Makita RBC411 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita RBC411. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita RBC411 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita RBC411 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita RBC411, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita RBC411 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita RBC411
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita RBC411
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita RBC411
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita RBC411 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita RBC411 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita RBC411, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita RBC411, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita RBC411. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    RBC411 GB Br ush Cutter BZ Cor tador de mato LS Desbro zador a F Débr oussailleuse Instruction manual Manual de instruções Manual de instrucciones Manuel d’instructions Important: Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cu tter into op eration and strictly observe the safety regulatio ns! Preserve instruction manual car[...]

  • Página 2

    2 Thank you very much for selecting the MAKIT A Brush Cutter . We are pleased to be able to offer you the MAKIT A Brush Cutter which is the result of a long development programme and many years of knowledge and experience. Please read, understand and follow this book let which refers in detail to the various points that will demonstrate its out sta[...]

  • Página 3

    3 General Instructions – T o ensure correct and safe operation, the user must rea d, underst and and follow this instruction manual to assure familiar with the handling of t he brush cutter . Users insufficiently informed will risk danger to themselves a s well as others due to improper handling. – It is recommended only to loan the brush cutte[...]

  • Página 4

    4 – S tart the brush cutter only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the brush cutter and the tools only for such applications a s specified. – Only start the brush cutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate [...]

  • Página 5

    5 Refuelling – Shut off the engine during refuelling, k eep away from naked flame s and do not smoke. – Avoid skin contact with mineral oil product s. Do not inhale fuel vapor . Always wear protective g l oves during refue lling. Change and clean pr otective clothing at regular intervals. – T ake care not to spill either fuel or oil in order [...]

  • Página 6

    6 Cutting T ools Employ only the correct cutting tool fo r the job in hand. Nylon cutting head: Exclusively designed for cutting along wall s, fences, grass edges, trees, posts etc. (supplementing the grass mower). Perf orm this cutting work by swinging the grass trimmer evenly in half-ci rcles from left to right. Cutter blade (Star Blade (4 teeth)[...]

  • Página 7

    7 1) The data takes equally into account the idling and racing or wide open throttle speed operating modes. T echnical data Model RBC41 1 U handle Dimensions: length x width x height (wit hout cutting blade) mm 1,705 x 620 x 435 (67" x 2 4" x 17") Mass (without plastic guard and cutting blade) kg 7.3 (16.1 lb) V olume (fuel tank) L 1[...]

  • Página 8

    8 Designation of parts GB Designation of parts 1 Fuel T ank 2 Rewind S tarter 3 Air Cleaner 4 I-O Switch (on/off) 5S p a r k P l u g 6 Exhaust Muffler 7C l u t c h C a s e 8 Hanger 9 Handle 10 Throttle Lever 1 1 Throttle wire 12 Shaft 13 Protector 14 Gear Case 15 Handle Holder 16 Cutter Blade 17 W aist Pad 18 Fuel Filler Cap 19 S tarter Knob 20 Cho[...]

  • Página 9

    9 CAUTION: Before doing any work on the brush cutter , always switch of f th e motor and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves. CAUTION: S tart the brush cutter only after having assembled it completely . – After checking the parts, fasten the drive shaft to the engine with four bolts M6 x 22(1). At this [...]

  • Página 10

    10 T o meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genui ne MAKIT A cutter blad e or nylon cuttin g head. – The cutter blade must be well polis hed, free of cracks or breakage. – If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and c[...]

  • Página 11

    11 – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench. – Loosen the nut (1) (left-hand thread) with the socket wrench and remove the nut (1), cup (2), and clamp washer (3). Mounting of cutter blade With the hex wrench still in place. – Mount the cutter blade onto[...]

  • Página 12

    12 Handling pe troleum product s Utmost care is required wh en handling fuel . Fuel may contain subst ances similar to solvents. Refuel either in a well v entilated area or outdoors. Do not inhale fuel vapors, avoid any contact of f uel or oil with your skin. Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substanc[...]

