Medisana PSW manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Medisana PSW. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMedisana PSW vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Medisana PSW você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Medisana PSW, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Medisana PSW deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Medisana PSW
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Medisana PSW
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Medisana PSW
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Medisana PSW não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Medisana PSW e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Medisana na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Medisana PSW, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Medisana PSW, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Medisana PSW. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Art. 40451 Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’e[...]

  • Página 2

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 B e t r i e b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 3

    Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού   DE  [...]

  • Página 4

    FR  Affichage  Compartiment à piles avec commutateur pour kilogrammes (KG) livres (LB) stones (ST)  Surface de contact IT  Display  Vano batteria con commutatore per Chilogrammi (KG) Libbre (LB) Stone (ST)  Base di appoggio ES  Visualizador  Compartimento de las pilas con conmutador para kilogramo (KG) libra (LB) stone (ST)[...]

  • Página 5

    1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerät führen. W A[...]

  • Página 6

    • Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf einer qualifizierten Beratung durch entsprechendes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unter- stützend sein. • Kippgefahr! Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waa[...]

  • Página 7

    2 Wissenswertes DE 3 2.1 Lieferumfang und Verpackung Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Personenwaage PSW haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist zum Wiegen von Personen bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Personenwaage PSW ha[...]

  • Página 8

    4 3 Betrieb DE In Ihrer neuen Waage ist bereits eine Knopf-Batterie (Typ CR2032) eingelegt. Bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen können, müssen Sie den Isolations- streifen aus dem Batteriefach  an der Unterseite des Gerätes ziehen. Wechseln Sie die Batterie aus, wenn das Batteriewechsel-Symbol " LO " im Display  erscheint oder [...]

  • Página 9

    DE 3 Betrieb 5 3.3 Wiegen 1. Stellen Sie die Waage auf einen stabilen und festen Untergrund. Alle vier Füße müssen Bodenkontakt haben. Unebener und weicher Boden beein- trächtigt die Messgenauigkeit. 2. Wiegen Sie sich immer auf der selben Waage, am selben Ort und zur gleichen Zeit. Wiegen Sie sich ohne Bekleidung, vor Mahlzeiten, am Besten mor[...]

  • Página 10

    6 4 V erschiedenes DE • Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. • Reinigen Sie die Personenwaage nur mit einem weichen, leicht ange- feuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel oder Alkohol. • In das Gerät darf kein Wasser eindr[...]

  • Página 11

    7 DE 5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Ja[...]

  • Página 12

    8 1 Safety Information GB IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These warning note[...]

  • Página 13

    9 GB 1 Safety Information • Any treatment or diet for people who are underweight or overweight requires the qualified advice of a professional (doctor, dietician). The values determined with the scales may be source of useful support. • Risk of tipping over! Do not place the scale on an uneven surface. Never step onto a corner of the scales. Wh[...]

  • Página 14

    10 2 Useful Information GB 2.1 Items supplied and packaging Thank you for your confidence in us and congratulations! By purchasing the personal scales PSW , you have acquired a quality product from MEDISANA . This unit is intended for weighing people. To ensure that your MEDISANA personal scales PSW provide successful results for a long time, we re[...]

  • Página 15

    11 GB 3 Operation One button cell batterie (type CR2032) is already inserted in your new scale. The insulating strip must be pulled out of the battery compartment  on the underside of the unit before the scale can be operated. Replace the batterie if the battery change symbol " LO " appears in the display  or if nothing appears in t[...]

  • Página 16

    12 3 Operation GB 1. Place the scale on a stable, firm surface. All four feet must be touching the floor. Uneven and soft flooring affects measuring accuracy. 2. Always weigh yourself on the same scale, at the same place and at the same time. Weigh yourself without clothing, before meals, preferably in the morning before breakfast. 3. Switch on the[...]

