Medisana PSS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Medisana PSS. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMedisana PSS vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Medisana PSS você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Medisana PSS, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Medisana PSS deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Medisana PSS
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Medisana PSS
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Medisana PSS
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Medisana PSS não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Medisana PSS e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Medisana na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Medisana PSS, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Medisana PSS, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Medisana PSS. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    F F R R Pèse-personne solaire PSS I I T T Bilancia pesapersone solare PSS E E S S Báscula personal solar PSS P P T T Balança solar PSS N N L L Personenweegschaal PSS op zonne-energie F F I I Solar-henkilövaaka PSS S S E E Solar-personvåg PSS G G R R PSS Ηλιακή ατ ομική ζυγαριά D D E E Solar-Personenwaage PSS G G B B Solar s[...]

  • Página 2

    DE Gebrauchsanweisung GB Manual FR Mode d’emploi IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de manejo Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. V euillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus r[...]

  • Página 3

    Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control T oestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Συσκευή και στ οιχεία χειρισµού DE GB Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet 1 2 3 1 2 [...]

  • Página 4

    FR IT ES PT NL FI SE GR 1 2 3 4 Cellule solaire (en bas) Bouton pour commuter entre: kilogrammes livres (lb) Affichage Plateau de pesée 1 2 3 4 Zonnecel Drukknop voor de omschakeling tussen: kilogram ponden (lb) Display Stavlak (aan de onderzijde) 1 2 3 4 Cellula solare Pulsante per cambiare da: kilogrammi a libbre (lb) Display Pedana (sul lato in[...]

  • Página 5

    1 DE 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW[...]

  • Página 6

    Jede Behandlung bzw . Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf einer qualifizierten Beratung durch entsprechendes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unter- stützend sein. Kippgefahr! Stellen Sie die W aage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waage. St[...]

  • Página 7

    2 Wissenswertes / 3 Betrieb DE 3 2.1 Lieferumfang und V erpackung Vielen Dank für Ihr V ertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Solar-Personenwaage PSS haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist zum Wiegen von Personen bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer Solar-Per[...]

  • Página 8

    4 3 Betrieb / 4 V erschiedenes DE Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie ein nicht mehr benötigtes Gerät bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt, damit es einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden kann. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler . 4.1 R[...]

  • Página 9

    DE 5 Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. MEDISANA Auf Produkte wird ab V erkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewäh[...]

  • Página 10

    6 1 Safety Information GB IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These war ning not[...]

  • Página 11

    7 GB 1 Safety Information Any treatment or diet for people who are underweight or overweight requires the qualified advice of a professional (doctor , dietician). The values determined with the scale may be source of useful support. Risk of tipping over! Do not place the item on an uneven surface. Never step onto a corner of the scale. When weighin[...]

  • Página 12

    2 Useful Information / 3 Operation GB 2.1 Items supplied and packaging Thank you for your confidence in us and congratulations! By purchasing the , you have acquired a quality product Solar scale PSS from MEDISANA. This unit is intended for weighing people. T o ensure that your provides successful results for Solar scale PSS a long time, we recomme[...]

  • Página 13

    GB 9 3 Operation / 4 Miscellaneous Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes. Do not allow any water to get into the unit. Do not immerse the device in water. Do not use the unit again until it is completely dry . Do not expose the unit to direct sunlight; protect it against dirt and moisture. This product must not be disposed together [...]

  • Página 14

    10 GB 4 Miscellaneous / 5 W arranty 5.1 W arranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty . If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three year[...]

  • Página 15

    11 FR 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPOR T ANTE ! T OUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concer nant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou de[...]

  • Página 16

    12 1 Consignes de sécurite FR T out traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas nécessite le suivi par des personnes qualifiées (médecin, diététicien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être utiles dans ce cadre. Risque de basculement! Ne placez jamais le pèse-personne sur une surface non plane. Ne mo[...]

  • Página 17

    FR 2 Informations utiles / 3 Utilisation 2.1 Éléments fournis et emballage Merci de votre confiance! V euillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil. La fourniture comprend: 1 Pèse-personne MEDISANA solaire PSS Les emballages sont réutilisables ou pe[...]

  • Página 18

    14 FR 3 Utilisation / 4 Divers N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures. L ’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Attendez que l’appareil soit complètement sec pour le réutiliser. N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, protégez-le des sa[...]

  • Página 19

    15 FR 4 Divers / 5 Garantie 5.1 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Le[...]

  • Página 20

    16 1 Norme di sicurezza IT NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni[...]

