Makita UC120D manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita UC120D. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita UC120D o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita UC120D se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita UC120D, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Makita UC120D debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita UC120D
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita UC120D
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita UC120D
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita UC120D no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita UC120D y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita UC120D, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita UC120D, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita UC120D. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GB Cordless Chain Saw Instruction Manual F T ronçonneuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Kettensäge Betriebsanleitung I Motosega a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-kettingzaag Gebruiksaanwijzing E Motosierra a batería Manual de instrucciones P Electroserra a bateria Manual de instruções DK Akku-kædesav Brugsanvisning S Sladdlö[...]

  • Página 2

    2 3 4 6 7 1 2 12 34 56 78 8 7 9 9 11 10 12 13 14 16 15 17 18[...]

  • Página 3

    3 6 7 2 – 3 mm 91 0 11 12 13 14 15 16 28 22 21 24 23 19 20 25 26 6 5 27 7[...]

  • Página 4

    4 Symbols The follo wings show the symbols used f or the tool. Be sure that y ou understand their meaning bef ore use . Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles ut ilisés pour l’outil. Assurez-v ous que v ous en av ez bien compris la significa- tion av ant d’utiliser l’outil. Symbole Die fol genden Symbole werde n für die Maschine v er[...]

  • Página 5

    5 ❏ T wo hande d use. The tool is desi gned f or right handed use only . ❏ Manipulez l ’outil avec les deux mains. Cet outil est conçu pour être utilis é av ec les deux mains et command é princip alement par la mai n droite. ❏ Halten Sie d as Werkzeug mit beiden Hän den fest. Dieses Werkzeug ist für zweih ändigen Einsatz ausg elegt u[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH Explanation of general v iew 1B u t t o n 2 Battery car tridge 3S c r e w 4 Sprock et guard 5 Hex wrench 6B o l t 7 Guide bar 8 Cutter 9 Rev olving direction 10 Spr o cket 11 Chain tension adjusting spring 12 Concav e por tion of guide bar 13 Chain oil 14 Saw chain 15 Lock-off button 16 Switch trigger 17 Scabbard (chain cov e r) 18 Batter[...]

  • Página 7

    7 11. Before maki ng a cut, remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire from the tree. 12. Secure the w orkpiece so that it will not mo ve suddenly during operation. Be careful of cut-off pieces. They ma y hit operator . 13. T o prevent the saw chain fr om being pinched in the cut, support the workpiece near the cut using blocks or the[...]

  • Página 8

    8 MAINTENANCE CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool is swit ched off and the bat- tery car tridge is removed bef ore carrying out any work on the tool. • Alwa ys wear glo ves when perf or ming any inspection or maintenance. • Please hav e your sa w chain sharpened at a Makita Aut horized Service Center or replace with a new one if your sa[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAIS Descriptif 1 P attes de verrouillag e 2 Batter ie 3V i s 4 Protection du pignon 5 Clé hexa gonale 6 Vis BTR 7 Guide de chaîne 8 T ranchant du maillon 9 Sens de rotation 10 Pignon 11 Ressort de réglage de tension de chaîne 12 P ar tie concav e du guide 13 Huile de chaîne 14 Chaîne de scie 15 Bouton d e sécurité 16 Gâchette 17 Fo[...]

  • Página 10

    10 PROTECTION DE L’EN VIRONNEMENT (P OUR LA SUISSE UNIQUEMENT) Afin de préserver l ’environnement, rappor- tez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel. CONSIGNES DE SECURITE SUPPL EMENT AI RES POU R LA SCIE A CHAINE 1. N’exposez pas la scie à chaîne à la pluie. Ne l’uti- lisez pas dans un endroit humide ou mouillé. 2. T en[...]

  • Página 11

    11 Interrupteu r (Fig. 7) A TTENTION : A vant d’i nsérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette f onctionne correctement et qu’el le revient sur la position “OFF” quand v ous la relâchez. P our éviter tout déclenchement accid entel de la gâchette , un bouton de sécurité a été prévu. P our démarrer l’out[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH Über sicht 1 V erriegelungstaste 2A k k u 3 Schraub e 4 K ettenradschutz 5 Sechskantschlüssel 6 Schraub e 7 Sägeschiene 8 Hobelzahn 9 Laufrichtung 10 Umlenkstern 11 K ettenspannf eder 12 Innenrundung der Sägeschiene 13 Sägeketten öl 14 Sägekett e 15 Einschaltarretierung 16 Schalter 17 Sägeketten schutz 18 Ko ntaktschutzkappe 19 B[...]

  • Página 13

    13 UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist mit einem Nick el-Cadmium-Akku ausgerü- stet. Um eine umw eltgerechte Entsorgung zu ge währlei- sten, bitten wir Sie , folgen de Punkte zu beachten: • Gemäß Europäischer Batterierichtlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzge- bung (Batterie ver ordnung) muß der v er- brauchte Akku bei einer öff entlichen Samme[...]