  • Página 17

    13 GB 4 Miscellaneous • Remove the battery before cleaning the unit. • Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes. • Clean the scale using a soft and lightly moistened cloth. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. • Do not allow any water to get into the unit. Do not use the unit again until it is completely dry. • Remo[...]

  • Página 18

    14 5 W arranty GB Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.[...]

  • Página 19

    15 FR 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPOR T ANTE ! TOUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou des [...]

  • Página 20

    16 1 Consignes de sécurite FR • Tout traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas nécessite le suivi par des personnes qualifiées (médecin, diététicien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être utiles dans ce cadre. • Risque de basculement ! Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne m[...]

  • Página 21

    17 FR 2 Informations utiles 2.1 Éléments fournis et emballage Félicitations et merci de votre confiance! Avec le pèse-personne PSW , vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA . Cet appareil est destiné à la pesée de personnes. Afin que vous obteniez l’effet escompté et que vous profitiez longtemps de votre pèse-p[...]

  • Página 22

    18 3 Utilisation FR Votre nouvelle balance est déjà équipée d’une pile bouton (de type CR2032). Avant de pouvoir mettre en marche la balance, vous devez retirer la bande isolante qui se trouve dans le compartiment à piles  sur la face inférieure de l’appareil. Remplacez la pile lorsque le symbole « LO » apparaît à l’écran  ou[...]

  • Página 23

    19 FR 3 Application 3.3 Pesée 3.4 Messages d’erreur 1. Placez la balance sur une surface stable et ferme. Les quatre pieds doivent être en contact avec le sol. Un sol non plan et pas assez dur compromet la précision de la mesure. 2. Pesez-vous toujours sur la même balance, au même endroit et à la même heure. Pesez-vous sans vêtements, ava[...]

  • Página 24

    20 4 Divers FR • Retirez la pile avant de nettoyer l’appareil. • N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures. • Nettoyez la balance avec un chiffon doux et humidifié légèrement. N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage détergents ou d’alcool. • L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil[...]

  • Página 25

    21 FR 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de[...]

  • Página 26

    22 1 Norme di sicurezza IT NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causar e ferite gravi o dann[...]

  • Página 27

    23 IT 1 Norme di sicurezza • Ogni terapia e/o dieta effettuata in caso di sovrappeso o sottopeso richiede la consulenza qualificata di personale specializzato (medico, dietista). I valori rilevati dalla bilancia possono essere di supporto. • Pericolo di ribaltamento! Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana. Non salire mai solo su[...]

  • Página 28

    24 2 Informazoni interessanti IT 2.1 Materiale in dotazione e imballaggio La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Con la bilancia pesapersone PSW Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Questo apparecchio è concepito per pesare le persone. Per ottenere il successo desiderato e utilizzare a lungo la Sua [...]

  • Página 29

    25 IT 3 Utilizzo Nella bilancia sono già inserite una batteria a pastiglia (tipo CR2032). Prima di mettere in funzione la bilancia, è necessario rimuovere la linguetta di isolamento dal vano batteria  posto sul lato inferiore dell'apparecchio. Sostituire la batteria quando sul display compare il simbolo di sostituzione batteria " LO [...]

  • Página 30

    26 3 Utilizzo IT 1. Posizionare la bilancia su una superficie stabile e solida. I quattro piedi devono essere a contatto con il pavimento. Una base morbida e non piana pregiudica la precisione di misurazione. 2. Pesarsi sempre sulla stessa bilancia, nello stesso posto e alla stessa ora. Pesarsi senza indumenti, prima dei pasti, preferibilmente la m[...]

  • Página 31

    27 IT 4 V arie • Togliere la pila prima di pulire l’apparecchio. • Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure. • Pulire la bilancia pesapersone solo con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi o alcool. • Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Utilizzare nuovament[...]

  • Página 32

    28 5 Garanzia IT Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDIS[...]

  • Página 33

    29 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el ap[...]

