Miele G 7883 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Miele G 7883. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMiele G 7883 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Miele G 7883 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Miele G 7883, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Miele G 7883 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Miele G 7883
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Miele G 7883
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Miele G 7883
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Miele G 7883 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Miele G 7883 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Miele na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Miele G 7883, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Miele G 7883, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Miele G 7883. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operating Instructions Labor ator y Glass w are W asher G 7883 T o prevent accidents and machine damage read these instructions before installation or use. UV M.-Nr . 05 893 860[...]

  • Página 2

    IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description of the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide to the lab washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Opening and closing the [...]

  • Página 3

    This appliance is only intended for specialized applications. Only use the appliance for its intended purpose. Any other use, conversion or modification is dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for damages caused by improper use of this machine. This appliance complies with current safety requir ements. Improper use of the applianc[...]

  • Página 4

    Use Personnel operating the machine should be trained regularly . Children and untrained personnel must not be allowed access to the machine or its controls. BURN AND SCALD HAZARD This washer reaches very high temperatures. T ake car e when unloading the unit. Let baskets and inserts cool before touching them. Any water which may remain in containe[...]

  • Página 5

    Pre-tr eatments with cleaning or disinfecting agents can create suds, as can certain rinsing agents. For pre-tr eatment and / or cleaning, only use low-sudsing detergents and disinfecting agents which have been approved by Miele. Suds can have an adverse effect on the cleaning pr ocess. When a chemical additive is recommended on technical applicati[...]

  • Página 6

    Accessories Only genuine Miele parts or accessories should be used with the Laboratory Glassware washer . The perfor mance and safety of non-genuine parts or accessories cannot be guaranteed, and use of such parts or items may void the machine warranty . If you have specific questions about machine options or accessories, please call Miele. Disposa[...]

  • Página 7

    The G 7883 is the "industry standard" undercounter washer designed to handle the vast majority of glassware cleaning applications. Description of the machine 7[...]

  • Página 8

    a "On/Off" button b "Door" button c Display d "Display" indicator e "Drying" indicator f "Start" indicator g "Start" button h "Drying" button i "Display" button (toggles between the elapsed time, active wash blocks and actual temperature displays) j "Add liquid det[...]

  • Página 9

    a Connection for optional DOS-Module b Filter combination c Salt reservoir (water softener) d Powdered detergent dispenser e Rinse aid reservoir (with dosage selector) f Rinse aid level indicators Guide to the lab washer 9[...]

  • Página 10

    Electric door lock The machine is equipped with an electric door lock. The door can only be opened when the electrical supply to the machine is turned on, and the "On/Off" button is pr essed. T o open the door ^ Press the "Door" button in as far as it will go. At the same time, grip the handle and open the door . After the first[...]

  • Página 11

    T o open the door with the emergency release The emergency release should only be used when the door cannot be opened normally , e.g. in the event of a power failure. ^ T ur n the program selector to "Stop" f . ^ Press the "On/Of f" button to turn the machine off. ^ T ake precaution against pr essure wave release (rapid opening [...]

  • Página 12

    Before using the machine for the first time, the water softener should be programmed. The water needs to be softened to avoid calcium deposit buildup on the items being cleaned and in the machine itself. T o ensure a steady supply of soft water: 1. Make sure the water softener is programmed corr ectly . The softener contains settings from 1 - 60 gr[...]

  • Página 13

    Settings Settings 1 - 30 gr/gal 1 - 30 ppm CaCO 3 Settings 31 - 60 gr/gal 31 - 60 ppm CaCO 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 *) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 20 40 50 70 90 110 130 140 160 180 200 220 230 250 270 290 310 320 340 360 380 400 410 430 4[...]

  • Página 14

    Setting the water softener ^ T ur n off the machine with the "On/Of f" button. ^ T ur n the program selector to the "Stop" f position. ^ Press and hold the "Start" 6 and "Display" ß buttons at the same time . T ur n the machine on with the "On/Off" button. The current pr ogram status "P ...&qu[...]

  • Página 15

    Filling the salt reservoir Only special, coarse-grained reactivation salt* should be used in this machine. *Available fr om Miele’ s Professional Customer Service Department. Please see back page for more information. Do not use other types of salt, e.g. table salt, agricultural or gritting salt. These could contain components which are insoluble[...]

  • Página 16

    Salt indicator When the salt reservoir is empty the "Recharge Softener" indicator , b , illuminates to remind you to fill the reservoir . Reactivation takes place automatically during a program. The "Recharging" indicator , a , illuminates while this is occurring. W ater softener 16[...]

  • Página 17

    Rinse aid is not used in laboratory glassware c leaning applications. If rinse aid is requir ed, the rinse aid dosage must be activated with assistance from Miele T echnical Service. Rinse aid (e.g. Mielclear) is filled in the storage container and dispensed automatically . The storage reservoir holds about 180 ml. , Inadvertently filling the stora[...]