  • Página 21

    17 IT 1 Norme di sicurezza Ogni terapia e/o dieta effettuata in caso di sovrappeso o sottopeso richiede la consulenza qualificata di personale specializzato (medico, dietista). I valori rilevati dalla bilancia possono essere di supporto. Pericolo di ribaltamento! Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana. Non salire mai solo su un ango[...]

  • Página 22

    18 2 Informazoni interessanti / 3 Utilizzo IT 2.1 Materiale in dotazione e imballaggio La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! V erificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio. Il materiale consegnato consta di: 1 M[...]

  • Página 23

    19 IT 3 Utilizzo / 4 V arie Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure. Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Non immergere l’ap- parecchio in acqua. Utilizzare nuovamente l'apparecchio solo se è com- pletamente asciutto. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole, proteggerlo dallo sporco e dall’um[...]

  • Página 24

    20 4 V arie / 5 Garanzia IT 5.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. V algono le seguenti condizioni di garanzia: 1. [...]

  • Página 25

    21 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante r elativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se r espetan estas instrucciones se pueden pr oducir graves lesiones o daños en el[...]

  • Página 26

    22 1 Indicaciones de seguridad ES Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes (médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser una ayuda al respecto. ¡Peligro de vuelco! No ponga nunca la báscula sobre una superficie irre[...]

  • Página 27

    ES 2 Informaciones interesantes 2.1 V olumen de suministros y embalaje Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la ha adquirido un producto de calidad de . Este aparato está destinado para pesar personas. Para poder conseguir el éxito deseado y disfrutar largo tiempo de su le recomendamos leer atentamente las siguientes instrucciones[...]

  • Página 28

    24 3 Funcionamiento / 4 Generalidades ES No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos. Limpie las superficies frotándolas con un paño humedecido con un detergente doméstico suave. No debe penetrar agua en el aparato. No sumerja el aparato en agua. V uelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco. No exponga el[...]

  • Página 29

    25 ES 4 Generalidades / 5 Garantía 5.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicar[...]

  • Página 30

    26 1 A visos de segurança PT NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.[...]

  • Página 31

    27 PT 1 A visos de segurança Cada tratamento ou dieta nas pessoas com excesso ou falta de peso necessita de um acompanhamento qualificado pelo respectivo técnico (médico, assistente de dieta). Os valores determinados pela balança podem ajudar. Perigo de tombar! Nunca coloque a balança sobre uma superfície irregular . Nunca suba para cima de a[...]

  • Página 32

    28 2 Informações gerais / 3 Funcionamento PT 2.1 Material fornecido e embalagem Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Por favor , em primeiro lugar , verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento. Do volume de fornecimento fazem parte: As embala[...]

  • Página 33

    29 PT 3 Funcionamento / 4 Generalidades Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes. Utilize um produto de limpeza doméstico suave e limpe unicamente as superfícies com um pano húmido. A água não pode penetrar no aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água. V olte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver completa- me[...]

  • Página 34

    30 4 Generalidades / 5 Garantia PT 5.1 Garantia e condições de reparação Por favor , em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor , envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia apl[...]

  • Página 35

    31 NL 1 V eiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUW[...]

  • Página 36

    32 1 V eiligheidsmaatregelen NL V oor elke behandeling resp. dieet bij over- of ondergewicht is een des- kundig advies nodig van ter zake kundige mensen ( arts, diëtiste). De met de weegschaal vastgestelde waarden kunnen daarbij als ondersteuning dienen. Gevaar voor omkippen! Zet de weegschaal nooit op een oneffen ondergrond. Stap nooit alleen op [...]

  • Página 37

    NL 2 W etenswaardigheden / 3 W erking 2.1 Levering en verpakking Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de hebt u een kwaliteitsproduct van aangekocht. Dit apparaat is bestemd voor het wegen van personen. Om het gewenste succes te bereiken en lang plezier te beleven aan uw , raden wij u aan om de onderstaande aanwijzingen voor he[...]

  • Página 38

    34 3 W erking / 4 Diversen NL Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. Gebruik een zachte allesreiniger en veeg het oppervlak enkel schoon met een vochtige doek. Er mag geen water binnendringen in het instrument. Dompel het toestel nooit in water . Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is. Stel het instrument [...]

  • Página 39

    35 NL 4 Diversen / 5 Garantie 5.1 Garantie en reparatie- voorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. V oor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. V oor de producten van [...]

