Medisana MTP Plus manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Medisana MTP Plus. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMedisana MTP Plus vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Medisana MTP Plus você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Medisana MTP Plus, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Medisana MTP Plus deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Medisana MTP Plus
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Medisana MTP Plus
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Medisana MTP Plus
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Medisana MTP Plus não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Medisana MTP Plus e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Medisana na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Medisana MTP Plus, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Medisana MTP Plus, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Medisana MTP Plus. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Appareil de mesure de la tension à l’avant-bras MTP-Plus Misuratore di pressione da braccio MTP-Plus Tensiómetro de Antebrazo MTP-Plus Medidor da pressão arterial para braço MTP-Plus Bovenarm-bloeddrukmeetapparaat MTP-Plus Olkavarresta mitattava verenpainemittari MTP-Plus Blodtrycksmätare MTP-Plus för överarm ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì?[...]

  • Página 2

    D Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes zum Blutdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 3

    D  Oberarmmanschette mit Luftschlauch  START -Taste  Display  MEMORY -Taste  TIMER -Taste  Anschluss für Netzteil  Anschluss für Luftschlauch GB  Upper arm cuff with hose  START button  Display  MEMORY button  TIMER button  Socket for mains adaptor  Connector for the hose         ?[...]

  • Página 4

    F  Brassard avec tuyau d'air  Touche START  Affichage  Touche MEMORY  Touche TIMER  Connecteur pour le bloc d'alimentation  Connecteur pour le tuyau d'air du brassard I  Manicotto con tubo flessibile per l’aria  Tasto START  Display  Tasto MEMORY  Tasto TIMER  Presa di connessione per alimenta[...]

  • Página 5

    1 D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.3 Was Sie unbedingt beachten sollten 1.2 Hinweise für Ihr Wohl be finden Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTP-Plus haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem M[...]

  • Página 6

    2 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes D 2.1 Was ist Blutdruck? • Schützen Sie das Gerät vor Feuch tigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere Anwen dun gen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fach händler in Verbindung oder informieren Sie un[...]

  • Página 7

    D 2 Wissenswertes 3 2.4 Blutdruck- klassifikation 2.5 Blutdruck- schwankungen 2.6 Beeinflussung und Auswertung der Messungen Bleibt Blut hochdruck lange unentdeckt, steigt das Risiko für weitere Herz- Kreislauf-Erkrankungen. DESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. In de[...]

  • Página 8

    4 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme D 3.1 Batterien einlegen/ entnehmen - + + - - + + - 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen • Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter Hand habung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren Arzt[...]

  • Página 9

    1 5 D 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung 4.1 Anlegen der Druck man schette 4.2 Die richtige Messposition 4.3 Den Blutdruck messen Das MTP-Plus bietet die Möglichkeit, die gemessenen Werte zwei unter- schiedlichen Speichern zuzuordnen. In jedem Speicher stehen 99 Plätze zur Verfügung. Durch Drücken der TIMER -Taste  für mehrere Sekunden beginnt [...]

  • Página 10

    6 4 Anwendung / 5 Speicher / 6 V erschiedenes D 5.3 Löschen des Speichers 5.2 Anzeigen der gespeicherten Werte 5.1 Ergebnisse speichern 6.1 Erklärung der Anzeigen symbole 5.4 Abschalten des Gerätes Falls bei der Messung durch das Gerät eine Arrhythmie festgestellt wird, blinkt während der Anzeige der gemessenen Werte das Arrhythmie-Symbol . Di[...]

  • Página 11

    7 D 6 V erschiedenes Erscheint in der Anzeige eine der folgenden Fehlermeldungen, konnte das Gerät nicht einwandfrei den Blut druckwert ermitteln. Fehlermeldung Mögliche Gründe und Lösungen ERR 1 Mit der systolischen Druckmessung wurde abgeschlossen. Ursache: Es könnte die Verbindung zum Luftschlauch unterbrochen sein oder es wurde kein Puls f[...]

  • Página 12

    8 6 V erschiedenes D Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elerktronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden könn[...]