  • Página 34

    30 1 Indicaciones de seguridad ES • Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes (médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser una ayuda al respecto. • ¡Peligro de vuelco! No ponga nunca la báscula sobre una superfi[...]

  • Página 35

    31 ES 2 Informaciones interesantes 2.1 Volumen de suministros y embalaje Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la báscula de baño PSW ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Este aparato está destinado para pesar personas. Para que el uso de su báscula de baño PSW de MEDISANA sea satisfacto- rio y la disfrute durante [...]

  • Página 36

    32 3 Funcionamiento ES Su nueva báscula ya incluye una pila botón (tipo CR2032). Antes de poder usar su báscula, tiene que retirar las tiras de aislamiento del compartimento de las pilas  en la parte inferior del aparato. Cambie la pila cuando en la pantalla  aparece el símbolo de cambio de pilas " LO ", o cuando no se indica na[...]

  • Página 37

    33 ES 3 Funcionamiento 3.3 Pesaje 1. Coloque la báscula sobre una base estable y firme. Sus cuatro pies deben estar en contacto con el suelo. Un suelo irregular o blando afecta a la exactitud de medición. 2. Pésese siempre en la misma báscula, en el mismo lugar y a la misma hora. Pésese sin ropa, antes de las comidas, preferiblemente por la ma[...]

  • Página 38

    34 4 Generalidades ES • Retire la pila antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos. • Limpie la báscula personal con un paño suave humedecido ligeramente. No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o alcohol. • No debe penetrar agua en el aparato. Vuelva a utilizar el a[...]

  • Página 39

    35 ES 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes c[...]

  • Página 40

    36 1 A visos de segurança PT NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.[...]

  • Página 41

    37 PT 1 A visos de segurança • Cada tratamento ou dieta nas pessoas com excesso ou falta de peso necessita de um acompanhamento qualificado pelo respectivo técnico (médico, assistente de dieta). Os valores determinados pela balança podem ajudar. • Perigo de tombar! Nunca coloque a balança sobre uma superfície irregular. Nunca suba para ci[...]

  • Página 42

    38 2 Informações gerais PT 2.1 Material fornecido e embalagem Obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a balança pessoal PSW , adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Este equipamento destina-se à pesagem de pessoas. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua balança PSW da MEDISANA , [...]

  • Página 43

    39 PT 3 Funcionamento Na sua balança já está introduzida uma pilha (tipo CR2032). Antes de poder colocar a balança em funcionamento, é necessário retirar a tira de isola- mento do compartimento da pilha  localizado na parte inferior do aparelho. Substitua a pilha quando o símbolo de substituição da pilha " LO " for exibido no [...]

  • Página 44

    40 3 Funcionamento PT 1. Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana. Os quatro pés têm de estar em contacto com o chão. O chão irregular e macio influencia a precisão da medição. 2. A pesagem deve ser feita com a mesma balança, no mesmo local e à mesma hora. A pesagem deve ser feita sem roupa, antes das refeições, o melhor [...]

  • Página 45

    41 PT 4 Generalidades • Antes de limpar o aparelho, remova a pilha. • Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes. • Limpe a balança apenas com um pano ligeiramente húmido e macio. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou álcool. • A água não pode penetrar no aparelho. Volte a utilizar o aparelho apenas quando e[...]

  • Página 46

    42 5 Garantia PT Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes con[...]

  • Página 47

    43 NL 1 V eiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUW[...]

  • Página 48

    44 1 V eiligheidsmaatregelen NL • Voor elke behandeling resp. dieet bij over- of ondergewicht is een des- kundig advies nodig van ter zake kundige mensen ( arts, diëtiste). De met de weegschaal vastgestelde waarden kunnen daarbij als ondersteuning dienen. • Gevaar voor omkippen! Zet de weegschaal nooit op een oneffen ondergrond. Stap nooit all[...]