  • Página 40

    36 1 T urvallisuusohjeita FI TÄRKEITÄ TIET OJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata[...]

  • Página 41

    37 FI 1 T urvallisuusohjeita Jokainen yli- tai alipainon hoito ja ruokavalio vaatii vastaavan ammat- tihenkilön (lääkäri, ruokavalioneuvoja) antamia päteviä neuvoja. V aa’alla mitatut arvot voivat tukea näitä neuvoja. Kaatumisvaara! Älä koskaan aseta vaakaa epätasaiselle pinnalle. Älä koskaan nouse ainoastaan yhdelle vaa’an kulmall[...]

  • Página 42

    38 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö FI 2.1 T oimituksen laajuus ja pakkaus Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Solar-henkilövaaka PSS MEDISANA Solar-henkilövaaka PSS on n laatutuote. Jotta saavutat toivotut tavoitteenne ja tuottaa iloa pitkään, suosittelemme lukemaan vaa'an käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisest[...]

  • Página 43

    39 FI 3 Käyttö / 4 Sekalaista Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja. V aaka puhdistetaan miedolla kotitalouspesuaineella ja kostealla liinalla. Laitteeseen ei saa päästä vettä. Laitetta ei saa upottaa veteen. Käytä laitetta jälleen vasta sitten, kun se on täysin kuiva. Älä altista laitetta suoralle auringo[...]

  • Página 44

    40 4 Sekalaista / 5 T akuu FI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipä[...]

  • Página 45

    41 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningar na i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V ar ningstexterna måste beak[...]

  • Página 46

    42 1 Säkerhetshänvisningar SE V arje behandling eller diet vid över- eller undervikt kräver en kvalificerad rådgivning av utbildad fackpersonal (läkare, dietassistent). De värden som fastställs med hjälp av denna våg kan vara ett hjälpmedel för detta. Risk att välta! Placera aldrig vågen på ett ojämnt underlag. Ställ dig aldrig på[...]

  • Página 47

    43 SE 2 Värt att veta / 3 Drift 2.1 Leveransomfång och förpackning T ack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med har du skaffat en kvalitetsprodukt från . Vi rekommenderar att du läser informationen längre ner om användningen och skötseln noga så att du uppnår den önskade framgången och har glädje av din länge. solar-pe[...]

  • Página 48

    44 3 Drift / 4 Övrigt SE Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda borstar . Använd ett milt hushållsrengöringsmedel och torka bara av ytorna fuktigt. Det får inte tränga in vatten i vågen. Använd inte vågen förrän den är helt torr. Utsätt inte vågen för direkt solbestrålning; skydda den mot smuts och fukt. Denna apparat få[...]

  • Página 49

    45 SE 4 Övrigt / 5 Garanti 5.1 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor , eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års g[...]

  • Página 50

    46 1 Οδηγίες για την ασφάλεια GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟ ΔΕΙΞΕΙΣ ! ! Φ Υ ΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες . για την έναρξη τ[...]

  • Página 51

    47 GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια Γ ια κάθε θεραπεία ή δίαιτ α σχετικά με υπερβολικ ό ή ανεπαρκές Κίνδυνος ανατροπής! Μην τοποθετείτε ποτέ τη ζυγαριά σε ανώμαλη επιφάνεια. Μην ανεβαίνετε ο τέ άνω σ[...]

  • Página 52

    48 23 Χρήσιμες π ληροφορίες / Λειτουργία GR 2.1 Περιεχ όμενο π αράδοσης και συσκευασία Ευχαριστ ούμε πολ ύ για την εμπιστοσύνη σας κ αι συγχ αρητήρια! Με την αγοράσατε ένα προϊόν άριστης ποιότητ ας [...]

  • Página 53

    49 GR 3/ 4 Λειτ ουργία Διάφορα Μην χρησιμοποιείετε π οτέ καυστικά απορρυπαντικά ή σκληρές βούρτσες. Χρησιμοποιήστε ένα απαλό καθαριστικό και απλά σκουπίστε την επιφάνεια με υγρό πανί. Δεν επιτρέ[...]

  • Página 54

    50 4/ 5 Διάφορα Εγγύηση GR 5.1 Εγγύηση κ αι όροι επισκευών Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλ ούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο κέντρο Σέ[...]

  • Página 55

    [...]

  • Página 56

    4 7 09/20 0 04 0 1 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de[...]