  • Página 13

    9 D 6 V erschiedenes Name und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerät MTP-Plus Anzeigesystem : Digitale Anzeige Speicherplätze : 2 x 99 Messmethode : Oszillometrisch Spannungsversorgung : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Messbereich Blutdruck : 30 – 280 mmHg Messbereich Puls : 40 – 200 Schläge / Min. Maximale Messabweichung des statisc[...]

  • Página 14

    10 7 Garantie D Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf dieses Produkt wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 10 Jahre g[...]

  • Página 15

    11 GB 1 Safety Information 1.1 Thank you very much 1.3 Important considerations 1.2 Tips for your well being Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the Medisana MTP-Plus upper arm blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term satisfaction[...]

  • Página 16

    12 1 Safety Information / 2 Useful Information GB 2.1 What is blood pressure? • Protect the unit from moisture. Should moisture enter the unit, remove the batteries and stop using it immediately. In this case, please contact either your dealer or MEDISANA directly. You can find details of how to contact us on the address page. Please ensure that [...]

  • Página 17

    13 GB 2 Useful Information 2.4 Blood pressure classification 2.5 Fluctuations in blood pressure 2.6 Influencing and evaluating readings THEREFORE WE RECOMMEND: Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. The following table shows the classification of high and low blood pressure, [...]

  • Página 18

    14 3 Getting Started GB 3.1 Inserting / removing batteries - + + - - + + - 3.4 Setting up the user memory 3.3 Setting time and date 1 Insertion: Open the battery compartment on the underside of the unit by exerting gentle pressure in the direction indicated by the arrow, and insert the four batteries included with the unit (alkaline batteries, AA t[...]

  • Página 19

    15 GB 4 Operation 4.1 Fitting the cuff 4.2 Correct position for taking readings 4.3 Taking blood pressure readings First attach the free end of the cuff’s  air hose to the designated connector  on the unit. Open up the cuff and slip it over the bare left upper arm just above the elbow region. If wearing tight clothing, ensure that the circu[...]

  • Página 20

    16 5 Memory / 6 Miscellaneous GB 5.3 Deleting memory 5.2 Displaying stored results 5.1 Recording the results 6.1 Guide to Display Symbols 5.4 Switching off the unit This unit features 2 separate memories, each with a capacity of 99 memory slots. Results are automatically stored in the memory selected by the user. When the memory is full, the oldest[...]

  • Página 21

    17 GB 6 Miscellaneous If the display shows one of the follo-wing error messages, this means that the unit was unable to accurately determine blood pressure. Error messages Possible causes and solutions ERR 1 Measurement of the systolic blood pressure was completed. Either the connection with the hose has been interrupted or no pulse could be determ[...]

  • Página 22

    18 6 Miscellaneous GB This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commer- cial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please r[...]

  • Página 23

    19 GB 6 Miscellaneous Name and model : MEDISANA blood pressure monitor MTP-Plus Display system : Digital display Memory slots : 2 x 99 Measuring technique : Oscillometric Power supply : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Blood pressure measuring range : 30 – 280 mmHg Pulse measuring range : 40 – 200 beats / Min. Maximum error tolerance f[...]

  • Página 24

    20 7 W arranty GB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. This product is guaranteed for 10 years from the date of purchase if used exclusively for private purpos[...]

  • Página 25

    21 F 1 Consignes de sécurite 1.1 Merci 1.3 Ce qu'il faut absolument respecter 1.2 Conseils pour votre bien être Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre MTP-Plus , vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA . Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètr[...]

  • Página 26

    22 1 Consignes de sécurite / 2 Inf ormations utiles F 2.1 La tension qu’est-ce que c’est? • Protégez l'appareil contre l'humidité. Si toutefois des liquides s'infiltrent dans l'appareil, vous devez immédiatement retirer les piles et éviter toute autre uti- lisation. Veuillez dans ce cas contacter votre commerçant sp?[...]

  • Página 27

    23 F 2 Informations utiles 2.4 Classification des tensions 2.5 Variations de tension 2.6 Influence et évaluation des mesures VOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de[...]