  • Página 14

    14 Schalterbetä tigung (Abb. 7) VO RSICHT: V ergewissern Sie sich vor dem Einset zen des Akkus in die Maschine stets, daß der Schalter or dnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUSSt ellung zu rü ckke hr t . Um eine versehentliche Schalt erbetätigung zu verhin- dern, ist die Maschine mit einer Schalter arretierung aus- gestattet. [...]

  • Página 15

    15 ITALIANO Visione generale 1 Pulsante 2 Cartuccia batter ia 3V i t e 4 Riparo rocchetto 5 Chiav e esagonale 6 Bullone 7 Barra di scorrimento 8 Dente di taglio 9 Direzione di rotazione 10 Rocchetto 11 Molla di regolazione tensione catena 12 P ar te concav a guida di scorrimento 13 Olio catena 14 Catena 15 Bottone di sbl occo 16 Interr uttor e 17 F[...]

  • Página 16

    16 (PER LA SVIZZERA SOLTANTO) PROTEZIONE DELL’AMBIENTE La V ostra contribuzione per la p rotezione del ambiente: P or ta la batteria al collettiv o ufficiale. REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZ A PER LA MO T OSEGA 1. Non esporre la motosega alla pioggia. Non usarla in luoghi umidi o bagnati. 2. T enere saldamente la motosega con entrambe le mani ment[...]

  • Página 17

    17 Funzionam ento dell’in terruttore ( Fig. 7) A TTENZIONE: Prima di inserire la car tuccia batteria nella motosega, accer tarsi sempre che l’inte rruttore funzioni cor retta- mente e che ritorni sulla posizione “OFF” quando lo si rilascia. P er e vitare che l’int erruttore venga schiacciato acciden- talmente, la motosega è d otata del b[...]

  • Página 18

    18 NEDERLANDS V erklaring van algemene geg evens 1 Knop 2A c c u 3 Schroef 4 K ettingwielbeschermer 5 Inbussl eutel 6 Bout 7 Zwaard 8 Snijschakel 9 Draairichting 10 K ettingwiel 11 Regelveer v oor kettingspanning 12 Hol gedeelte v an zwaard 13 Ke ttingolie 14 Zaagketting 15 Ontgrendelknop 16 T rekschakelaar 17 Ke ttingbeschermer (kettingkast) 18 Ac[...]

  • Página 19

    19 8. Inspecteer de kettingzaag zorgvuldig indien u deze hebt laten vallen of tegen iets hards hebt gestoten. 9. W anneer u de kettingzaag niet geb ruikt, dient u deze op te bergen in een droge, en hoge of afge- sloten plaats – b uiten het bereik v an kinderen. Gebruik een kettingbesch ermer (kettingkast) wanneer u de kettingzaag opbergt. 10. Dra[...]

  • Página 20

    20 Afstellen van de spanning van de zaagketting (Fig. 14 en 15) Na vele uren v an gebruik kan de zaagkettin g loskomen. Controleer vóór het gebruik regelmatig de spanning v an de zaagk etting. P ak de zaagk etting in het midden v an het zwaard v ast en breng deze omhoog. De afstand tussen het zwaard en de kett ingstrop moet onge vee r 2 – 3 mm [...]

  • Página 21

    21 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1 Botón 2 Car tu cho de baterí a 3 T or nillo 4 Protector de piñón 5 Llav e hexago nal 6P e r n o 7 Placa de gu ía 8 Cuchilla 9 Dirección de giro 10 Piñón 11 Resort e de ajuste de la tensión de cadena 12 P ar te cóncav a de la placa de guía 13 Aceite de cadena 14 Cadena de la sierra 15 Botón de s[...]

  • Página 22

    22 NORMAS D E SEGURI D AD ADICIONALES P ARA LA SIERRA DE CADENA 1. No exponga la sierra de cadena a la lluvia . No la utilice en lugares húmedos o mojados. 2. Sujete la sierr a firmemente con ambas manos cuando el motor esté en mar cha. 3. Instale la cadena debidamente de acuerdo a las instrucciones de este man ual de instrucción. 4. No se acer [...]

  • Página 23

    23 P odado de árbo les PRECA UC IÓN: • Mantenga todas las pa r tes del cuerpo alejadas de la cadena cuando el motor esté en march a. • Sujete la sierra fi r memente con ambas manos cuand o el motor esté en marcha. • No se acerque demasiado . Pise siempre sobre suelo firme y mantenga un b uen equilibrio . P onga el protector de la punta de[...]