  • Página 13

    13 Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutte r blade will be kept p arallel with the ground. Detachment – In case of emergency , remove the emergency detachment lever (1) by pulling strongly with a finger . T he machine sill det ach from body . Be extremely careful to maintain control of the machine at this time. [...]

  • Página 14

    14 Observe the applicable accident p revention regulations! Starti ng Move at least 3m (10ft) away from the place of refuelling. Place the brush cutter on a clean piece of ground taking care that t he cutting tool does not come into contact with the ground or any other obje c ts. Cold start – Push the I-O switch (1) in the direction shown by the [...]

  • Página 15

    15 IDLE ADJUSTMENT The cutter blade or the nylon cutting head should not run when the control lever is fully released. If necessary , adjust the idle rpm using the idle adjusting screw . Checking the Idling speed – Idle speed should be set to 2,600 /min. If necessary correct it by means of the id le screw (the blade or the nylon cutting head must[...]

  • Página 16

    16 1. Before operation, pay particular attention to the tightness of Cutter Blade or nylon cutting head. Check bolts and nuts and retighten if necessary .: Every 8 hour (Daily) 2. Check clogging of the cooling air pa ssage and the cylinder fins. Clean them if necessary .: Every 8 hours (Daily) 3. Cleaning of air cleaner .: Every 8 hours (Daily) 1) [...]

  • Página 17

    17 – When the machine is in storage for a long time, drain fuel from the fuel t ank and carburetor , as follows: Drain all fuel from the fuel tank. Dispose of properly and in accordance with all local laws. – Remove the spark plug and a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently , so that oil covers the engine insi[...]

  • Página 18

    18 Obrigado por selecionar o Cortador de mato da MAKIT A. É com satisfação que podemos oferecer o cortador de mato da MAKIT A como resultado de um longo programa de desenvolvimento e muitos anos de co nhecimento e experiência. Leia, compreenda e siga este livreto, o qu al se refere em detalhes aos vários pontos que demonstrarão seu excelente [...]

  • Página 19

    19 Instruções gerais – Para assegurar a operação correta e segura, o usuário deve ler , compreender e seguir este manual de instruções pa ra assegurar sua familiaridade com o manuseio do cortador de mato. Os us uários insuficientemente informados correrão riscos, assim como outras pessoas dev ido ao manuseio inapropriado. – Recomenda-s[...]

  • Página 20

    20 – Dê início ao cortador de mato somente de acordo com as instruções. Não use qualquer outro método de p artida do motor! – Utilize o cortador de mato e as ferramentas somente para as aplicações conforme especificadas. – Dê partida ao cortador de mato somente depois que o conjunto inteiro estiver pronto. A operação do aparelho é[...]

  • Página 21

    21 Reabastecimento – Desligue o motor durante o reabastecimento, mantendo o e quip amento longe de chamas e não fume. – Evite o contato da pele com produtos de óleo mineral. Não inale vapor de combustível. Vist a sempre luvas prot etoras durante o reabastecimento. Mude e limpe roupas protetoras em intervalos regulares. – Cuidado para não[...]

  • Página 22

    22 Ferramentas de corte Empregue somente a ferramenta de corte correta para o trabalho em mãos. Cabeçote de corte de náilon : Exclusivamente desenhado para o corte ao longo de p aredes, cercas, cant os de grama, árvores, estacas, etc. (suplementando o cortador de grama). Realize este trabalho de corte ao balançar o aparador de grama u niformem[...]

  • Página 23

    23 1) Os dados levam igualmente em co nt a modos de operação de velocidade do acelerador todo aberto ou ma rcha lenta e rápida. Dados técnicos Modelo RBC41 1 Punho em U Dimensões: comprimento x largur a x altura (sem o disco de corte) mm 1.705 x 620 x 435 (67 x 24 x 17 pol) Massa (sem a proteção plástica e o disco de corte) kg 7,3 (16,1 lb)[...]

