Makita DBC3310 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita DBC3310. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita DBC3310 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita DBC3310 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita DBC3310, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita DBC3310 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita DBC3310
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita DBC3310
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita DBC3310
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita DBC3310 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita DBC3310 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita DBC3310, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita DBC3310, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita DBC3310. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 Owner ’ s and Safety Manual (pages 2-25) Manuel d’emploi et de sécurité (pages 26-49) Manual de empleo y de seguridad (página 50-73) DBC3310 DBC4010 DBC4510 Warning: Read and understand this Owner’s and Safety Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! The engine ex[...]

  • Página 2

    2 Thank you for choosing a MAKITA product! We trust that you will be a satisfied customer. By choos- ing a MAKITA you have chosen one of the most ad- vanced brushcutters. The DBC 3310, DBC4010 and DBC4510 brushcutters combine the benefits of state-of-the-art technology with ergonomic design, and are professional machines in- tended for all types of[...]

  • Página 3

    3 Explanation of symbols You will notice the following symbols on the brushcutter and in the Owner’s and Safety Manual. Delivery inventory 1. Brushcutter 2. Shoulder Strap* 3. Cutter* 4. Guard* 5. Tool Protection* (not shown) 6. Servicing Tool (not shown) 7. Owner ’ s and Safety Manual (not shown) * The parts as shown differ from model to model[...]

  • Página 4

    4 1 SAFETY PRECAUTIONS General precautions To ensure correct operation, the user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the brushcutter. Insufficiently informed users will risk danger to themselves as well as others due to improper handling (1). - It is recommended only to lend the brushcutter to people wh[...]

  • Página 5

    5 Handling fuels / Refuelling - Stop the engine before refuelling. - Keep away from open flame or sparks and do not smoke while refuelling or mixing fuel (5). - Let the engine cool down before refuelling. - Fuel may contain substances similar to solvents. Eyes and skin should not come in contact with mineral oil products. Always wear protective glo[...]

  • Página 6

    6 - Before starting, make sure that the cutting tool has no contact with hard objects such as branches, stones etc. - The engine must be switched off immediately if there are any noticeable changes in the behaviour of the equip- ment. - Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the engine and inspect the cut- [...]

  • Página 7

    7 Working behavior / Method of working - Use the brushcutter only in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. - Never cut above your shoulder height. - Never stand on a ladder and run the brushcutter. - Never climb up into trees to perform cut[...]

  • Página 8

    8 Maintenance - Always make sure the brushcutter is in good working order before using it. This includes in particular the cutting tool, guard, harness and fuel system (check for leaks). Particular attention must be paid to the cutting blades, which must be correctly sharpened. CAUTION : Metal cutting tools must be sharpened only at an authorized s[...]

  • Página 9

    9 3 2 5 6 4 14 15 16 17 19 20 21 18 7 8 1 23 11 13 22 12 9 10 24 Components 1 Cutting tool 2 Gear box 3 Locking bolt 4 Guard (Cutter guard) 5 Main tube 6 Handle tube 7 Throttle (throttle trigger) 8 Short-circuit switch (Start/Stop) 9 Stop knob for halfway throttle 10 Safety locking button (throttle trigger lockout) 11 Bowden cable guide 12 Tube han[...]

  • Página 10

    10 PUTTING INTO OPERATION STOP CAUTION: When working on the brushcutter always be absolutely certain to switch off the eng ine, pull the spark plug cap and wear protective gloves! IMPORT ANT : Do not start the brushcutter until fully assembled and inspected! Mounting the tube handle The handle tube (A/1) comes fixed parallel to the main tube. A 1 2[...]

  • Página 11

    11 The position of the mounting plate (C/1) will depend on the type of cutting tool in use (trimmer head or metal blade). The position of the mounting plate determines whether the guard will be positioned higher or lower . When using a trimmer (line) head apply the mounting position as shown in fig. A. The mounting position as shown in fig. B is re[...]