  • Página 24

    24 P ORTUGUÊS Explicação g eral 1B o t ã o 2B a t e r i a 3 P arafuso 4 Resguardo da r oda dentada 5 Chav e haxagonal 6 P erno 7 Espada 8 Aresta de cor te 9 Direcção do mo vimento 10 Roda dentada 11 Mol a de regu lação da tensão da corrente 12 Pa r te côncav a da espada 13 Óleo de lubrificação para corrente 14 Corrente da electroserra [...]

  • Página 25

    25 10. Use óculos de protecção. Calce também sapatos e luvas de pr otecção. Use roupa ajustada e pr o- tector para a c abeça. 11. Antes de fazer um cor te, retire particulas, pedras, ramos par tidos e soltos, pregos, agrafos e fios metálicos da á rvore. 12. Prenda a superfície a cortar de modo a que não se movimente de repente durante a [...]

  • Página 26

    26 MANUTENÇÃO PRECA UÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta se encontra desligada e de que a bate ria foi retir ada antes de efec- tuar qualquer t rabalho na f errament a. • Use sempre luvas qua ndo ex ecutar qualquer inspec- ção ou manutenção . • P or fa vor , mande afiar a corrente de serr a a um Ser viço de Assistência [...]

  • Página 27

    27 D ANSK Illustrat ionsover sigt 1K n a p 2 Akku 3 Skrue 4 Kædehjulskappe 5 Unbrak onø gle 6B o l t 7 Sværd 8 Skærende led 9 Rotationsretning 10 Kædehjul 11 Kædestrammefjede r 12 K onkav sværddel 13 Kædeolie 14 Savkæde 15 Låseknap 16 Afbryderknap 17 Skede (sværdbeskytte r) 18 Akku-dæksel 19 Næseanslag 20 Skærekraften sk ubber sav en [...]

  • Página 28

    28 10. Bær sikkerhedsbrille r , sikkerhedssko, si kker- hedshandsker , tæ tsiddende tøj samt hjælm. 11. Før der saves skal e ventuelt smuds, sten, løst bark, søm, skruer , klamper og ståltr åd fjernes fra træet. 12. Fastgør emnet, så det ikke pludseligt bevæger sig under savningen. Pas på afskårne stykker . De kan ramme den savende. [...]

  • Página 29

    29 VEDLIGEHOLDELSE AD V ARSEL: • Sø rg altid f or at maskinen er slukke t, og at akkuen er taget ud fø r der gennemfø res noget arbejde på selv e maskinen. • Bær altid beskyt telseshandsker , når der udfø res efter- syn eller ved ligeholdelse. • Få sa vkæden hvæsset på et Makita Service Center , eller udskift den med en n y , hvis [...]

  • Página 30

    30 SVENSKA Förklarin g av allmän över sikt 1 Knapp 2 Batterikassett 3S k r u v 4 Skydd för k edjekrans 5 Sexkantsn yckel 6B u l t 7S v ä r d 8 Sågtand 9 Rörelseriktning 10 K edjekrans 11 Justeringsfjäder för kedjespä nning 12 Ko nkav del av svä rd 13 Ke djeolja 14 Sågkedja 15 Säker hetsknapp 16 Strömställare 17 K edjeskydd 18 Batteri[...]

  • Página 31

    31 11. A vlägsna smuts, stenar , lös bark, s pikar , kram- por , märlor och (stål -)tråd från det trästycke som ska sågas. 12. Fäst arbetsstyc ket så att det inte rör sig plötsligt under arbetet. Se upp för avsågade bitar . De kan slå till operatören. 13. Stöd upp arbetsstycket nära snittet med klossar eller liknande f ör att fö[...]

  • Página 32

    32 UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET! • Tillse alltid att maskinen är avstängd och att bat teriet tagits ur maskinen innan Du utfö r arbete på denna. • Använd all tid handskar vid kontroll elle r underhåll. • Be att få sågk edjan slipad på en a v Makita auktoriserad servicev erkstad, eller b yt ut den mot e n ny , om sågked- jan inte sågar [...]

  • Página 33

    33 NORSK Forklaring til generell oversik t 1 Knapp 2 Batter i 3 Skrue 4S t y r e v e r n 5 Sekskantbolt 6B o l t 7 Styrestang 8K n i v 9 Rotasjonsretning 10 Drev 11 Justeringsfjær f or kjedespenning 12 K onkav del på st yrestang 13 Kjedeolje 14 Sagkjede 15 Sperreknapp 16 Startbr yter 17 Kjededeksel 18 Batterideksel 19 Tippvern 20 Skjærekraften t[...]

  • Página 34

    34 10. Bruk vernebriller . Bruk også vernesk o, tettsit- tende klær , arbeidshansker , og hodebeskyttelse. 11. For skjæring må j ord, stener , los bark, spikre, stifter og streng fjernes fra treet. 12. Fest arbeidsemnet så det ikke pl utselig beveger seg under arbeidet. Vær oppmerksom under arbeidet så ikke a vskårne grener utsetter opera- [...]

