors, e.g. tile and stone. P arquet floor brush The parquet floor brush is a special brush with natural bristles intended for cleaning parquet and laminate floors, especially those susceptible to scratching. Optional accessories 44[...]

  • Página 45

    Universal brush For dusting books, shelves, etc. Dust brush with natural bristles For dusting particularly delicate objects. Heater brush For cleaning radiators, narrow shelves or crevices. (only compatible with the crevice nozzle) Optional accessories 45[...]

  • Página 46

    Mattress tool For cleaning deep crevices, mattr esses and upholstery . 12" (300 mm) Crevice nozzle For cleaning in folds, crevices and corners. Optional accessories 46[...]

  • Página 47

    MicroSet This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to reach ar eas (such as PC keyboards, stereo equipment, carved furniture and ornaments, models, etc). The MicroSet accessory set consists of: – a micro hose with combi nozzle (crevice nozzle and dust brush) – a micro dust brush – a micro cr evice nozzle with ext[...]

  • Página 48

    "A CTIVE air clean" filter A special active charcoal filter which absorbs odors from the dust collected in the dustbag, helping to prevent odors. The "ACTIVE air clean" filter can be used in place of the "SUPER air clean" filter . "A CTIVE HEP A"Filter The "ACTIVE HEP A" filter combines activated ch[...]

  • Página 49

    Disposal of the packing materials The cardboar d box and packing materials protect the appliance during shipping. They have been designed to be biodegradable and recyclable. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of childr en. These items pose a danger of suffocation. Disposing of the dustbag [...]

  • Página 50

    50[...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    Alteration rights reserved / 2204 This paper was bleached without the use of chlorine. M.-Nr . 06 051 030 / 01[...]