  • Página 28

    24 2 Informations utile s / 3 Mise en service F 3.1 Insérer / changer les piles - + + - - + + - 3.3 Régler la date et l'heure • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se reproduit plusieurs fois, veuillez informer votre mé[...]

  • Página 29

    25 F 3 Mise en service / 4 Application 4.1 Placer le brassard 4.2 La bonne position de mesure 4.3 Mesurer la tension 3.4 Réglage de la mémoire utilisateur Le modèle MTP-Plus permet d'affecter les valeurs mesurées à deux mémoires différentes. Chaque mémoire dispose de 99 blocs mémoire. Lorsque vous appuyez sur la touche TIMER  duran[...]

  • Página 30

    26 4 Application / 5 Mémoire / 6 Divers F 5.3 Effacer la mémoire 5.2 Affichage des valeurs en mémoire 5.1 Mémoriser les résultats 6.1 Explication des Symboles de l’affichage 5.4 Éteindre l'appareil Si l’appareil constate une arythmie lors de la mesure, le symbole d’arythmie clignote durant l’affichage des valeurs mesurées. Cet a[...]

  • Página 31

    27 F 6 Divers Lorsqu'un des messages d'erreur suivants est affiché, l'appareil n'a pas pu déterminer correctement la tension. Message d'erreur Cause et remèdes ERR 1 La mesure se termine après la prise de la pression systolique. Le raccord du tuyau d'air est interrompu ou le pouls n'a pas pu être détecté. V[...]

  • Página 32

    28 6 Divers F Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Retirez la pile avant de jeter[...]

  • Página 33

    29 F 6 Divers Nom et modèle : Tensiomètre MTP-Plus MEDISANA Système d'affichage : Affichage numérique Blocs mémoire : 2 x 99 Méthode de mesure : Oscillométrique Alimentation électrique : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, alcaline Plage de mesure de la tension : 30 – 280 mmHg Pulse measuring range : 40 – 200 battements / min Toléran[...]

  • Página 34

    30 7 Garantie F En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Ce produi[...]

  • Página 35

    31 I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.3 Precauzioni di assoluta importanza 1.2 Suggerimenti per il vostro benessere Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro MTP-Plus Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il Suo sfigmoman[...]

  • Página 36

    32 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti I 2.1 Che cos’è la pressione sanguigna? • Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Nel caso dovesse penetrarvi dell’acqua è necessario togliere immediatamente le batterie e sospendere l’utilizzo dell’apparecchio stesso. In questo caso rivolgersi al proprio rivenditore specializzat[...]

  • Página 37

    33 I 2 Informazioni interessanti 2.4 Classificazione della pressione sanguigna 2.5 Oscillazioni della pressione sanguigna 2.6 Influenzabilità e valutazione delle misurazioni disturbi iniziali dell’alta pressione. Se per molto tempo non ci si accorge di soffrire di alta pressione, aumenta il rischio di ulteriori malattie cardiovascolari. IL NOSTR[...]

  • Página 38

    34 2 Informazioni interessa nti / 3 Messa in funzione I 3.1 Inserire / estrarre le batterie - + + - - + + - 3.3 Impostazione di data e ora • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione non sembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il corretto utilizzo dell’apparecchio, e se ciò si ripete diverse volte[...]

  • Página 39

    35 I 3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego 4.1 Applicazione del manicotto pneumatico 4.2 Posizione corretta per la misurazione 4.3 Misurazione della pressione arteriosa 3.4 Impostazione della memoria utente 1 L’ MTP-Plus offre la possibilità di associare i valori rilevati a due memorie diverse. Ognuna di esse dispone di 99 spazi memoria.[...]

  • Página 40

    36 4 Modalità d’impiego / 5 Memoria / 6 V arie I 5.3 Cancellazione della memoria 5.2 Lettura dei dati registrati 5.1 Memorizzazione dei risultati 6.1 Legenda dei Simboli del Display 5.4 Spegnimento dell’apparecchio Se nel corso della misurazione l'apparecchio rileva un'aritmia, quando vengono visualizzati i valori misurati il simbolo[...]