  • Página 24

    24 Designação de peças GB Designação de peças 1 T anque de combustível 2 Rebobinador 3 Filtro de ar 4 Botão I-O (liga/desliga) 5 V ela de ignição 6 Silenciador de escape 7 Caixa de embreagem 8 Suspensão 9 Empunhadura 10 Acelerador 1 1 Fio do acelerador 12 Eixo 13 Protetor 14 Caixa de engrenagens 15 Suporte do punho 16 Disco do cortador 1[...]

  • Página 25

    25 A TENÇÃO:Antes de executar qualquer trabalho com o cortador de mato, desligue sempre o motor e puxe o conector da vela de ignição p ara fora da mesma. Use sempre luvas protetoras. A TENÇÃO:Dê início ao cortador de mato somente depois de completar sua montagem. – Depois de verificar as peças, aperte o eixo de acionamento no motor com o[...]

  • Página 26

    26 Para atender às provisões de segurança aplicá veis, somente as combinações da ferramenta/protetor conforme i ndicadas na tabela podem ser usadas. Certifique -se de utilizar o disco do cortador MAKIT A ou cabeçote de corte de ná ilon. – O disco do cortador deve estar bem polido, sem rachaduras ou quebrados. – Se o disco do cortador ba[...]

  • Página 27

    27 – Insira a chave hexagonal através do or ifício na caixa de engrenagens e rode a arruela de recepção (4) até que seja trava do com a chave hexagonal. – Afrouxe a porca (1) (rosca do lado esquer do) com uma chave de encaixe e remova a porca (1), copo (2) e arruela da bra çadeira (3). Montagem do disco do cortador Com a chave hexagonal a[...]

  • Página 28

    28 Manuseio de pro dutos de petróleo É necessário o maior cuidado quando manusear combustível. Comb ustíveis podem conter substâncias semelhante s a solventes. Reabasteça em uma área bem ventilada ou ao ar livre. Não inal e vapores de combustíveis, evite qualquer contato do combustível ou óleo com a sua pele. Produtos de óleo mineral d[...]

  • Página 29

    29 Fixação da alç a de ombro – Ajuste o comprimento da alça para que o cortador de mato seja mantido em paralelo ao chão. Remoção – Em caso de emergência, remova a alavanca de r emoção de emergência (1) puxando-a com força com um dedo. O umbral da máquina se destaca do corpo. T enha extremo cuidado para manter controle da máquina [...]

  • Página 30

    30 Cumpra os regulamentos ap licáveis de prevenção de acidentes! Iniciar Mova-se para no mínimo 3 metros (10 pés) de distância do local de abastecimento. Coloque o cortador de mato em uma parte limpa do chão, tomando cuidado para que a ferramenta de corte não entre em contato com o chão ou outro s objetos. Início frio – Empurre o botão[...]

  • Página 31

    31 AJUSTE DE MARCHA LENT A O cortador de mato ou o cabeçote de corte de náilon não deve es tar em funcionamento quando a alavanca d e controle for liberada totalmente. Se necessário, ajuste a rpm de marcha lenta usando um parafuso de ajuste de inércia. V erific ando a velocidade em marcha lenta – A velocidade em marcha lenta deve ser definid[...]

  • Página 32

    32 1. Antes da operação, preste atenção especial a quanto está apertado o disco do cortador ou cabeçote de corte de náilon. V erifique os parafusos e porcas e aperte-os mais se necessário: A cada 8 horas (diariamente) 2. V erifique a obstrução da passagem de ar refrigerado e as aletas do cilindro. Limpe-as se necessário: A cada 8 horas ([...]

  • Página 33

    33 – Quando a máquina for armazenada por muito tempo, drene o combustível do tanque e carburador , conforme a seguir: Drene todo o combustível do tanque. Descarte adequadamente e de acordo com as leis locais. – Remova a vela de ignição e coloque algum as got as de óleo no orifício da vela de ignição. Em seguida, puxe ge ntil mente a ig[...]