  • Página 18

    Setting the rinse aid dosage The dosage adjuster (see arrow in the illustration) in the opening has settings adjustable from 1 to 6 (1 - 6 ml). It is preset to "3" (3 ml). ^ Use a flat headed screwdriver to turn the dial to the correct setting. If spots remain on the items, use a higher setting. If smearing or cloudy streaks appear , use [...]

  • Página 19

    Neutralizer (pH-level: acidic) neutralizes detergent residue on the surface of glassware and other items being cleaned. It is automatically dispensed in the rinse following the wash step of a program. The relevant pr ogram (see "Program Guide" - DOS 3) cannot be started until the dispensing system has been primed. (This function can only [...]

  • Página 20

    Setting the neutralizer dosage and priming the neutralizer dispensing system First you need to access the programming mode: T o access the programming mode ^ T ur n the program selector to "Stop" f . ^ T ur n the machine off. ^ Press and hold the "Display" ß and "Start" 6 button. At the same time turn the lab washer o[...]

  • Página 21

    Priming the neutralizing system ^ Access the programming mode level 2 (see "Adding neutralizer - T o access the programming mode"). ^ T ur n the program selector to "Universal". "do3" appears in the display . ^ Press the "Display" ß button. The dosage system will be primed automatically . The priming lasts 2[...]

  • Página 22

    Only use cleaning agents formulated for this machine. Do not use detergents f ormulated f or domestic dishwashers. Liquid detergent It is recommended that mildly alkaline liquid detergents be dispensed via the optional DOS module. Note As a separate option, this machine can also be fitted with a dispenser pump for automatic liquid detergent dispens[...]

  • Página 23

    P o wdered detergent If you are using po wdered detergent, it must be placed in the detergent container prior to every program, except for "Rinse" and "Drain". ^ Press the opening catch on the container forward. The flap will spring open. The flap is always open at the end of a program. ^ Add detergent to the compartment. Dosage[...]

  • Página 24

    The following instructions relate only to basic preparation and loading of glassware. Ther e are additional requir ements for particular applications. Loading the machine Remove debris ^ Empty all glassware befor e loading into the machine. Ensure that no acid or solvent residues, especially hydr ochloric acid or chlorides, get into the wash cabine[...]

  • Página 25

    Important: Make sure that the spring adapter for the water connection engages correctly when a basket or injector unit is inserted into the machine. It must be 4 - 5 mm higher than the water connection inlet in the machine. If this is not the case, adjust the adapter by perfor ming the following steps: ^ Loosen the locking ring. ^ Push up the adapt[...]

  • Página 26

    Loading examples O 188 Upper basket For various inserts. E 350 Injector wagon For narrow necked glasswar e, 15 injectors, 160 mm high; 18 injectors, 220 mm high. O 187 Injector wagon (Upper basket) For direct injection of narrow necked glasswar e, 34 injectors,160 mm high. Loading 26[...]

  • Página 27

    U 874 Lower basket For various inserts. E 109 Stainless steel half insert to accommodate 21 beakers up to 250 ml, Erlenmeyer flasks, round flasks etc. E 106 Stainless steel half insert with 28 spring hooks in 2 differ ent heights for various glassware, e.g. narr ow necked flasks, graduated cylinders, medicine bottles, etc. Loading 27[...]

  • Página 28

    Adjusting the upper basket The upper basket can be adjusted above and below the middle position by 2 cm. Example: Upper basket O 188/1 and lower basket U 874 (measurements do not include inserts) Upper basket position Upper basket height Lower basket height cm inches cm inches Upper 15.5 6 1 / 8 " 28.5 11 1 / 4 " Middle 17.5 6 7 / 8 "[...]

  • Página 29

    Program Program cycle Pre- W ash Main wash 1 1) Main wash 2 1) Rinse Rinse Final rinse 1 1) 2) Final rinse 2 1) 2) Drying (Optional function) Custom X DOS 1 80°C/3’ DOS 3 1’ XX DI 75/1’ XD I X INORGANICA X DOS 3 50°C/1’ DOS 1 75°C/3’ DOS 3 1’ X DI X DI XD I 70°C/1 min X ORGANICA DOS 1 65°C/3’ DOS 1 85°C/3’ DOS 3 1 min XX DI XD[...]

  • Página 30

    Program Program cycle Pre-W ash Thermal Disinfection and/or main wash 1) Rinse Rinse Final rinse 1) 2) Drying (Optional function) varioTD X DOS 1 X 55°C/3’ DOS 3 X 1’ XX 93°C/10’ DI (X) SPECIAL 93°C-10’ DOS 1 X 93°C/10’ DOS 3 X 1’ XX 75°C/3’ DI (X) X = Sections included in a program (with temperature/temperatur e holding time) 1)[...]

