Makita UC120D manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita UC120D. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita UC120D vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita UC120D você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita UC120D, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita UC120D deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita UC120D
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita UC120D
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita UC120D
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita UC120D não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita UC120D e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita UC120D, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita UC120D, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita UC120D. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cordless Chain Saw Instruction Manual F T ronçonneuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Kettensäge Betriebsanleitung I Motosega a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-kettingzaag Gebruiksaanwijzing E Motosierra a batería Manual de instrucciones P Electroserra a bateria Manual de instruções DK Akku-kædesav Brugsanvisning S Sladdlö[...]

  • Página 2

    2 3 4 6 7 1 2 12 34 56 78 8 7 9 9 11 10 12 13 14 16 15 17 18[...]

  • Página 3

    3 6 7 2 – 3 mm 91 0 11 12 13 14 15 16 28 22 21 24 23 19 20 25 26 6 5 27 7[...]

  • Página 4

    4 Symbols The follo wings show the symbols used f or the tool. Be sure that y ou understand their meaning bef ore use . Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles ut ilisés pour l’outil. Assurez-v ous que v ous en av ez bien compris la significa- tion av ant d’utiliser l’outil. Symbole Die fol genden Symbole werde n für die Maschine v er[...]

  • Página 5

    5 ❏ T wo hande d use. The tool is desi gned f or right handed use only . ❏ Manipulez l ’outil avec les deux mains. Cet outil est conçu pour être utilis é av ec les deux mains et command é princip alement par la mai n droite. ❏ Halten Sie d as Werkzeug mit beiden Hän den fest. Dieses Werkzeug ist für zweih ändigen Einsatz ausg elegt u[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH Explanation of general v iew 1B u t t o n 2 Battery car tridge 3S c r e w 4 Sprock et guard 5 Hex wrench 6B o l t 7 Guide bar 8 Cutter 9 Rev olving direction 10 Spr o cket 11 Chain tension adjusting spring 12 Concav e por tion of guide bar 13 Chain oil 14 Saw chain 15 Lock-off button 16 Switch trigger 17 Scabbard (chain cov e r) 18 Batter[...]

  • Página 7

    7 11. Before maki ng a cut, remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire from the tree. 12. Secure the w orkpiece so that it will not mo ve suddenly during operation. Be careful of cut-off pieces. They ma y hit operator . 13. T o prevent the saw chain fr om being pinched in the cut, support the workpiece near the cut using blocks or the[...]

  • Página 8

    8 MAINTENANCE CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool is swit ched off and the bat- tery car tridge is removed bef ore carrying out any work on the tool. • Alwa ys wear glo ves when perf or ming any inspection or maintenance. • Please hav e your sa w chain sharpened at a Makita Aut horized Service Center or replace with a new one if your sa[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAIS Descriptif 1 P attes de verrouillag e 2 Batter ie 3V i s 4 Protection du pignon 5 Clé hexa gonale 6 Vis BTR 7 Guide de chaîne 8 T ranchant du maillon 9 Sens de rotation 10 Pignon 11 Ressort de réglage de tension de chaîne 12 P ar tie concav e du guide 13 Huile de chaîne 14 Chaîne de scie 15 Bouton d e sécurité 16 Gâchette 17 Fo[...]

  • Página 10

    10 PROTECTION DE L’EN VIRONNEMENT (P OUR LA SUISSE UNIQUEMENT) Afin de préserver l ’environnement, rappor- tez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel. CONSIGNES DE SECURITE SUPPL EMENT AI RES POU R LA SCIE A CHAINE 1. N’exposez pas la scie à chaîne à la pluie. Ne l’uti- lisez pas dans un endroit humide ou mouillé. 2. T en[...]

  • Página 11

    11 Interrupteu r (Fig. 7) A TTENTION : A vant d’i nsérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette f onctionne correctement et qu’el le revient sur la position “OFF” quand v ous la relâchez. P our éviter tout déclenchement accid entel de la gâchette , un bouton de sécurité a été prévu. P our démarrer l’out[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH Über sicht 1 V erriegelungstaste 2A k k u 3 Schraub e 4 K ettenradschutz 5 Sechskantschlüssel 6 Schraub e 7 Sägeschiene 8 Hobelzahn 9 Laufrichtung 10 Umlenkstern 11 K ettenspannf eder 12 Innenrundung der Sägeschiene 13 Sägeketten öl 14 Sägekett e 15 Einschaltarretierung 16 Schalter 17 Sägeketten schutz 18 Ko ntaktschutzkappe 19 B[...]

  • Página 13

    13 UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist mit einem Nick el-Cadmium-Akku ausgerü- stet. Um eine umw eltgerechte Entsorgung zu ge währlei- sten, bitten wir Sie , folgen de Punkte zu beachten: • Gemäß Europäischer Batterierichtlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzge- bung (Batterie ver ordnung) muß der v er- brauchte Akku bei einer öff entlichen Samme[...]