  • Página 34

    34 Muchas gracias por seleccionar la desbrozadora de MAKIT A. Nos complace poder ofrecerle la d esbrozadora de MAKIT A la cual es el resultado de un gran programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y expe riencia. Favor de leer , ent ender y seguir este folleto el cual refiere en detalle los varios puntos que se demostrarán sobre su s[...]

  • Página 35

    35 Instrucciones generales – Para asegurar una operación segura y adecuada, el usuario debe leer , aprender y seguir este manual de inst rucciones para garantizar su familiaridad con el manejo de la desbr ozadora. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mi smos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro deb[...]

  • Página 36

    36 – Active la desbrozadora sólo como se describe en las instrucciones. ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! – Use la desbrozadora y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Arranque el motor de la desbrozadora sólo tras habe r realizado el ensamble completo del equipo. ¡El uso del[...]

  • Página 37

    37 Reabasteci miento de combustible – Apague el motor al estar reabaste ciendo el combustible, así mismo manténgase alejado de llamas y evite fumar – Evite el contacto de la piel con productos de aceite mineral. No inhale la emisión del combustible. Use siem pre guantes pr otectores durante el reabastecimiento de combustibl e. Ca mbie y limp[...]

  • Página 38

    38 Herramientas de corte Utilice sólo la pieza de corte adecuada para el trabajo en cuestión. Cabeza cortadora de nailon: Diseñada exclusivamente para el corte a lo largo de pareces, cercas, bordes de césped, árboles, postes, etc. (complem ento a la cortadora de césped). Realice esta labor de corte al oscilar la podador a de césped de forma [...]

  • Página 39

    39 1) Los datos toman en cuenta de forma igual las modalidades en es tado pasivo y de ejecución o con la palanca de aceleración tot almente abiert a. Información técnica Modelo RBC41 1 Mango U Dimensiones: longitud x amplitud x al tur a (sin disco cortador) mm 1.705 x 620 x 435 (67" x 24" x 17") Peso (sin protector plástico ni d[...]

  • Página 40

    40 Identificación de las piezas # Identificación de las piezas 1 T anque del combustible 2 Bobina del arrancador 3 Filtro de aire 4 Interruptor de encendido I-O ("on/off") 5 Bujía de encendido 6 Mofle de escape 7 Carcasa del embrague 8 Colgador 9 Mango 10 Palanca de aceleración 1 1 Cable de la palanca de aceleración 12 Astil 13 Prote[...]

  • Página 41

    41 PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualqui er servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. Use siempre guantes protectores. PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora sólo tras haberla ensamb lado por completo. – T ras la revisión de las piez as, atornille el astil al motor con c[...]

  • Página 42

    42 Para cumplir con las provisiones espec íficas de segurida d, sólo deben usarse las siguientes combinaciones de la herra mienta y sus protectores q ue aquí se indican. Asegúrese de usar un disco cort ador original de MAKIT A o una cabeza cort adora de nailo n. – El disco cortador debe estar bien pulido y libre de grietas o roturas. – Si e[...]

  • Página 43

    43 – Inserte la llave hexagonal a través de l orificio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal. – Afloje la tuerca (1) (de rosca izquierda) con la llave de tubo y quite la tuerca (1), el cono (2) y la arandela de la prensa (3 ). Colocación del disco cort ador Con la llave hexagona[...]

  • Página 44

    44 Manejo de s ust ancias del petróleo Se requiere un máximo cuidado al es tar manejando combustible. Puede que el combustible contenga sustancias simi lares a los disolventes. Haga el reabastecimiento de combustible ya sea en un lugar al aire libre o en un lugar bien ventilado. No inhale las emisiones del combustible y evite cualquier contacto d[...]

