Melissa 643-109 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Melissa 643-109. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMelissa 643-109 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Melissa 643-109 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Melissa 643-109, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Melissa 643-109 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Melissa 643-109
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Melissa 643-109
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Melissa 643-109
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Melissa 643-109 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Melissa 643-109 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Melissa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Melissa 643-109, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Melissa 643-109, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Melissa 643-109. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 UK T oaster .......................................................................................2 H Kenyérpirító .....................................................................................4 CZ Toaster ..................................................................................... 6 PL Leivänpaahdin..........................[...]

  • Página 2

    2 2 UK Please read all instructions befor e operating your new toaster . W e suggest that you save the instruc- tion manual for later use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: IMPORT ANT SAFEGUARDS - Read all instructions thoroughly befor e use. - Do not touch hot surfaces. T[...]

  • Página 3

    3 3 - Do not use the toaster if the crumb-tray is not in its correct position. Use of Cancel button When pressing the Cancel button, the automatic cycle stops and ejects the bread. Y ou can interrupt the toasting process by pr essing the cancel but- ton. The toaster is ready for immediate r e-use. CLEANING - Ensure that the toaster is unplugged bef[...]

  • Página 4

    4 4 Az új kenyérpirító használata előtt olvassa el az összes utasítást. Javasoljuk, hogy a használati út- mutatót őrizze meg a későbbi használatra. Elektro- mos készülékek használatakor a mindig következő biztonsági óvintézkedéseket kell követni: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - Használatba vétel előtt figyelmesen ol[...]

  • Página 5

    5 5 - A pirítás végeztével a kiemelőkar visszatér a kezdeti helyzetbe, és a pirító megjelenik a nyílásban. A pirító automatikusan kikapcsol. Ha a kenyér a pirítóba tagad, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az aljzatból, engedje lehűlni a pirítót és távolítsa el a kenyeret. - Ne használja a kenyérpirítót, amíg a m[...]

  • Página 6

    6 6 CZ Před prací na svém novém toasteru si prosím přečtěte celý návod. Doporučujeme, abyste si návod uložili pro pozdější použití. Při používání elektrických přístrojů byste měli vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ - Před použitím si vždy přečtěte všechny [...]

  • Página 7

    7 7 - Toaster nepoužívejte, pokud tácek na drobty není ve správné poloze. Použití tlačítka Storno Když stisknete tlačítko Storno, automatický cyklus se zastaví a vysune chléb. Proces toastování můžete přerušit tlačítkem Storno. Toaster je připraven pro okamžité použití. ČIŠTĚNÍ - Před čištěním zajistěte, aby t[...]

  • Página 8

    8 8 PL Abyście Państwo mieli pełne zadowolenie z Was- zego nowego opiekacza, prosimy Was o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi zanim zaczniecie go używać. Zalecamy również zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza w przyszłości. WAŻNE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA - Przeczytaj całą [...]

  • Página 9

    9 9 - Opuść ruszt z pieczywem. Zauważ iż opuszc- zenie rusztu jest możliwe tylko gdy wtyczka znajduje się w włączonym gniazdku sieciowym. - Po zakończeniu procesu opiekania opieczone pieczywo zostanie ”wypchnięte” do góry z opiekacza. Opiekacz wyłącza się automatycz- nie. - Po zakończeniu użytkowania wyciągnij wtyczkę z gniazd[...]

  • Página 10

    10 10 Pred prevádzkou vášho nového hriankovača si prečítajte všetky pokyny. Odporúčame, aby ste si uložili používateľskú príručku pre použitie v budúcnosti. Pri používaní elektrických zariadení vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, a to vrátane: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA - Pred použitím si poria[...]

  • Página 11

    11 11 - Chlieb vložte do otvorov. Nastavte volič do požadovanej polohy sfarbenia hrianky. Otočte volič doprava v rozsahu 1 až 5. Úroveň opečenia sa so zvyšujúcimi číslami bude zvyšovať. Zatlačte nadol posuvný prvok. - Po skončení hriankovania sa posuvný prvok vráti do úvodnej polohy a v otvoroch sa objavia hrianky. Hriankovač[...]

  • Página 12

    12 12 SLO Prosimo, da pred uporabo vašega novega opekača v celoti preberete navodila. Priporočamo vam, da navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kadar uporabljate električne naprave, morate vedno slediti osnovnim varnostnim ukre- pom, vključno s sledečimi: POMEMBNE ZAŠČITE - Pred uporabo temeljito preberite celotna navo - dila. [...]

  • Página 13

    13 13 - Ko je popečenje končano, se nosilec vrne v začetni položaj, popečeni kruh pa se pojavi na odprtinah. Opekač se avtomatično izklopi. Če se kruh zatakne znotraj opekača, ga izklopite in izvlecite vtič, počakajte, da se opekač ohladi in odstranite kruh. - Ne uporabljajte opekača, če pladenj za drob- tine ni v pravilnem položaju.[...]

  • Página 14

    14 14 RU Пере д началом испо льзования тостера ознак омьтесь со всеми инструкциями. Р ек омендуется со хранить эту инструкцию, чтобы к ней мо жно было обраща ться в дальнейшем. При испо льзовании ?[...]

  • Página 15

    15 15 ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВ АНИЮ Пере д первым испо льзованием тостер до лжен проработ а ть неск ольк о минут без хлеба. При первом испо льзовании мо ж ет появиться дым, это не является неиспра?[...]

  • Página 16

    16 16 HR Molimo pročitajte sve instrukcije prije uporabe svog novog toastera. Preporučamo da pohra- nite ove upute za kasniju uporabu. Pri uporabi električnih uređaja pratite osnovne sigurnosne upute koje obuhvaćaju i slijedeće: VAŽNE ZAŠTITNE MJERE - Detaljno pročitajte sve instrukcije prije uporabe. - Ne dirati vruće površine. Ovaj toa[...]

  • Página 17

    17 17 Uporaba gumba za prekidanje Pritiskom na gumb za prekidanje automatski ciklus se prekida i kruh se izbacuje. Proces pečenja kruha možete prekinuti pritiskom na dugme za prekidanje. Toaster je spreman za izravnu upo- rabu. ČIŠĆENJE - Provjerite je li toaster isključen prije čišćenje. - Nemojte ga stavljati na vodu ili druge tekućine.[...]

  • Página 18

    18 18 GR Πριν θέσετε τη νέα συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Σας συνιστούμε να φυλάξετε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση. Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, πρέπ?[...]

  • Página 19

    19 19 πρίζα και αφήστε την τοστιέρα να κρυώσει. - Μετακινήστε τον φορέα του ψωμιού επάνω και κάτω μία-δύο φορές για να αφαιρέσετε το ψωμί. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά αντικείμενα για να αφα[...]

  • Página 20

    20 20 V euillez lire toutes les instructions avant de mettr e en marche votr e nouveau grille-pain. Nous vous conseillons de conserver ce manuel d’utilisation pour pouvoir le consulter plus tard. Lors de l’utili- sation d’appareils électriques, certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être r espec- tées, dont les suivante[...]

  • Página 21

    21 21 MODE D’EMPLOI Avant la pr emière utilisation, mettez l’appareil en marche quelques minutes sans pain. Une fumée pourra apparaître au début ; ceci est normal et la fumée disparaîtra rapidement. - Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant et allumez celle-ci. - Mettez le pain dans les fentes. Réglez le bou- ton de [...]

  • Página 22

    22[...]