  • Página 14

    14 Schalterbetä tigung (Abb. 7) VO RSICHT: V ergewissern Sie sich vor dem Einset zen des Akkus in die Maschine stets, daß der Schalter or dnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUSSt ellung zu rü ckke hr t . Um eine versehentliche Schalt erbetätigung zu verhin- dern, ist die Maschine mit einer Schalter arretierung aus- gestattet. [...]

  • Página 15

    15 ITALIANO Visione generale 1 Pulsante 2 Cartuccia batter ia 3V i t e 4 Riparo rocchetto 5 Chiav e esagonale 6 Bullone 7 Barra di scorrimento 8 Dente di taglio 9 Direzione di rotazione 10 Rocchetto 11 Molla di regolazione tensione catena 12 P ar te concav a guida di scorrimento 13 Olio catena 14 Catena 15 Bottone di sbl occo 16 Interr uttor e 17 F[...]

  • Página 16

    16 (PER LA SVIZZERA SOLTANTO) PROTEZIONE DELL’AMBIENTE La V ostra contribuzione per la p rotezione del ambiente: P or ta la batteria al collettiv o ufficiale. REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZ A PER LA MO T OSEGA 1. Non esporre la motosega alla pioggia. Non usarla in luoghi umidi o bagnati. 2. T enere saldamente la motosega con entrambe le mani ment[...]

  • Página 17

    17 Funzionam ento dell’in terruttore ( Fig. 7) A TTENZIONE: Prima di inserire la car tuccia batteria nella motosega, accer tarsi sempre che l’inte rruttore funzioni cor retta- mente e che ritorni sulla posizione “OFF” quando lo si rilascia. P er e vitare che l’int erruttore venga schiacciato acciden- talmente, la motosega è d otata del b[...]

  • Página 18

    18 NEDERLANDS V erklaring van algemene geg evens 1 Knop 2A c c u 3 Schroef 4 K ettingwielbeschermer 5 Inbussl eutel 6 Bout 7 Zwaard 8 Snijschakel 9 Draairichting 10 K ettingwiel 11 Regelveer v oor kettingspanning 12 Hol gedeelte v an zwaard 13 Ke ttingolie 14 Zaagketting 15 Ontgrendelknop 16 T rekschakelaar 17 Ke ttingbeschermer (kettingkast) 18 Ac[...]

  • Página 19

    19 8. Inspecteer de kettingzaag zorgvuldig indien u deze hebt laten vallen of tegen iets hards hebt gestoten. 9. W anneer u de kettingzaag niet geb ruikt, dient u deze op te bergen in een droge, en hoge of afge- sloten plaats – b uiten het bereik v an kinderen. Gebruik een kettingbesch ermer (kettingkast) wanneer u de kettingzaag opbergt. 10. Dra[...]

  • Página 20

    20 Afstellen van de spanning van de zaagketting (Fig. 14 en 15) Na vele uren v an gebruik kan de zaagkettin g loskomen. Controleer vóór het gebruik regelmatig de spanning v an de zaagk etting. P ak de zaagk etting in het midden v an het zwaard v ast en breng deze omhoog. De afstand tussen het zwaard en de kett ingstrop moet onge vee r 2 – 3 mm [...]

  • Página 21

    21 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1 Botón 2 Car tu cho de baterí a 3 T or nillo 4 Protector de piñón 5 Llav e hexago nal 6P e r n o 7 Placa de gu ía 8 Cuchilla 9 Dirección de giro 10 Piñón 11 Resort e de ajuste de la tensión de cadena 12 P ar te cóncav a de la placa de guía 13 Aceite de cadena 14 Cadena de la sierra 15 Botón de s[...]

  • Página 22

    22 NORMAS D E SEGURI D AD ADICIONALES P ARA LA SIERRA DE CADENA 1. No exponga la sierra de cadena a la lluvia . No la utilice en lugares húmedos o mojados. 2. Sujete la sierr a firmemente con ambas manos cuando el motor esté en mar cha. 3. Instale la cadena debidamente de acuerdo a las instrucciones de este man ual de instrucción. 4. No se acer [...]

  • Página 23

    23 P odado de árbo les PRECA UC IÓN: • Mantenga todas las pa r tes del cuerpo alejadas de la cadena cuando el motor esté en march a. • Sujete la sierra fi r memente con ambas manos cuand o el motor esté en marcha. • No se acerque demasiado . Pise siempre sobre suelo firme y mantenga un b uen equilibrio . P onga el protector de la punta de[...]