  • Página 12

    12 G - Press the locking button (G/9) and hold it down, while using the combination wrench to turn the shaft counter-clockwise until the locking button engages and locks the shaft. - Now tighten the locknut counter-clockwise using the combination wrench (25-30 Nm). - T o unlock the locked shaft press the release button (G/10). The locking button (G[...]

  • Página 13

    13 Installing the metal cutter guard and chisel type saw blade Always switch off the engine and disconnect the spark plug cap before mounting cutting tools! Wear protective gloves! Always install the metal cutter guard when installing the chisel type saw blade! - Unscrew the locknut (K/3) from the shaft by turning it clockwise. Note:The locknut has[...]

  • Página 14

    14 AVOID SKIN AND EYE CONTACT! Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapours. Fuel vapours are poisonous and can be hazardous to your health. Avoid eye and skin contact with fuels and mineral oils. Mineral oil products degr[...]

  • Página 15

    15 A Putting on the harness B - Place the harness over both shoulders so that the hip pad (A/1) is located on your right hand side. - Adjust the harness until the chest plate (A/2) fits across your chest. - Adjust the height of the hip pad means by of the chest strap until the fixing hook is located about one hand ’ s width above the hip bone. - [...]

  • Página 16

    16 Putting into operation - Move the switch (G/6) in the direction of the arrow . - T o set the half-throttle catch, press the throttle (G/8) with the throttle trigger lockout (G/7) pressed and then press the catch (G/10). Release the throttle (G/8) and then the throttle trigger lockout (G/7). Cold start H - Turn the choke lever (H/9) downwards to [...]

  • Página 17

    17 Carburetor adjustment Important information: The carburetor of this tool is fitted with limiter caps which restrict the range of adjustment and prevents over-rich mixture settings. This ensures providing good engine power and efficient fuel consumption. Before installing the limiter caps, the manufacturer performs the „ Basic Adjustment ” pr[...]

  • Página 18

    18 A B D Note: The cutting tools below should be sharpened only at a q ualified workshop! Manual resharpening will result in an imbalance of the cutting tool, causing vibrations and engine damage. • Steel bush cutter (D/1) • Star blade (D/2) • 8-tooth eddy blade (D/3) Expert sharpening can be obtained from a MAKIT A service station. Note: T o[...]

  • Página 19

    19 Trimmer head Lengthening the line A - Hold the housing (A/1) firmly and pull the housing cover (A/2) out against the spring pressure in the direction of the arrow (figure) until it is possible to turn the cover (A/2) counter-clockwise. - Stop pulling out on the cover (A/2) and turn it counter-clockwise until it snaps back in. - Pull the line end[...]

  • Página 20

    20 F - Lubricate the guide disk (F/5) with a mulitpurpose grease and install the pawl (F/13) and the brake spring (F/14) as illustrated above. G - Install the guide disk (G/5) along with the pawl and brake spring into the starter cable drum in such a manner that the pawl spring (G/6) is pressed against the pawl (G/13). - Turn the guide disk (G/5) s[...]

  • Página 21

    21 Replacing/cleaning the spark arrestor screen STOP J The spark arrestor screen should be checked and cleaned regularly. - Remove the filter cover (see "Checking the muffler bolts"). - Loosen the 2 screws (J/5) and remove the spark arrestor screen. - Clean the spark arrestor screen with a soft brush. NOTE: Do not use sharp or pointed obj[...]

  • Página 22

    22 Periodic maintenance Suction head in the fuel tank N 21 STOP The felt filter (N/21) of the suction head is used to filter the fuel taken in by the carburetor . A periodical visual inspection of the felt filter should be con- ducted. For this purpose open the tank cap, and use a wire hook to pull out the suction head through the tank opening. If [...]

  • Página 23

    23 Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents![...]

