Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita UH 4540, UH 5540, UH 6540 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita UH 4540, UH 5540, UH 6540. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 Instruction Manual (page 2-8) Betriebsanweisung (Seite 9-15) Instructions d’emploi (page 16-22) Instrucciones de manejo (pagina 23-29) Gebruiksaanwijzing (bladzijde 30-36) Betjeningsvejledning (side 37-43) Important: Read this instruction manual carefully before putting the hedge trimmer into operation and strictly observe the safety regulation[...]

  • Página 2

    2 RE Y Table of contents EU Conformity Declaration ................................................ 2 Packaging ............................................................................ 2 Symbols ............................................................................... 2 Delivery inventory ..................................................[...]

  • Página 3

    3 2 3 4 1 Delivery inventory 1. Hedge trimmer 2. Cutter 3. Sheath 4. Power cord detensioner 5. Instruction Manual (not shown) Should one of the parts listed here be missing, please consult your sales agent! - Wear adequate hearing protection equipment (ear muffs, ear plugs, etc.). Octave brand analysis upon request. - Work gloves of stout leather a[...]

  • Página 4

    4 - Store the hedge trimmer with the sheath on, in a dry room. Keep it out of reach of children. Never store the trimmer outdoors. - Clean the hedge trimmer and especially the cutter after use, and before putting the trimmer into storage for extend- ed periods. Lightly oil the cutter and put on the sheath. The sheath supplied with the unit can be h[...]

  • Página 5

    5 - Do not use the trimmer to lift, lever, or sweep away cut material or other objects. - While the trimmer is rated for twigs up to 20 mm / 3/4” diameter, actual cutting ability will depend on the species, age, moisture content and hardness of the wood. - Cut thick branches to length with pruning shears before trimming the hedge. - Do not start [...]

  • Página 6

    6 Power consumption Watt 600 Rated voltage V 220…240~ Mains frequency Hz 50…60 Rated current A 2,7 Supply (back-up) fuse A 16 Power-cord length cm 30 Cutter length cm 45 55 65 Blade cycles (n o ) n/min 1500 Stroke mm 18 Max. cut diameter mm 20 Blade interval mm 26 Sound pressure level L pA at the workplace per EN 50144-1 1) dB (A) 85,2 85,2 85,[...]

  • Página 7

    7 STARTING 1 3 2 A - Engage the extension cord ( A/1 ) and power cord ( A/2 ) in the detensioner ( A/3 ). 4 B - Connect the mains plug ( B/4 ) with the extension power cord. 6 5 8 7 10 9 C - Hold the front handle ( C/5 ) with one hand, depressing the front grip safety ( C/6 ). - Grasp the rear handle ( C/7 ) with the other hand and start the trimme[...]

  • Página 8

    8 Service The maintenance and repair of modern hedge trimmers and their safety devices require qualified technical training and a worksho p equipped with special tools and test instruments. All work not described in this Manual must be performed by an authorised MAKITA service centre. The MAKITA service centres have all the necessary equipment and [...]

  • Página 9

    9 RE Y Inhaltsverzeichnis EU-Konformit ä tserkl ä rung ............................................... 9 Verpackung ........................................................................ 9 Symbole .............................................................................. 9 Lieferumfang .......................................................[...]

  • Página 10

    10 2 3 4 1 Lieferumfang 1. Heckenschere 2. Schneidvorrichtung 3. K ö cher 4. Zugentlastung f ü r Anschlusskabel 5. Betriebsanweisung (ohne Abbildung) Sollte eines der hier aufgef ü hrten Bauteile nicht im Lieferum- fang enthalten sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Verk ä ufer! - Zur Vermeidung von Geh ö rsch ä den sind geeignete per- s ö n[...]

  • Página 11

    11 - Die Heckenschere mit aufgesetztem K ö cher sicher in einem trockenen Raum lagern. Kindern unzug ä nglich machen. Die Heckenschere darf nicht im Freien auf be- wahrt werden. - Bei l ä ngerer Lagerung und nach Gebrauch sollten Sie die Heckenschere, insbesondere die Schneidvorrichtung, rei- nigen. Schneidvorrichtung leicht ein ö len und K ö [...]

  • Página 12

    12 - Heckenschere nicht zum Abhebeln und Wegschaufeln beim Entfernen von Schnittgut und sonstigen Gegenst ä n- den verwenden. - Es k ö nnen zwar Zweige mit maximal ø 20 mm geschnitten werden, dies ist aber abh ä ngig von der Holzart, Alter, Feuchtigkeitsgehalt und der H ä rte des Holzes. - Sehr dicke Zweige m ü ssen vor dem Schneiden der Heck[...]