  • Página 49

    45 NL 2 Wetenswaar digheden 2.1 Levering en verpakking Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de personenweegschaal PSW heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bestemd voor het wegen van personen. Om het gewenste resultaat te bereiken en echt lang plezier van uw MEDISANA personenweegschaal PSW te h[...]

  • Página 50

    46 3 Werking NL In uw nieuwe weegschaal is een knoopbatterij (type CR2032) gezet. Voor u de weegschaal in bedrijf kunt nemen, dient u den isolatiestrip uit het batterijen- vak  aan de onderkant van het apparaat te trekken. Verwisselt u de batterij als het symbool voor batterijen vervangen " LO " in display  ver- schijnt of als er in[...]

  • Página 51

    47 NL 3 Werking 3.3 Wegen 1. Zet de weegschaal op een stevige en vaste ondergrond. Alle vier de voeten moeten bodemcontact hebben. Een oneffen en zachte bodem doet afbreuk aan de nauwkeurigheid van de meting. 2. Weeg u altijd op dezelfde weegschaal, op dezelfde plaats en op dezelf- de tijd. Weeg u zonder kleren, voor maaltijden, het beste ‘s ocht[...]

  • Página 52

    48 4 Diversen NL • Verwijder de batterij voordat u het instrument reinigt. • Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. • Reinig de personenweegschaal alleen met een zachte, een beetje vochtig gemaakte doek. Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol. • Er mag geen water binnendringen in het instrument.[...]

  • Página 53

    49 NL 5 Garantie Garantie en reparatie- voorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een [...]

  • Página 54

    50 1 T urvallisuusohjeita FI TÄRKEITÄ TIETOJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata [...]

  • Página 55

    51 FI 1 T urvallisuusohjeita • Jokainen yli- tai alipainon hoito ja ruokavalio vaatii vastaavan ammat- tihenkilön (lääkäri, ruokavalioneuvoja) antamia päteviä neuvoja. Vaa’alla mitatut arvot voivat tukea näitä neuvoja. • Kaatumisvaara! Älä koskaan aseta vaakaa epätasaiselle pinnalle. Älä koskaan nouse ainoastaan yhdelle vaa’an [...]

  • Página 56

    52 2 Tietämisen arvoista FI 2.1 Toimituksen laajuus ja pakkaus Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi PSW -henkilövaa’an olet hankkinut MEDISANA -laatutuotteen. Tämä laite on tarkoitettu henkilöiden punnitukseen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA PSW - henkilövaa’a[...]

  • Página 57

    53 FI 3 Käyttö Uuteen vaakaasi on jo asetettu nappiparisto (tyyppi CR2032). Ennen kuin voit ottaa vaa’an käyttöön, Sinun täytyy vetää eristenauha pois paristolokerosta  , joka on laitteen alapinnalla. Vaihda paristo kun paristonvaihtosymboli " LO " tulee näytölle  tai jos näyttöön ei ilmesty laitteen virran kytkemisen[...]

  • Página 58

    54 3 Käyttö FI 3.4 Virheilmoitukset 3.3 Punnitseminen 1. Aseta vaaka tukevalle ja kovalle alustalle. Kaikkien neljän jalan täytyy koskettaa lattiaan. Epätasainen ja pehmeä lattia heikentää mittaustark- kuutta. 2. Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla, samassa paikassa ja samaan aikaan. Punnitse itsesi ilman vaatteita, ennen ruokailua, mie[...]

  • Página 59

    55 FI 4 Sekalaista • Poista paristo ennen laitteen puhdistamista. • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja. • Puhdista henkilövaaka pehmeällä, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä missään tapauksessa käytä voimakkaita puhdis-tusaineita tai alkoholia. • Laitteeseen ei saa päästä vettä. Käytä laitet[...]

  • Página 60

    56 5 T akuu FI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee to[...]

  • Página 61

    57 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V arningstexterna måste beakta[...]