  • Página 45

    45 Colocación de la correa de hombr o – Ajuste la longitud de la correa de tal forma que el disco cortador quede paralelo con el suelo. Desprendimiento – En caso de emergencia, retire la palanca de despr endimiento de emergencia (1) al jalar con fuerza con un dedo. El equipo se desprende rá del cuerpo. T enga extremo cuidado en mantener contr[...]

  • Página 46

    46 ¡Siga las normas correspon dientes p ara la p revención de accidentes! Arranque Aléjese al menos tres metros (diez pies ) de l lugar en donde realizó el reabastecimi ento de combustible. Coloque la desbr ozadora sobre una parte despejada del suelo cuidando que la pieza de corte no tenga contacto con el suel o ni con ningún otro objeto. Arra[...]

  • Página 47

    47 AJUSTE EN EST ADO P ASIVO El disco cortador o la cabeza cortadora de nailon no deberán estar corriendo cuando la palanca de control se h aya liberado por completo. De ser necesario, ajuste las revoluci ones por minuto en est ado pasivo mediante el tornillo de ajuste. Revisión de la velocidad e n est ado pasivo – La velocidad en estado pasivo[...]

  • Página 48

    48 1. Antes de la operación, ponga especial atención a qué tan bien apretado está disco cortador o cabeza cortadora de nailon. Revise las pernos y las tuercas, y vuelva a apretar de ser necesario: cada 8 horas (diariamente). 2. Revise si hay congestión por resi duos en el conducto de aire para el enfriamiento, así como en las rendijas del cil[...]

  • Página 49

    49 – Cuando el equipo se almacene por un tiempo prolong ado, drene el combustible del tanque y carburador co mo se indica a con tinuación: Drene todo el combustible del tanque. Deshágase de éste de la manera correspondiente en cumplimiento con las leyes locales. – Retire la bujía de encendido y algunas gotas de aceite en el enchufe de ést [...]

  • Página 50

    50 Merci d’avoir choisi la débroussaill euse de MAKIT A. Nous somm es ravis de vous proposer la débroussailleuse de MAKIT A, résultat d’un long programme de développement et de nombreuses années d ’ expérience et de connaissances. V euillez lire ce livret qui explique en dét ails les nombreuses caractéristiques qui en font un outil au[...]

  • Página 51

    51 Instructions générales – Pour garantir un fonctionnement correct et sûr , l’utilisateur doit lire le présent mode d’emploi et s’y conformer , pour prendre connaissance de la manipulation de la débroussailleuse. Sans ces in formations, vous risquez de vous mettre en danger ou de blesser d’autres personnes à cause d’un e utilisat[...]

  • Página 52

    52 – Ne démarrez la débroussailleuse que conformément aux instr uctions. N’utilisez pas d’autres méthodes pour démarrer le moteur ! – N’utilisez la débroussailleuse et ses outils que pour les applications spécifiées. – Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse qu’une fois l’é quipement entièrement assemblé. L ’ uti[...]

  • Página 53

    53 Faire le plein d’essence – Lorsque vous faites le plein, étei gnez le moteur, éloignez l’app areil des flammes nues et ne fumez pas. – Évitez tout contact entre la peau et les huiles minérales. N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Portez toujours des gants de protection durant le plein d’essence. Changez et nettoyez régulièr[...]

  • Página 54

    54 Outils de coupe N’utilisez que l’outil de coupe adapté au travail. Tête à fils de nylon : conçue exclusivement pour couper le long de murs, de clôtures, autour de poteaux, mais aussi les bordures, les arbres etc. (en complé ment d’une tondeuse à gazon). Effectuez ce type de tr avail en faisant des demi-cercles de gauche à droite av[...]

  • Página 55

    55 1) Les données prennent également en compte le r alenti et l’accé lération ou les modes de fonctio nnement d’accélération plein ga z. Caractéristiques techniques Modèle RBC41 1 Poignée en U Dimensions : longueur x largeur x ha uteur (sans la lame) mm 1 705 x 620 x 435 Poids (sans la protection plastique ni la lame) kg 7,3 V olume (r[...]