  • Página 41

    37 I 6 V arie Quando sul display appare uno dei seguenti messaggi di errore, significa che l’apparecchio non è riuscito a valutare perfettamente il valore della pressione sanguigna. Messaggi di errore Possibili cause e soluzioni ERR 1 Si è interrotta la misurazione della pressione sistolica. Potrebbe esserci un’interruzione nella connessione [...]

  • Página 42

    38 6 V arie I L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispett[...]

  • Página 43

    39 I 6 V arie Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA MTP-Plus Sistema di visualizzazione : Display digitale Spazi di memoria : 2 x 99 Metodo di misurazione : oscillometrico Alimentazione : 6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, alcaline Campo di misurazione del la pressione : 30 – 280 mmHg Campo di misurazione del polso : 40 – 200 battiti / min De[...]

  • Página 44

    40 7 Garanzia I In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. Questo prodotto è coperto da una garanzia di 10 anni a p[...]

  • Página 45

    41 E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡ Muchas gracias! 1.3 Lo que debería observar explícitamente 1.2 Indicaciones para su bienestar Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro MTP-Plus ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensióme[...]

  • Página 46

    42 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes E 2.1 ¿Qué es la tensión arterial? • Proteja el aparato contra la humedad. Si a pesar de ello penetra agua en el aparato desinstale inmediatamente las pilas y no lo utilice. En tal caso póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente. Puede encontrar la[...]

  • Página 47

    43 E 2 Informaciones interesantes 2.4 Clasificación de la tensión arterial 2.5 Oscilaciones de la tensión arterial 2.6 Influencias y valoración de las mediciones El riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares aumenta si existe una hipertensión no detectada durante un largo período de tiempo. POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión [...]

  • Página 48

    44 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento E 3.1 Instalación / desinstalación de las pilas - + + - - + + - 3.3 Ajuste de la fecha y de la hora • Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anormales (demasiado altos o demasiad[...]

  • Página 49

    45 E 3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación 4.1 Colocación del brazalete 4.2 Posición correcta para la medición 4.3 Medición de la tensión arterial El MTP-Plus ofrece la posibilidad de asignar los valores medidos a dos memorias diferentes. En cada memoria existen 99 espacios de memoria. Pulsando durante varios segundos la tecla TIMER  , [...]

  • Página 50

    46 4 Aplicación / 5 Memoria / 6 Generalidades E 5.3 Borrar la memoria 5.2 Llamar los valores memorizados 5.1 Memorización de los resultados 6.1 Explicación de los Símbolos del Display 5.4 Desconexión del aparato Si el aparato detecta una arritmia durante la medición, parpadeará el símbolo de arritmia mientras se indiquen los valores medidos[...]

  • Página 51

    47 E 6 Generalidades Si en el display aparece representado alguno de los siguientes avisos de errorno es posible determinar unos valoresde medición de la tensión arterial correctos. Aviso de error Causas posibles y soluciones ERR 1 La medición del valor sistólico ha sido interrumpida. Es posible que la conexión con el tubo de aire haya sido co[...]

  • Página 52

    48 6 Generalidades E Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser el[...]

  • Página 53

    49 E 6 Generalidades Denominación y modelo : Tensiómetro MTP-Plus de MEDISANA Sistema de indicación : Indicador digital (display) Espacios de memoria : 2 x 99 Método de medición : Oscilométrico Alimentación de corriente : 6 V= , 4 x 1,5 V miñón AA LR 6, alcalina Intervalo de medición de la tensión arterial : 30 – 280 mmHg Intervalo de [...]

  • Página 54

    50 7 Garantía E Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Asumimos par[...]

  • Página 55

    51 P 1 A visos de segurança 1.1 Muito obrigada 1.3 O que deverá fazer sem falta 1.2 Indicações para o seu bemestar Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial MTP-Plus adquiriu um produto de quali- dade da MEDISANA . Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arter[...]

  • Página 56

    52 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais P 2.1 O que é a tensão arterial? • Proteja o aparelho da humidade. Se, contudo, alguma vez houver infiltração de líquidos no aparelho, retire imediatamente as pilhas e não deixe o aparelho ser novamente utilizado. Neste caso entre em contacto com o seu vendedor especializado ou informenos [...]