  • Página 13

    13 Leistungsaufnahme Watt 600 Nennspannung V 220 … 240~ Netzfrequenz Hz 50 … 60 Nennstromst ä rke A 2,7 Stromnetzsicherung A 16 Kabell ä nge cm 30 Schnittl ä nge cm 45 55 65 Hubzahl (n o ) n/min 1500 Hub mm 18 Max. Schnittdurchmesser mm 20 Messerabstand mm 26 Schalldruckpegel L pA am Arbeitsplatz nach EN 50144-1 1) dB (A) 85,2 85,2 85,2 Scha[...]

  • Página 14

    14 INBETRIEBNAHME 1 3 2 A - Verl ä ngerungskabel ( A/1 ) und Anschlusskabel der Hek- kenschere ( A/2 ) in die Zugentlastung ( A/3 ) einh ä ngen. 4 B - Netzstecker ( B/4 ) mit dem Verl ä ngerungskabel verbinden. 6 5 8 7 10 9 C -B ü gelgriff ( C/5 ) mit einer Hand umfassen, B ü gelgriff- Sicherheitsschalter ( C/6 ) wird bet ä tigt. - Mit der an[...]

  • Página 15

    15 Wartung und Reparaturen Die Wartung und die Instandsetzung von modernen Heckenscheren sowie sicherheitsrelevanten Baugruppen erfordern eine qualifizierte Fachausbildung und eine mit Spezialwerkzeugen und Testger ä ten ausgestattete Werkstatt. MAKITA empfiehlt daher, alle nicht in dieser Betriebsanweisung beschriebenen Arbeiten von einer MAKITA-[...]

  • Página 16

    16 RE Y Sommaire D é claration de conformit é europ é enne ......................... 1 6 Emballage .......................................................................... 16 Symboles ........................................................................... 1 6 Fourniture ......................................................................[...]

  • Página 17

    17 2 3 4 1 Fourniture 1. T aille-haies 2. Dispositif de coupe 3. Carquois 4. Pi è ce contre le d é branchement accidentel de la rallonge 5. Instructions d ’ emploi (sans illustration) Si un des composants indiqu é s ici ne devait pas ê tre dans la fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur ! - Pour é viter des dommages auditifs, il [...]

  • Página 18

    18 - Stocker le taille-haies avec pr é caution dans une pi è ce non humide, le carquois doit reposer sur le sol. Ne pas le laisser à la port é e des enfants. Le taille-haies ne doit pas ê tre stock é à l ’ ext é rieur. - Il est conseill é de nettoyer la taille-haies, en particulier le dispositif de coupe, en cas de stockage prolong é et[...]

  • Página 19

    19 - Ne pas utiliser la taille-haies pour soulever et enlever les morceaux de bois et autres objets é ventuels. - Il est possible de couper des branches d'un diam è tre max. de 20 mm, cela en fonction du type, de l' â ge, de laa teneur en humidit é et de la duret é du bois. - Les branches tr è s é paisses doivent ê tre raccourcies[...]

  • Página 20

    20 Puissance absorb é e Watt 600 Tension nominale V 220 … 240~ Fr é quence du secteur Hz 50 … 60 Courant nominal A 2,7 Fusible de s é curit é du r é seau A 16 Longueur du c â ble cm 30 Longueur de coupe cm 45 55 65 Nombre de courses (n o ) n/min 1500 Course mm 18 Diam è tre de coupe maximal mm 20 Ecart de lame mm 26 Niveau sonore L pA au[...]

  • Página 21

    21 MISE EN SERVICE 1 3 2 A - Introduire le cordon de rallonge ( A/1 ) et le cordon d ’ alimentation du taille-haies ( A/2 ) dans la pi è ce anti- d é branchement ( A/3 ). 4 B - Relier la fiche de contact ( B/4 ) au c â ble de rallonge. 6 5 8 7 10 9 C - Empoigner la poign é e- é trier (C/5) d ’ une main, actionner le commutateur de s é cur[...]

  • Página 22

    22 Maintenance et r é parations L ’ entretien et la maintenance des taille-haies modernes ainsi que les composants importants en mati è re de s é curit é exigent une qualification professionnelle et un atelier é quip é d ’ un outillage sp é cial et d ’ appareils de contr ô le. Tous les travaux qui ne sont pas d é crits dans le pr é [...]

  • Página 23

    23 RE Y Indice Declaraci ó n de conformidad UE ..................................... 23 Embalaje ............................................................................ 23 S í mbolos ............................................................................ 23 Extensi ó n del suministro ................................................. 24[...]