  • Página 31

    T urning on ^ Close the door . ^ Press the "On/Of f" button. When the program selector is at the "Stop" f position, a point lights up in the display . Starting a program ^ T ur n the program selector clockwise or counterclockwise to the r equired program. The temperature of the first rinse of the program selected (except for &qu[...]

  • Página 32

    Drying "Drying" 0 may be selected as an additional feature once a pr ogram has been selected (except in the "Rinse" and "Drain" programs). Drying is phased over 10 minutes. The total running time of the program lengthens accordingly . Changing a program A wrongly selected pr ogram may be changed as described below . If[...]

  • Página 33

    Canceling a program ^ T ur n the program selector to the "Stop" f position (the program will stop after approximately 2 seconds). ^ Open the door . , Caution: W ater and items in the machine may be hot. Danger of burning or scalding. ^ Arrange the load securely . Wear protective gloves wher e necessary , and observe appropriate health and[...]

  • Página 34

    For future servicing, please document any alterations to the standard factory settings. General note Program selector positions that have not been allocated to a function are indicated in the middle part of the display by a bar ( - ). The programming level is called up via the "Stop" f position. Accessing the programming level Before perf[...]

  • Página 35

    1. Setting the dosa ge concentration and priming the dosage system Before performing any of the following special functions, the programming mode of the contr oller needs to be accessed. See "Accessing the programming level". 1.1 DOS 1 (Liquid detergent) by DOS unit G 60 or C 60 (Optional accessory) 1.1.1 Setting the dosage concentration [...]

  • Página 36

    1.1.2 Priming the detergent system a) If the dosage concentration is set: ^ T ur n the program selector to "Custom". "do1" appears in the display . ^ Press the "Display" ß button. The dosage system will be primed automatically . The priming is done if the display shows "0". T o store the settings: ^ Press th[...]

  • Página 37

    Before performing any of the following special functions, the programming mode of the contr oller needs to be accessed. 1.2 DOS 3 (Neutralizer) 1.2.1 Setting the dosage concentration The dosage is factory set at 0.10, you may or may not be requir ed to adjust it. Set the dosage concentration according to the detergent manufacturer’ s recommendati[...]

  • Página 38

    2. Chang es in wash temperature and / or temperature holding time at "Main wash" (except SPECIAL 93°C-10’ and "Final rinse") Any changes to the wash temperature and/or the temperatur e holding time should be recor ded in the appropriate section of the "Program guide". The factory setting of the cleaning and final ri[...]

  • Página 39

    "Main wash" temperature ^ Main wash 1: Press and hold the "Drying" 0 button until "E09" appears in the display . Main wash 2: Press and hold the "Drying" 0 button until "E12" appears in the display . ^ T ur n the program selector to the program to be changed. The curr ent value appears in the displa[...]

  • Página 40

    "Final rinse" temperature ^ T ur n the program selector to "STOP" f . ^ Final rinse 1: Press and hold "Drying" 0 until "E22" appears in the display . Final rinse 2: Press and hold "Drying" 0 until "E25" appears in the display . ^ T ur n the program selector back to the program to be change[...]

  • Página 41

    3. Setting the b uzzer A buzzer can be set to signal the following: – End of program = continuous buzzer – Error = rhythmic buzz – Timer to allow sampling of the last final rinse water = intervals of 3 short buzzes and 2 seconds break ^ T ur n the program selector to "STOP" f . ^ T ur n the machine off. ^ Press and hold "Displa[...]

  • Página 42

    4. Restoring the factory settings ^ T ur n the program selector to "STOP" f . ^ T ur n the machine off. ^ Press and hold "Display" ß and "Start" 6 . At the same time , turn the lab washer on with the "On/Off" button. The displays shows the current program status "P ...". The "Fill/Drain" [...]

  • Página 43

    Filter combination , The machine must not be used without all the filters in place. The filters protect the cir culation pump from damage caused by for eign objects. The filter combination in the base of the wash cabinet should be inspected regularly and cleaned if necessary . Caution: W atch out for sharp objects which could cause injury . Cleanin[...]

  • Página 44

    Cleaning the non-return valve and drain pump If water has not been pumped away at the end of a program, the drain pump or the non-return valve may be blocked. ^ T ur n off the washer . ^ Remove the filter combination from the wash cabinet. ^ Tilt the locking clamp to the side. ^ Pull out the non-return valve and rinse under running water . The drai[...]

  • Página 45

    Cleaning the filters in the water inlet Filters are incorporated in the scr ew connection of the water inlet hose to protect the water inlet valve. If these filters become dirty , they need to be cleaned, otherwise insufficient water flows into the wash cabinet. , The plastic housing of the water connection contains an electrical component. It must[...]