  • Página 57

    53 P 2 Informações gerais 2.4 Classificação da tensão arterial 2.5 Oscilações da tensão 2.6 Manipulações e análises das medições Se a hipertensão arterial permanecer desconhecida durante muito tempo, aumenta o risco de outras doenças cardiovasculares. POR ISSO O NOSSO CONSELHO: Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularment[...]

  • Página 58

    54 2 Informações gerais / 3 Põr em funcionamento P 3.1 Colocar / retirar as pilhas - + + - - + + - 3.3 Programar data e hora • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto acontece com frequência, deveria consultar o seu médico.[...]

  • Página 59

    55 P 3 Põr em funcionamento / 4 Utilização 4.1 Colocar a braçadeira 4.2 A posição correcta a medição 4.3 Medir a tensão arterial 3.4 Programação da memória do utilizador 1 O MTP-Plus oferece a possibilidade de atribuir os valores medidos a duas memórias distintas. Em cada memória estão 99 posições à disposição. Premindo o botão[...]

  • Página 60

    56 4 Aplicação / 5 Memória / 6 Generalidades P 5.3 Apagar a memória 5.2 Indicação dos valores memorizados 5.1 Memorizar resultados 6.1 Explicaçao dos Simbolos 5.4 Desligar o aparelho Se, durante a medição com o aparelho, for detectada uma arritmia, aquando da indicação dos valores medidos será exibido o símbolo de arritmia . Este apare[...]

  • Página 61

    57 P 6 Generalidades Se aparecer um dos seguintes avisos de erro, isso significa que o aparelho não pode determinar correctamente o valor da tensão arterial. Aviso de erro Possíveis causas e soluções ERR 1 A medição da pressão sistólica foi interrompida. É possível que a ligação para o tubo de ar tenha sido interrompida ou não se aval[...]

  • Página 62

    58 6 Generalidades P Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser elimi- nados ecologicamente. Antes de[...]

  • Página 63

    59 P 6 Generalidades Nome e modelo : Medidor de tensão arterial MTP-Plus MEDISANA Sistema de indicação : Indicação digital Posições de memória : 2 x 99 Método de medição : Oscilométrico Abastecimento de tensão : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alcalina Alcance pressão arterial : 30 – 280 mmHg Alcance medição pulso : 40 – 200 pu[...]

  • Página 64

    60 7 Garantia P Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Concedemos uma garantia de[...]

  • Página 65

    61 NL 1 V eiligheidsmaatr egelen 1.1 Hartelijk dank 1.3 Waarop u moet letten 1.2 Aanwijzingen voor uw welzijn Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter MTP-Plus heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddrukmeter MTP-Plus[...]

  • Página 66

    62 1 V eiligheidsmaatr egelen / 2 Wetenswaar digheden NL 2.1 Wat betekent bloeddruk? • Stel het instrument niet bloot aan vocht. Indien per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen, verwijder dan onmiddellijk de batterijen en staak het gebruik het instrument. Neem in dit geval contact op met uw vakhandel of informeer ons direct. Op de a[...]

  • Página 67

    63 NL 2 Wetenswaar digheden 2.4 Bloeddruk- classificatie 2.5 Bloeddruk- schommelingen 2.6 Beïnvloeding en analyse van de metingen Indien een verhoogde bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal hart-circulatieziektes. VANDAAR ONZE TIP Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken h[...]

  • Página 68

    64 2 Wetenswaar digheden / 3 V oor het Gebruik NL 3.1 Het inleggen / verwijderen van de batterijen - + + - - + + - 3.3 Het instellen van de datum en de tijd • Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts[...]

  • Página 69

    65 NL 3 V oor het Gebruik / 4 Het Gebruik 4.1 Het bevestigen van de drukmanchet 4.2 De correcte meetpositie 4.3 Het meten van de bloeddruk 3.4 Het instellen van de gebruiker- geheugen 1 De MTP-Plus maakt het mogelijk dat de gemeten waarden aan twee ver- schillende geheugen worden toegewezen. Per geheugen zijn 99 plaatsen beschikbaar. Door de TIMER [...]