  • Página 24

    24 Guarantee MAKIT A guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for repair by replacement of damaged parts resulting from material or production faults occurring within the guarantee period after purchase. Please note that in some countries particu- lar guarantee conditions may exist. If you have any questions, please con[...]

  • Página 25

    25 Notes Extract from the spare parts list Use only original MAKITA spare parts. For repairs and replacement of other parts see your MAKITA service station. DBC3310 DBC4010 DBC4510 1 2 3 12 9 10 8 7 4 5 6 11 Pos. MAKITA-No. Qty. Description 1 385 160 103 1 Starter housing 2 387 164 010 1 Starter cable, dia. 3 mm (1/8") 3 908 605 205 4 ✪ Fill[...]

  • Página 26

    26 Nous vous remercions pour votre confiance! Nous d é sirons que vous soyez un client satisfait de MAKITA. Vous avez choisi une des d é broussailleuses MAKITA les plus modernes. Les d é broussailleuses DBC3310, DBC4010 et DBC4510 r é unissent les avantages d'une technique moderne avec construction ergonomique et sont par l à des d é bro[...]

  • Página 27

    27 Explication des symboles Vous rencontrerez les symboles suivants sur l ’ appareil et dans le instructions d ’ emploi: 2 3 4 1 STOP R é glage du carburateur Choke D é marrer moteur Arr ê ter moteur! Interdit de fumer! Pas à proximit é d ’ une flamme! M é lange carburant Premiers secours Recyclage max. 10.000 1/min max. 11.500 1/min Li[...]

  • Página 28

    28 1 CONSIGNES DE SECURITE Consignes de s é curit é g é n é rales Pour garantir une utilisation s û re, l ’ utilisateur doit abso- lument lire les pr é sentes instructions d ’ emploi, de fa ç on à se familiariser avec la manipulation de l ’ appareil. Un utilisateur non suffisament inform é peut mettre en dan- ger lui-m ê me et d ’[...]

  • Página 29

    29 Carburants / Remplissage du r é servoir - Pour remplir le r é servoir, arr ê ter le moteur. - Interdiction de fumer, et é viter tout feu ouvert à proximit é (5). - Avant de faire le plein, laisser le moteur se refroidir. - Les carburants peuvent contenir des substances assimilables à des dissolvants. Eviter de rentrer en contact avec la p[...]

  • Página 30

    30 - Avant d é marrage, l ’ outil de coupe ne doit pas ê tre en contact avec des objets durs (branches, pierres, etc...). - Arr ê ter imm é diatement le moteur en cas de modification sensible de la marche de l ’ appareil. - Si l ’ outil de coupe est entr é en contact avec des pierres ou d ’ autres objets durs, arr ê ter imm é diateme[...]

  • Página 31

    31 Comportement et technique de travail - Ne travailler que dans des bonnes conditions d ’é clairage et visibilit é . Surtout en hiver, attention à la neige, la glace et sol mouill é (risque de glissement). La position doit ê tre stable. - Ne jamais couper au-dessus de la hauteur des é paules. - Ne jamais couper en é tant mont é sur une ?[...]

  • Página 32

    32 Maintenance - Il vous faut v é rifier l ’é tat s û r de l ’ appareil, notamment de l ’ outil de coupe, du dispositif de protection et du harnais et l ’é tanch é it é du syst è me de carburant à chaque fois avant de commencer à travailler. Veiller particuli è re- ment que les outils ont é t é aff û t é s selon les prescripti[...]

  • Página 33

    33 3 2 5 6 4 14 15 17 19 20 21 18 Indiquer en cas de commande de pi è ces de rechange! 7 8 1 23 11 13 22 12 9 10 Num é ro de s é rie Ann é e de construction 24 Description des pi è ces 1 Outil de coupe 2 R é ducteur angulaire 3 Bouton d'arr ê t 4 Dispositif de protection (capot de protection) 5 Tube principal 6 Tube des poign é es 7 Ma[...]