  • Página 24

    24 2 3 4 1 Extensi ó n del suministro 1. Cortasetos 2. Dispositivo de corte 3. Carcaj 4. Descarga de tracci ó n para el cable de conexi ó n 5. Instrucciones de manejo (no ilustradas) Si uno de los componentes indicados en la lista no est á incluido en la extensi ó n del suministro, p ó ngase en contacto con su vendedor. - Para evadir defectos[...]

  • Página 25

    25 - Depositar el dispositivo de corte con el carcaj montado en un recinto seco. Mantenerlo lejos del alcance de los ni ñ os. El cortasetos no debe guardarse al aire libre. - Durante un dep ó sito prolongado y despu é s del uso es recomendable limpiar el cortasetos y, en especial, el dispositivo de corte. Lubricar leve-mente el dispositivo de co[...]

  • Página 26

    26 - No utilizar el cortasetos como palanca o pala para quitar piezas cortadas o otros objetos. - Aunque pu é dese cortar ramas de hasta ø 20 mm, sin embargo depende eso del tipo de madera, su envejecimiento, grado de humedad y la dureza de la madera. - Las ramas muy gruesas deben acortarse hasta la longitud deseada con una cizalla antes de corta[...]

  • Página 27

    27 Potencia absorbida Watt 600 Voltaje nominal V 220 … 240~ Frecuencia de la red Hz 50 … 60 Corriente nominal A 2,7 Fusible, red el é ctrica A 16 Longitud del cable cm 30 Longitud de corte cm 45 55 65 N ú mero de carreras (n o ) n/min 1500 Carrera mm 18 Di á metro m á ximo de corte mm 20 Distancia entre cuchillos mm 26 Nivel presi ó n sono[...]

  • Página 28

    28 PUESTA EN MARCHA 1 3 2 A - Col ó quese el cable de prolongaci ó n ( A/1 ) y el cable conector del cortasetos ( A/2 ) en el depositivo de contratracci ó n ( A/3 ). 4 B - Conectar la clavija de la red ( B/4 ) con el cable de prolongaci ó n. 6 5 8 7 10 9 C - Sujetar el asidero de puente ( C/5 ) con una mano; queda accionado el conmutador de seg[...]

  • Página 29

    29 Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y la reparaci ó n de modernos cortasetos y de subconjuntos de seguridad requieren una preparaci ó n t é cnica cualificada y un taller equipado con herramientas e instrumentos de ensayo especiales. Todos trabajos no descritos en estas Instrucciones de Manejo deben ser ejecutados por un taller exper[...]

  • Página 30

    30 RE Y Inhoudsopgave EU-conformiteitsverklaring ............................................. 3 0 Verpakking ........................................................................ 30 Symbolen ........................................................................... 30 Omvang van de levering .................................................. 31[...]

  • Página 31

    31 2 3 4 1 Omvang van de levering 1. Heggeschaar 2. Snij-inrichting 3. Koker 4. Ontspanningsvoorziening voor de aansluitkabel 5. Gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld) Indien een van de hier afgebeelde onderdelen bij de levering ontbreekt, wendt u zich dan tot uw verkoper! - Om gehoorschade te voorkomen moet geschikte persoonlijke gehoorbescherming ge[...]

  • Página 32

    32 - De heggeschaar in het foedraal veilig in een droge ruimte opslaan. Voor kinderen moet hij ontoegangkelijk zijn. De heggeschaar mag niet buiten bewaard worden. - Bij langere opslag en na gebruik moet u de heggeschaar, vooral de snij-inrichting reinigen. De snij-inrichting iets oli ë n en in het foedraal steken. Het in de leveringsomfang opgeno[...]

  • Página 33

    33 - De heggeschaar niet gebruiken voor het oplichten en verwijderen van afgesneden materiaal en andere voorwerpen gebruiken. - Takken van maximaal 20 mm ø kunnen weliswaar worden gesneden, maar dit hangt af van de houtsoort, de leeftijd, het vochtigheidsgehalte en de hardheid van het hout. - Zeer dikke takken moeten v óó r het snijden van de he[...]

  • Página 34

    34 Opgenomen vermogen Watt 600 Nominale spanning V 220 … 240~ Netfrequentie Hz 50 … 60 Nominale stroom A 2,7 Netzekering A 16 Netsnoer lengte cm 30 Zaaglengte cm 45 55 65 Slagtal (n o ) n/min 1500 Slag mm 18 Max. snoeidoorsnee mm 20 Mesafstand mm 26 Geluidsdruck L pA op de werkplek volgens EN 50144-1 1) dB (A) 85,2 85,2 85,2 Geluidsvermogen L W[...]