  • Página 70

    66 4 Het Gebruik / 5 Geheugen / 6 Diversen NL 5.3 Wissen van het geheugen 5.2 Het weergeven van de opgeslagen waarden 5.1 Het opslaan van de resultaten 6.1 De Symbolen op het Display 5.4 Het uitschakelen van het instrument Indien tijdens de meting door het apparaat een afwijkende ritme wordt vast- gesteld, dan knippert het symbool van de afwijkende[...]

  • Página 71

    67 NL 6 Diversen Als er in het display één van de hieronder beschreven symbolen verschijnt, is de bloeddrukwaarde niet correct vastgesteld. Foutmelding Mogelijke oorzaken en oplossingen ERR 1 De systolische drukmeting is voltooid. Mogelijkerwijs is te verbinding met de luchtslang onderbroken of er is geen pols vastgesteld. Controleer de aansluiti[...]

  • Página 72

    68 6 Diversen NL Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu- vriendelijke manier kunnen worden verw[...]

  • Página 73

    69 NL 6 Diversen Naam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTP-Plus Displaysysteem : Digitaal display Geheugenplaatsen : 2 x 99 Meetmethode : Oscillometrisch Spanning : 6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, alkaline Meetbereik bloeddruk : 30 – 280 mmHg Meetbereik pols : 40 – 200 slagen / min Maximale meetafwijking van de statische druk : ± 3 mmHg Max[...]

  • Página 74

    70 7 Garantie NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Op dit product wordt vanaf verkoopdatum een garantie van 10 jaar verleend bi[...]

  • Página 75

    71 FIN 1 T urvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinen kiitos 1.3 Mihin pitää ehdottomasti kiinnittää huomiota 1.2 Hyvinvointia edistäviä ohjeita Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi MTP-Plus -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA - laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään i[...]

  • Página 76

    72 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista FIN 2.1 Mikä verenpaine on? • Suojaa laite kosteudelta. Jos laitteeseen kaikesta huolimatta pääsee vettä, on paristot irrotettava välittömästi eikä laitetta saa enää käyttää. Ota yhteys laitteen myyjään tai soita suoraan Medisanan numeroon. Yhteystiedot löytyvät tämän käyttöo[...]

  • Página 77

    73 FIN 2 Tietämisen arvoista 2.4 Verenpaine- luokitus 2.5 Verenpaineen vaihtelut 2.6 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen TÄSSÄ OHJEEMME: Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilman, että ik?[...]

  • Página 78

    74 3 Käyttöönotto FIN 3.1 Paristojen asentaminen / poistaminen 3.4 Käyttäjämuistin asetukset - + + - - + + - 3.3 Päiväyksen ja kellonajan asettaminen Asentaminen: Avaa paristokotelo laitteen alaosassa painamalla salpaa kevy- est i nuolen suuntaan ja laita laitteen mukana toimitetut neljä paristoa (Alkalipa- ris to, tyyppi AA LR 6) paristok[...]

  • Página 79

    75 FIN 4 Käyttö 4.1 Verenpaine- mansetin kiinnittäminen 4.2 Oikea mittausasento 4.3 Verenpaineen mittaaminen Kiinnitä ensin olkavarsimansetin  ilmaletkun vapaa pää sille tarkoitettuun mittarin liittimeen  . Avaa mansetti renkaaksi ja vedä se paljaaseen vasempaan olkavarteen kyynärtaipeen yläpuolelle. Varmista, etteivät ahtaiden vaat[...]

  • Página 80

    76 5 Muisti / 6 Sekalaista FIN 5.3 Muistin tyhjentäminen 5.2 Tallennettujen arvojen tulostaminen näytölle 5.1 Tulosten tallentaminen 6.1 Näyttösymbolien Selitykset 5.4 Laitteen sulkeminen Tässä laitteessa on 2 erillistä muistia, joilla kummallakin on 99 tallennuspaikan kapasiteetti. Mittaustulokset tallentuvat valittuun tallennuspaikkaa aut[...]