  • Página 46

    With the aid of the following guide, minor problems can be fixed without a service call. The Miele control unit includes a wide range of fault codes to indicate specific errors. These fault codes ar e indicated on the display by a flashing F . . . (Ranging from F1 up to F30.) If one of these codes appears, please contact the Miele T echnical Servic[...]

  • Página 47

    What if … P ossib le fault Fix the wash cyc le finishes too early , the "Fill/Drain" indicator flashes and the fault code "F A" appears in the displa y? – The drain hose is kinked. – The drain pump is blocked. – T ur n the program selector to "Stop" f (the fault code goes out). – Press the "On/Of f"[...]

  • Página 48

    What if … P ossib le fault Fix I need to open the door during a power failure? – see "Opening and closing the door ." the fault was caused by a possible misfunction. – T ur n the program selector to "Stop" f (the fault code goes out). – Press the "On/Of f" button to turn the machine off. – T ur n the machine [...]

  • Página 49

    In the event of a fault which you cannot correct yourself please contact the Miele T echnical Service Department U 1-800-991-9380 techserv@mieleusa.com l 1-800-565-6435 service@miele.ca Please quote the model of your machine. This information can be found on the machine’ s front panel. After Sales Service 49[...]

  • Página 50

    50[...]

  • Página 51

    INST ALLA TION INSTR UCTIONS[...]

  • Página 52

    Disposal of the packing material The protective packing materials ar e environmentally safe and can be recycled. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of childr en. Danger of suffocation! Disposal of the appliance Appliances contain materials which can be recycled. Please contact your local a[...]

  • Página 53

    Please refer to the installation diagram supplied with the machine. , Furniture and fittings installed near the machine must be of a commercial standar d (able to withstand the effects of steam). Installation options – Free-standing – Undercounter The machine can be installed under a continuous counter or sink drain. The recess must be at least[...]

  • Página 54

    Removing the lid (if necessary) If necessary , remove the lid from the machine to make installation possible. ^ Open the door . ^ Remove the fixing screws on the left and right sides using a phillipshead screwdriver . ^ Pull the machine lid approx. 5 mm forwards, lift it upwar ds and remove. Important for machines with steam condenser (depending on[...]

  • Página 55

    W ater inlet ^ The machine must be connected to the water supply in accordance with local and national regulations. ^ The washer is constructed so it may be connected to a supply without an extra non-return valve, unless requir ed by code. ^ An acceptable water pressur e (flow rate) is 10 - 147 psi. However , the recommended pr essure is 25 - 60 ps[...]

  • Página 56

    DI-W ater connection The machine comes with a standard connection for a pressur e-resistant system. The recommended water pressur e (flow rate) is 25 - 60 psi however , water pressure of 10 - 147 psi is acceptable. ^ The DI pressur e-tested hose (marked "H 2 O pure") with a 3 / 4 " hose thr ead must be connected to the on-site water [...]

  • Página 57

    Drainage ^ The drainage system is fitted with a non-return valve which prevents dirty water from flowing back into the machine via the drain hose. ^ The machine should preferably be connected to a separate drainage system onsite. If separate drainage is not available contact your Miele application specialist for advice. The onsite drain connection [...]

  • Página 58

    , All electrical work must be perfor med by a qualified person in accordance with local and national safety regulations. The machine comes equipped for connection to a 208 V , 60 Hz, 3 phase power supply . It is equipped with a 6 ft. long, 12/4 A WG power cord, without a plug. A plug, rated for the requir ed power which will fit the receptacle, is [...]

  • Página 59

    Grounding connection ^ The ground lead must be connected to the screw connection point (marked with the ground symbol 8 ) at the back of the machine. The machine must only be operated with the voltage, frequency and fusing shown on the data plate located on the rear of the machine, and on the plinth (behind the service panel). The con version dia g[...]

  • Página 60

    English Metric Height: 33 7 / 16 " (32 5 / 16 ") 85 (82) cm Width: 23 5 / 8 " 60 cm Depth: 23 5 / 8 " 60 cm V oltage: 208 V Power cord approx. 5’ 11" 1.8 m W ater pressur e (flow rate): Recommended 25 - 60 psi 1.72 - 4.13 bar Acceptable 10 - 147 psi .7 - 10 bar Cold or Hot water connection up to max. 158°F 70 °C DI-W at[...]

  • Página 61

    61[...]

  • Página 62

    62[...]

  • Página 63

    63[...]

  • Página 64

    All rights reserved / 1104 This paper has been bleached without the use of chlorine. M.-Nr . 05 893 860 / 01 M.-Nr . 05 893 860 / 01[...]