  • Página 56

    56 Nomenclature des pièces N° Nomenclature des pièces 1 Réservoir de carburant 2 Démarreur à rappel 3 Filtre à air 4 Interrupteur I-O (marche/arrêt) 5 Bougie d’allumage 6 Silencieux d’échappement 7 Carter d’embrayage 8 Crochet de suspension 9 Poignée 10 Levier d’accélération 1 1 Câble d’accélération 12 Arbre 13 Dispositif d[...]

  • Página 57

    57 A TTENTION : Avant d’ef fectuer une opération de maintenance sur la débroussailleuse, arrêtez toujours le moteur et déconne ctez le connecteur des bougies. Portez toujours des gants de protection. A TTENTION : Ne démarrez la débroussai lleuse qu’après l’avoir entièrement montée. – Une fois les composants vérifiés, attachez l?[...]

  • Página 58

    58 Pour respecter la législation de sécuri té applicable , seules les combinaisons outil/dispositif de protection indiquées dans le t ableau doivent être utilisées. Utilisez toujou rs des lames ou têtes à fil s de nylon d’origin e MAKIT A. – La lame doit être bien aiguisée, et exempte de fissures ou cassure s . – Si la lame heurte u[...]

  • Página 59

    59 – Insérez la clé hexagonale dans l’orifice du carter d’engrenage e t faites pivoter la rondelle de réception (4) avec la clé hexagonale jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. – Desserrez l’écrou (1) (filetage gauche) avec la clé à douille, et enlevez l’écrou (1), la bague (2) et la rondelle de serrage ( 3). Montage de la [...]

  • Página 60

    60 Manipulatio n de produit s pétrolifères ULe plus grand soin est requis lorsque vous manipulez du carburant. Il peut contenir des substances similaires à des solvant s. Refaites l’appoint dans un lieu bien ventilé ou à l’extérieur . N’inh ale z p as les vapeurs de carburant et évitez tout contact entre le carburant, l’huile et votr[...]

  • Página 61

    61 Fixation de la band oulière – Réglez la longueur de la sangle pour que la lame reste parallèle au so l. Détachement – En cas d’urgence, retirez le levier de détachement d’urgence (1) en le tirant fortement d’un doigt. L ’appui d e la machine se dét ache du corps. Prenez garde de conserver le contrôle de la machine à ce moment[...]

  • Página 62

    62 Respectez la législation aff érente à la prévention des accidents ! Démarrage Éloignez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein. Déposez la débroussailleuse dans un endroit propr e, e n veillant à ce que l’outil de coupe ne touche pas le sol ni tout autre objet. Démarrage à froid – Poussez l’interru[...]

  • Página 63

    63 RÉGLAGE DU RALENTI La lame ou la tête à fils de nylon ne doit pas tourner quand le levier de manœuvre est complètement libéré. Si nécessaire, réglez les tours/minutes en utilisant la vis de réglage du ralent i. Vérification de la vitesse du ralent i – La vitesse de ralenti doit être réglée sur 2 600 tr/min. Si nécessaire, corrig[...]

  • Página 64

    64 1. Avant le fonctionnement, faites bien attention au serrage de la lame ou de la tête à fils de nylon. Vérifiez les boulons et les écrous et resserrez-les si nécessaire. T o utes les 8 heures (quotidiennement) 2. Inspectez le passage d’air de refroidiss ement et les aile rons du cylindre à la recherche d’éventuelles obstr uctions. Net[...]

  • Página 65

    65 – Lorsque la machine va être inutilisée pendan t une période prolongée, vidangez le carburant se trouvant dans le réservoir et dans le carburateur , comme suit : vidangez tout le carburant se trouvant dans le réservoir . Mettez- le au rebut correctement et confor mément à la légi slation applicable. – Démontez la bougie et mettez q[...]

  • Página 66

    66[...]

  • Página 67

    67[...]

  • Página 68

    ALA Makit a Corporation Anjo, Aichi, Japan 884960-367 www .makita.com[...]