  • Página 81

    77 FIN 6 Sekalaista Jos näytöllä näkyy jokin seuraavista vikailmoituksista, laite ei kyennyt välittämään verenpainearvoa moitteettomasti. Vikailmoitus Mahdollisia syitä ja ratkaisuja ERR 1 Systolinen paineenmittaus keskeytyi. Yhteys ilmaletkuun saattaa olla poikki tai sykettä ei voitu havaita. Tarkasta olkavarsimansetin ja laitteen välin[...]

  • Página 82

    78 6 Sekalaista FIN Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. Poista paristo[...]

  • Página 83

    79 FIN 6 Sekalaista Nimi ja malli : MEDISANA verenpainemittari MTP-Plus Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö Tallennuspaikkoja : 2 x 99 Mittausmenetelmä : Oskillometrinen Jännitelähde : 6 V= , 4 x 1,5 V:n AA-sormiparisto LR6, alkali Verenpaineen mittausalue : 30 – 280 mmHg Sykkeen mittausalue : 40 – 200 lyöntiä / min Staattisen pa[...]

  • Página 84

    80 7 T akuu FIN Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. Tälle tuotteelle annetaan 10 vuoden takuu ostopäivästä alkaen, ainoastaan yksityisessä käytössä[...]

  • Página 85

    81 S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.3 Detta måste ovillkorligen beaktas 1.2 Hänvisningar för Ert välbefinnande Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren MTP-Plus har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA blodtry[...]

  • Página 86

    82 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta S 2.1 Vad är blodtryck? • Skydda apparaten mot fukt. Om vätska trots allt skulle komma in i apparaten måste batterierna omedelbart tas ut och fortsatt användning ställas in. Vänligen kontakta Er återförsäljare eller informera oss direkt. Vänligen börja med att kontrollera att utrustningen[...]

  • Página 87

    83 S 2 Värt att veta 2.4 Blodtrycks- klassificering 2.5 Variationer i blodtrycket 2.6 Påverkan och utvärdering av mätresultat DÄRFÖR REKOMMENDERAR VI: Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern. Denna blodtrycksskala motsv[...]

  • Página 88

    84 3 Ibruktagning S 3.1 Sätta i / ta ur batterier 3.4 Inställning av användarminnet - + + - - + + - 3.3 Inställning av datum och tid 1 Insättning: Öppna batterifacket på apparatens undersida genom att trycka in låset i pilens riktning. Lägg därefter i de fyra batterierna som medföljde leveransen (alkaline-batterier, typ AA). Var noga med[...]

  • Página 89

    85 S 4 Användning 4.1 Tryckmanschetten tas på 4.2 Rätt ställning vid mätningen 4.3 Mätning av blodtrycket Börja med att ansluta den lösa ändan från luftslangen som sitter fast i öve armsmanschetten  till därför avsedd anslutning på apparaten  . Öppna manschetten så att den formar en ring och trä den över den nakna, vänstra [...]

  • Página 90

    86 5 Minne / 6 Övrigt S 5.3 Töm minnet 5.2 Sparade mätresultat tas fram 5.1 Mätvärden sparas 6.1 Förklaring av Symboler i Displayen 5.4 Apparaten stängs av Denna apparat har 2 olika minnen som kan spara 99 mätresultat vardera. Mätresultatet sparas automatiskt i valt minne. När minnet är fullt, tas det äldsta mätresultatet bort. Tryck f[...]

  • Página 91

    87 S 6 Övrigt Om en av följande felsignaler visas i displayen kunde apparaten inte mäta blodtrycket ordentligt. Felsignal Möjlig orsak och åtgärd ERR 1 Den systoliska tryckmätningen avbröts. Kopplingen till luftslangen kan ha lossnat eller så har ingen puls kunnat fast- ställas. Kontrollera anslutningen mellan överarmsmanschetten och app[...]

  • Página 92

    88 6 Övrigt S Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Tag ur batteriet innan blodtrycksmätaren kass[...]

  • Página 93

    89 S 6 Övrigt Namn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare MTP-Plus Display : Digital display Minne : 2 x 99 Mätmetod : Oscillometrisk Spänningsförsörjning : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Mätområde blodtryck : 30 – 280 mmHg Mätområde puls : 40 – 200 slag / min Maximal mätavvikelse statiskt tryck : ± 3 mmHg Maximal mätavvi[...]