  • Página 35

    35 SER VICE NB! • Fø r det utfø res arbeider på v erktø yet må du alltid f or- visse deg om at v erktø yet er slått a v og batteriet er ta tt ut. • Bruk alltid hansker når inspe sksjon eller vedlik eholds- arbeid skal utfø res. • Sagkjedet må slipes på et Maki ta-autoriser t verksted eller det må skiftes ut med en ny hvis det ikke[...]

  • Página 36

    36 SUOMI Yleissel ostus 1P a i n i k e 2A k k u 3R u u v i 4 Ketjun suojus 5K u u s i o a v a i n 6P u l t t i 7 Johdetank o 8 Hammas 9 Kiertosuunta 10 K etjuratas 11 K etjun jännityksen sää töjousi 12 Johdetangon ko ver a osa 13 Ke tjuöljy 14 Sahan ke tju 15 Lukituksen v apautuspainik e 16 Liipaisinkyt kin 17 T uppi (ketjun suojus) 18 Akun ka[...]

  • Página 37

    37 11. P oista lika, kivet, irtonainen kaarna, naulat, niitit ja rautalangat puusta ennen sahaamista. 12. Kiinnitä työkappale si ten, että se ei lii kahda yllät- täen kesken työskentel yn. V aro irtileikattuja paloja. Ne vioivat osua käytt äjään. 13. T ue työkappale sahauskohdan läheltä pölkyn tms avulla, jott a sahan ket ju ei jäisi[...]

  • Página 38

    38 HUOL TO VERO: • V ar mistaudu aina ennen kaikkia koneelle su oritettavia töitä, että k one on pysäytetty ja akk u irrotettu. • Pidä aina käsi neitä, kun t utkit laitetta ta i teet kunnossa- pitotoimia. • T eroituta sahan k etju Makitan v altuuttamassa huollossa tai vaih da se uuteen, jos sahan ketju ei sahaa k unnolla. Johdetangon p[...]

  • Página 39

    39 ΕΛΛ ΗΝ Ι Κ Α Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Πλήκτρο 2 Κασετίνα µπαταρίας 3 Βίδα 4 Προφυλακτήρας οδοντωτού τροχού 5 Εξαγ. κλειδί 6 Μπουλνι 7 Κατευθυντήρια λάµα 8 Κπτης 9 ∆ιεύθυνση περιστροφής 10 Οδ?[...]

  • Página 40

    40 ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤ ΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ Τ Ο ΑΛ ΥΣΟΠΡΙΟΝΟ 1. Μην εκθέσετε το αλυσοπρίονο στη βροχή. Μην το χρησιµοποιείτε σε µέρη µε υγρασία ή σε βρεγµένουσ χώρουσ. 2. Κρατάτε τ ο αλυσοπρί ονο σταθε[...]

  • Página 41

    41 Λίπανση (Εικ. 6) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε να βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι κλειστ και η κασετίνα µπαταρίας είναι βγαλµένη πριν να λιπάρετε την αλυσίδα π ριονιού. • Πάντοτε να χρησιµοποιείτε ?[...]

  • Página 42

    42 Αποθήκευση το υ µηχανήµατοσ Καθαρίστε το µηχάνηµα πριν αποθήκευση. Αφαιρέστε λα ρινίσµατα και την πριονσκονη απ το µηχάνηµα αφού αφαιρέσετε το κάλυµµα της αλυσίδας. Μετά το, καθάρισµα [...]

  • Página 43

    43 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY The undersigned, Y asuhiko Kanzaki, a uthorized by Makita Co r poration, 3-11-8 Sumiy oshi-Cho , Anjo , Aichi 446-85 02 Japan declares t hat the battery-powere d chain saw Model UC120D (Serial No. : series production) manuf actured by Makita Corporation in J apan is in com- pliance with the f ollowing standards or s[...]

  • Página 44

    44 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE O abaixo assinado , Y asuhiko Kanzaki, autorizado pela Makita Corporation, 3-11-8 Sumiy oshi-Cho , Anjo , Aichi 446-8502 Japa n, declara que o serra de corrente portátil Modelo UC120D (N. de série: produção em série) fabricada pela Makita Cor poration no Ja pão obedece às seguintes normas ou documentos [...]

  • Página 45

    45 Noise and Vibration Measured sound po wer le vel ; 90 dB Guarante ed sound power l ev el ; 94 dB Measured according to Council Directiv e 2000/14/EC. – W ear ear protection. – The typical weight ed root mean square acceleration value is 6 m/s 2 . Measured according to pr EN50144-2-12 . Bruit et vibrations Niveau de puissance sonore mesuré ;[...]

  • Página 46

    46[...]

  • Página 47

    47[...]

  • Página 48

    Makita Corporation 884109K991[...]