  • Página 24

    24 P ORTUGUÊS Explicação g eral 1B o t ã o 2B a t e r i a 3 P arafuso 4 Resguardo da r oda dentada 5 Chav e haxagonal 6 P erno 7 Espada 8 Aresta de cor te 9 Direcção do mo vimento 10 Roda dentada 11 Mol a de regu lação da tensão da corrente 12 Pa r te côncav a da espada 13 Óleo de lubrificação para corrente 14 Corrente da electroserra [...]

  • Página 25

    25 10. Use óculos de protecção. Calce também sapatos e luvas de pr otecção. Use roupa ajustada e pr o- tector para a c abeça. 11. Antes de fazer um cor te, retire particulas, pedras, ramos par tidos e soltos, pregos, agrafos e fios metálicos da á rvore. 12. Prenda a superfície a cortar de modo a que não se movimente de repente durante a [...]

  • Página 26

    26 MANUTENÇÃO PRECA UÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta se encontra desligada e de que a bate ria foi retir ada antes de efec- tuar qualquer t rabalho na f errament a. • Use sempre luvas qua ndo ex ecutar qualquer inspec- ção ou manutenção . • P or fa vor , mande afiar a corrente de serr a a um Ser viço de Assistência [...]

  • Página 27

    27 D ANSK Illustrat ionsover sigt 1K n a p 2 Akku 3 Skrue 4 Kædehjulskappe 5 Unbrak onø gle 6B o l t 7 Sværd 8 Skærende led 9 Rotationsretning 10 Kædehjul 11 Kædestrammefjede r 12 K onkav sværddel 13 Kædeolie 14 Savkæde 15 Låseknap 16 Afbryderknap 17 Skede (sværdbeskytte r) 18 Akku-dæksel 19 Næseanslag 20 Skærekraften sk ubber sav en [...]

  • Página 28

    28 10. Bær sikkerhedsbrille r , sikkerhedssko, si kker- hedshandsker , tæ tsiddende tøj samt hjælm. 11. Før der saves skal e ventuelt smuds, sten, løst bark, søm, skruer , klamper og ståltr åd fjernes fra træet. 12. Fastgør emnet, så det ikke pludseligt bevæger sig under savningen. Pas på afskårne stykker . De kan ramme den savende. [...]

  • Página 29

    29 VEDLIGEHOLDELSE AD V ARSEL: • Sø rg altid f or at maskinen er slukke t, og at akkuen er taget ud fø r der gennemfø res noget arbejde på selv e maskinen. • Bær altid beskyt telseshandsker , når der udfø res efter- syn eller ved ligeholdelse. • Få sa vkæden hvæsset på et Makita Service Center , eller udskift den med en n y , hvis [...]

  • Página 30

    30 SVENSKA Förklarin g av allmän över sikt 1 Knapp 2 Batterikassett 3S k r u v 4 Skydd för k edjekrans 5 Sexkantsn yckel 6B u l t 7S v ä r d 8 Sågtand 9 Rörelseriktning 10 K edjekrans 11 Justeringsfjäder för kedjespä nning 12 Ko nkav del av svä rd 13 Ke djeolja 14 Sågkedja 15 Säker hetsknapp 16 Strömställare 17 K edjeskydd 18 Batteri[...]

  • Página 31

    31 11. A vlägsna smuts, stenar , lös bark, s pikar , kram- por , märlor och (stål -)tråd från det trästycke som ska sågas. 12. Fäst arbetsstyc ket så att det inte rör sig plötsligt under arbetet. Se upp för avsågade bitar . De kan slå till operatören. 13. Stöd upp arbetsstycket nära snittet med klossar eller liknande f ör att fö[...]

  • Página 32

    32 UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET! • Tillse alltid att maskinen är avstängd och att bat teriet tagits ur maskinen innan Du utfö r arbete på denna. • Använd all tid handskar vid kontroll elle r underhåll. • Be att få sågk edjan slipad på en a v Makita auktoriserad servicev erkstad, eller b yt ut den mot e n ny , om sågked- jan inte sågar [...]

  • Página 33

    33 NORSK Forklaring til generell oversik t 1 Knapp 2 Batter i 3 Skrue 4S t y r e v e r n 5 Sekskantbolt 6B o l t 7 Styrestang 8K n i v 9 Rotasjonsretning 10 Drev 11 Justeringsfjær f or kjedespenning 12 K onkav del på st yrestang 13 Kjedeolje 14 Sagkjede 15 Sperreknapp 16 Startbr yter 17 Kjededeksel 18 Batterideksel 19 Tippvern 20 Skjærekraften t[...]

  • Página 34

    34 10. Bruk vernebriller . Bruk også vernesk o, tettsit- tende klær , arbeidshansker , og hodebeskyttelse. 11. For skjæring må j ord, stener , los bark, spikre, stifter og streng fjernes fra treet. 12. Fest arbeidsemnet så det ikke pl utselig beveger seg under arbeidet. Vær oppmerksom under arbeidet så ikke a vskårne grener utsetter opera- [...]