  • Página 94

    90 7 Garanti S 7.1 Utökad garanti Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. För denna produkt gäller 10 års garanti från inköpsdatum vid uteslutande privat an[...]

  • Página 95

    91 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.3 ΔÈ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ 1.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας συγχαίρου- με για την απόφασ?[...]

  • Página 96

    92 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 Ã Ú‹Û ÈÌ Â˜  ÏËÚ ÔÊ ÔÚ ›Â ˜ GR 2.1 ΔÈ Â›Ó·È ›ÂÛË? • ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·. ∂¿Ó ·Ú’fiÏ· ·˘Ù¿ ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ˘ÁÚfi ÛÙË Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ?[...]

  • Página 97

    93 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ 2.4 Tαξινόμηση πίεσης 2.5 ¢È·‚·ıÌ›ÛÂȘ ÛÙËÓ ›ÂÛË 2.6 ∂ËÚ·ÛÌfi˜ Î·È ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÙˆÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂˆÓ ∂¿Ó Ë ˘„ËÏ‹ ›ÂÛË ‰ÂÓ ‰È·ÁÓˆÛı› ÂÁη›Úˆ˜, Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÁÈ· ¿ÏÏ[...]

  • Página 98

    94 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 § Â È Ù Ô ˘ Ú Á › · GR 3.1 ΔÔÔı¤ÙËÛË / ∞Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ - + + - - + + - 3.3 ƒ‡ıÌÈÛË ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜ Î·È ÒÚ·˜ • ∂¿Ó ÔÈ ÙÈ̤˜ Û˘ÛÙÔÏ‹˜ ‹ ‰È·ÛÙÔÏ‹˜ Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Û·˜ Ê·›ÓÔ?[...]

  • Página 99

    95 GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂ Ê · Ú Ì Ô Á ‹ 4.1 ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ì·ÓÛ¤Ù·˜ ›ÂÛ˘ 4.2 ∏ ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË Ì¤ÙÚËÛ˘ 4.3 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ 3.4 ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÔıËÎÂ˘Ù‹ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË 1 ΔÔ MTP-Plus ÚÔÛʤÚÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Î?[...]

  • Página 100

    96 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR 5.3 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ·ÔıËÎÂ˘Ù‹ 5.2 ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÙÈÌÒÓ 5.1 ∞Ôı‹Î¢ÛË ·ÔÙÂÏÂÛÌ¿ÙˆÓ 6.1 ∂Í‹ÁËÛË ÙˆÓ Û˘Ì‚fiÏˆÓ ¤Ó‰ÂÈ͢ 5.4 ∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û?[...]

  • Página 101

    97 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· ∂¿Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙË ¤Ó‰ÂÈÍË Ì›· ·fi ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ·Ó·ÊÔÚ¤˜ Ï¿ıÔ˘˜ ÙfiÙÂ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÌfiÚÂÛ ӷ ÂÍ·ÎÚÈ‚ÒÛÂÈ ÙËÓ ÙÈÌ‹ Ù˘ ›ÂÛ˘. ∞Ó·ÊÔÚ¿ Ï¿ıÔ˘˜ ¶Èı·Ó¿ ·›ÙÈ· Î·È Ï‡ÛÂȘ ER[...]

  • Página 102

    98 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR Η συσκευή αυτή δεν ειτρέεται να αοσύρεται µαζί µε τα οικιακά αορρίµµατα. Κάθε καταναλωτής είναι υοχρεωµένος να αραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, αν?[...]

  • Página 103

    99 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ MEDISANA MTP-Plus ™‡ÛÙËÌ· ¤Ó‰ÂÈ͢ : æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË £¤ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘ : 2 x 99 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ : Ù·Ï·ÓÙˆÛÈÌÂÙÚÈ΋ Δ¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkalin[...]

  • Página 104

    100 7 ∂ÁÁ‡ËÛË GR ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ ?[...]

  • Página 105

    Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 D-40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04[...]

  • Página 106

    MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51043 02/2008[...]