  • Página 62

    58 1 Säkerhetshänvisningar SE • Varje behandling eller diet vid över- eller undervikt kräver en kvalificerad rådgivning av utbildad fackpersonal (läkare, dietassistent). De värden som fastställs med hjälp av denna våg kan vara ett hjälpmedel för detta. • Risk att välta! Placera aldrig vågen på ett ojämnt underlag. Ställ dig ald[...]

  • Página 63

    59 SE 2 Värt att veta 2.1 Leveransomfång och förpackning Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med personvågen PSW har du förvärvat en kvalitetsprodukt från MEDISANA . Denna apparat är avsedd för vägning av personer. För att använda MEDISANA persönvåg PSW korrekt och ha glädje av den länge rekommenderar vi att du n[...]

  • Página 64

    60 3 Drift SE Det finns redan ett knappbatteri (typ CR2032) i vågen. Innan du använder vågen måste du dra bort isoleringsremsan ur batterifacket  på apparatens undersida. Batteriet ska bytas ut när batterisymbolen ” LO ” visas på displayen  , eller om det inte visas något alls på displayen när apparaten slås på. Öppna då bat[...]

  • Página 65

    61 SE 3 Drift 3.3 Vägning 1. Ställ vågen på ett stabilt underlag. Alla fyra fötter måste stå mot golvet. Ojämnt eller mjukt underlag påverkar vägningsnoggranheten. 2. Väg dig alltid på samma våg, på samma ställe och vid samma tid på dygnet Väg dig utan kläder, före måltiderna, helst före frukost. 3. Slå på vågen genom att tr[...]

  • Página 66

    62 4 Övrigt SE • Ta ur batteriet innan du rengör vågen. • Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda borstar. • Rengör endast personvågen med en mjuk lätt fuktig trasa. Använd absolut inte starka rengöringsmedel eller alkohol. • Det får inte tränga in vatten i vågen. Använd inte vågen förrän den är helt torr. • Ta u[...]

  • Página 67

    63 SE 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från ink[...]

  • Página 68

    64 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της [...]

  • Página 69

    65 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • °È· οı ıÂÚ·›· ‹ ‰›·ÈÙ· Û¯ÂÙÈο Ì ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ‹ ·ÓÂ·ÚΤ˜ ‚¿ÚÔ˜ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÚÔ¯‹ Û˘Ì‚Ô˘ÏÒÓ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi (È·ÙÚfi˜, ‰È·[...]

  • Página 70

    66 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR 2.1 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! Με την ατοµική ζυγαριά PSW αοκτήσατε ένα ρο&όν οιότ[...]

  • Página 71

    67 GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Μέσα στη καινούργια σας ζυγαριά υάρχει ήδη µία µαταρία (τύου CR2032). Για να µορέσετε να θέσετε τη ζυγαριά σε λειτουργία ρέει να αφαιρέσετε τις ταινές µόνωσης αό τη θήκ[...]

  • Página 72

    68 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GR 3.4 ªËӇ̷ٷ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ 3.3 Ζύγισµα 1. Τοπ οθετήστε τη ζυγαρία πάνω σε σταθερό δάπεδο. Και τα τέσσερα πόδια πρέπει να ακουμπούν στο δάπεδο. Το ανώμαλο και μαλακό δάπεδο επηρεάζει τ[...]

  • Página 73

    69 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· • Αοµακρύνετε τη µαταρία ριν καθαρίσετε τη συσκευή. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô‡ÚÙÛ˜. • Καθαρίστε την ατοµική ζυγαριά µόνο µε µαλακ?[...]

  • Página 74

    70 5 ∂ÁÁ‡ËÛË GR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤[...]

  • Página 75

    40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:36 Uhr Seite 71[...]

  • Página 76

    40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:36 Uhr Seite 72[...]

  • Página 77

    40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:36 Uhr Seite 73[...]

  • Página 78

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 40451 01/ 2011 40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:36 Uhr Seite 74[...]