  • Página 35

    35 SER VICE NB! • Fø r det utfø res arbeider på v erktø yet må du alltid f or- visse deg om at v erktø yet er slått a v og batteriet er ta tt ut. • Bruk alltid hansker når inspe sksjon eller vedlik eholds- arbeid skal utfø res. • Sagkjedet må slipes på et Maki ta-autoriser t verksted eller det må skiftes ut med en ny hvis det ikke[...]

  • Página 36

    36 SUOMI Yleissel ostus 1P a i n i k e 2A k k u 3R u u v i 4 Ketjun suojus 5K u u s i o a v a i n 6P u l t t i 7 Johdetank o 8 Hammas 9 Kiertosuunta 10 K etjuratas 11 K etjun jännityksen sää töjousi 12 Johdetangon ko ver a osa 13 Ke tjuöljy 14 Sahan ke tju 15 Lukituksen v apautuspainik e 16 Liipaisinkyt kin 17 T uppi (ketjun suojus) 18 Akun ka[...]

  • Página 37

    37 11. P oista lika, kivet, irtonainen kaarna, naulat, niitit ja rautalangat puusta ennen sahaamista. 12. Kiinnitä työkappale si ten, että se ei lii kahda yllät- täen kesken työskentel yn. V aro irtileikattuja paloja. Ne vioivat osua käytt äjään. 13. T ue työkappale sahauskohdan läheltä pölkyn tms avulla, jott a sahan ket ju ei jäisi[...]

  • Página 38

    38 HUOL TO VERO: • V ar mistaudu aina ennen kaikkia koneelle su oritettavia töitä, että k one on pysäytetty ja akk u irrotettu. • Pidä aina käsi neitä, kun t utkit laitetta ta i teet kunnossa- pitotoimia. • T eroituta sahan k etju Makitan v altuuttamassa huollossa tai vaih da se uuteen, jos sahan ketju ei sahaa k unnolla. Johdetangon p[...]

  • Página 39

    39 ΕΛΛ ΗΝ Ι Κ Α Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Πλήκτρο 2 Κασετίνα µπαταρίας 3 Βίδα 4 Προφυλακτήρας οδοντωτού τροχού 5 Εξαγ. κλειδί 6 Μπουλνι 7 Κατευθυντήρια λάµα 8 Κπτης 9 ∆ιεύθυνση περιστροφής 10 Οδ?[...]

  • Página 40

    40 ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤ ΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ Τ Ο ΑΛ ΥΣΟΠΡΙΟΝΟ 1. Μην εκθέσετε το αλυσοπρίονο στη βροχή. Μην το χρησιµοποιείτε σε µέρη µε υγρασία ή σε βρεγµένουσ χώρουσ. 2. Κρατάτε τ ο αλυσοπρί ονο σταθε[...]

  • Página 41

    41 Λίπανση (Εικ. 6) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε να βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι κλειστ και η κασετίνα µπαταρίας είναι βγαλµένη πριν να λιπάρετε την αλυσίδα π ριονιού. • Πάντοτε να χρησιµοποιείτε ?[...]

  • Página 42

    42 Αποθήκευση το υ µηχανήµατοσ Καθαρίστε το µηχάνηµα πριν αποθήκευση. Αφαιρέστε λα ρινίσµατα και την πριονσκονη απ το µηχάνηµα αφού αφαιρέσετε το κάλυµµα της αλυσίδας. Μετά το, καθάρισµα [...]

  • Página 43

    43 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY The undersigned, Y asuhiko Kanzaki, a uthorized by Makita Co r poration, 3-11-8 Sumiy oshi-Cho , Anjo , Aichi 446-85 02 Japan declares t hat the battery-powere d chain saw Model UC120D (Serial No. : series production) manuf actured by Makita Corporation in J apan is in com- pliance with the f ollowing standards or s[...]

  • Página 44

    44 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE O abaixo assinado , Y asuhiko Kanzaki, autorizado pela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiy oshi-Cho , Anjo , Aichi 446-8502 Japa n, declara que o serra de corrente portátil Modelo UC120D (N. de série: produção em série) fabricada pela Makita Cor poration no Ja pão obedece às seguintes normas ou documentos [...]

  • Página 45

    45 Noise and Vibration Measured sound po wer le vel ; 90 dB Guarante ed sound power l ev el ; 94 dB Measured according to Council Directiv e 2000/14/EC. – W ear ear protection. – The typical weight ed root mean square acceleration value is 6 m/s 2 . Measured according to pr EN50144-2-12 . Bruit et vibrations Niveau de puissance sonore mesuré ;[...]

  • Página 46

    46[...]

  • Página 47

    47[...]

  • Página 48

    Makita Corporation 884109K991[...]