  • Página 35

    35 INGEBRUIKNAME 1 3 2 A - De verlengkabel ( A/1 ) en de aansluitkabel van de heggesc- haar ( A/2 ) in de ontspanningsvoorziening ( A/3 ) vasthangen. 4 B - Netstekker ( B/4 ) met de verlengkabel verbinden. 6 5 8 7 10 9 C - Beugelgreep ( C/5 ) met éé n hand omvatten, de veiligheidsschakelaar in de beugelgreep ( C/6 ) wordt bediend. - Met de andere[...]

  • Página 36

    36 Onderhoud en reparaties De onderhoud en reparaties van moderne heggescharen en veiligheidsrelevante constructie-groepen vereisen een gekwalificeerde deskundige opleiding en een met speciaal gereedschap een testapparaten uitgeruste werkplaats. Alle niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven werkzaamheden moeten door een MAKITA-vakwerkplaats worde[...]

  • Página 37

    37 RE Y Indholdsfortegnelse EF-overensstemmelseserkl æ ring ................................... 37 Emballage .......................................................................... 37 Symboler ............................................................................ 37 Leveringsomfang .........................................................[...]

  • Página 38

    38 2 3 4 1 Leveringsomfang 1. H æ kkeklipper 2. Klippeindretning 3. Skede 4. T r æ kaflastning for tilslutningskabel 5. Betjeningsvejledning (ikke afbildet) S å fremt en af de her viste dele mangler ved levering, beder vi dig henvende dig til din lokale forhandler! - For at forhindre h ø reskader m å passende personlig h ø rev æ rn eller ø [...]

  • Página 39

    39 - Opbevar h æ kkeklipperen med p å sat skede p å et t ø rt sted, der er utilg æ ngeligt for b ø rn. H æ kkeklipperen m å ikke opbevares i det fri. - V ed l æ ngere tids opbevaring og efter brug skal h æ kkeklipperen og is æ r klippeindretningen reng ø res. Klippeindretningen sm ø res let ind i olie, og skeden s æ ttes p å . Den me[...]

  • Página 40

    40 - Brug ikke h æ kkeklipperen til at l ø fte eller skovle klippet affald eller andre genstande v æ k med. - Der kan ganske vist klippes grene op til ø 20 mm tykkelse, men det afh æ nger af tr æ sort, tr æ ets alder, vandindhold og h å rdhed. - T ykke grene skal kortes af i passende l æ ngde f ø r klipningen af h æ kken. - Klipningen m [...]

  • Página 41

    41 Optagen effekt Watt 600 Nominal sp æ nding V 220 … 240~ Netfrekvens Hz 50 … 60 Nominal str ø m A 2,7 Sikring A 16 Kabell æ ngde cm 30 Snitl æ ngde cm 45 55 65 Antal slag (n o ) n/min 1500 Slag mm 18 Maks. grentykkelse mm 20 Afstand mellem t æ nderne mm 26 Lydtrykniveau L pA p å arbejdspladsen i.h.t. EN 50144-1 1) dB (A) 85,2 85,2 85,2 [...]

  • Página 42

    42 IBRUGT AGNING 1 3 2 A - Forl æ ngerledningen ( A/1 ) og h æ kkeklipperens tilslutnings- kabel ( A/2 ) h æ nges i tr æ kaflastningen ( A/3 ). 4 B - Netstik ( B/4 ) forbindes med forl æ ngerledningen. 6 5 8 7 10 9 C - Hold om b ø jlegrebet ( C/5 ) med h å nden, og aktiver b ø jlegrebssikkerhedskontakten ( C/6 ). - Hold med den anden h å n[...]

  • Página 43

    43 Vedligeholdelse og reparationer Til vedligeholdelse og reparation af moderne h æ kke-klippere samt sikkerhedsrelevante komponenter kr æ ves en kvalificeret faguddannelse og et v æ rksted med specialv æ rkt ø jer og testapparater. Alt arbejde, som ikke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, skal udf ø res af et MAKITA servicev æ rksted[...]

  • Página 44

    44 Adressenliste Makita Werkzeug GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany Specifications subject to change without notice Ä nderungen vorbehalten Changements sans pr é avis Mejoras constructivas sin previo aviso Wijzigingen voorbehouden Æ ndringer forbeholdes Form: 995 707 901 (4.02 GB, D, F, E, NL, DK)[...]