  • Página 34

    34 MISE EN SERVICE STOP A TT ENT ION: avant de proc é der à des travaux quel-conques sur la d é broussailleuse, il faut absolument é teindre le moteur , retirer la cosse de la bougie d ’ allumage et porter des gants de protection! ATTENTION: La d é broussailleuse ne peut ê tre d é marr é e qu ’ apr è s avoir é t é assembl é e et v ?[...]

  • Página 35

    35 ATTENTION: Le capot de protection livr é avec doit ê tre absolument mont é en correct position pour garantir votre protection personnelle et remplir les prescriptions pour la pr é vention contre les accidents. La marche de la d é broussailleuse sans dispositif de s é curit é n'est pas autoris é e! La plaque de fixation (C/1) a une c[...]

  • Página 36

    36 G - Appuyer sur le bouton de blocage (G/9) et le tenir enfonc é et tourner l'arbre avec la cl é combin é e dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu' à ce que le bouton s'enclenche et bloque l'arbre. - Bloquer l' é crou de fixation à l'aide de la cl é combin é e dans le sens contraire des [...]

  • Página 37

    37 Montage du capot de protection m é tallique et de la scie circulaire à gouge Pour monter les outils couteau, il est imp é ratif d ’ arr ê ter le moteur, de retirer la cosse de bougie et de porter des gants de protection! Le capot de protection m é tallique doit ê tre mont é lors de l'utilisation de l'outil indiqu é ci-dessus.[...]

  • Página 38

    38 Remplissage du r é servoir - Nettoyer soigneusement le pourtour du bouchon du r é servoir (B/1) pour que la crasse ne puisse p é n é trer dans le r é servoir . - Avant de faire le plein, mettre la d é broussailleuse dans une position stable. -D é visser le bouchon du r é servoir (B/2) et verser le m é lange de carburant jusqu ’ au niv[...]

  • Página 39

    39 A Mise en place du harnais B - Placer le harnais sur les deux é paules de fa ç on à ce que la plaque pour la hanche (A/1) pende du c ô t é droit. -R é gler le harnais de fa ç on à ce que la plaque pour la poitrine (A/2) repose sur la poitrine. - Avec la courroie de poitrine, r é gler la hauteur de la plaque de hanche de fa ç on à ce q[...]

  • Página 40

    40 Mise en service D é marrage à froid H - T ourner le levier du starter (H/9) vers le bas. 9 I - Maintenir la d é broussailleuse avec une main comme sur la figure. - Tirer lentement sur la poign é e de lancement jusqu' à sentir une r é sistance, puis tirer é nergiquement. - Ne pas d é rouler compl è tement le c â ble de lancement et[...]

  • Página 41

    41 R é glage du carburateur Information importante : Le carburateur de cet outil est é quip é de capuchons limiteurs qui limitent la plage de r é glage et emp ê chent des r é glages de m é lange trop riche. Ceci assure une bonne performance du moteur et une consommation d ’ essence efficace. Avant d ’ installer les capuchons, le construc[...]

  • Página 42

    42 A B D Attention: Les outils de coupe suivants ne doivent ê tre aff û t é s que par un atelier sp é cialis é car un aff û tage à la main pourrait produire un balours, et par l à , des vibrations et endommagement de l ’ appareil. • Couteau à 3 dents (D/1) • Disque de coupe à 8 dents (D/2) • Couteau à 4 dents (D/3) Un aff û tage[...]

  • Página 43

    43 Dispositif de coupe à fils R é ajustage de la longueur des fils A - Maintenir le bo î tier (A/1), tirer le couvercle (A/2) d'env . 3 mm dans le sens de la fl è che contre la pression du ressort jusqu' à ce que le couvercle du bo î tier puisse ê tre tourn é dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. - Rel â cher le[...]

  • Página 44

    44 F - Graisser l é g è rement le disque de guidage (F/5) avec de la graisse universelle et monter le cliquet (F/13) et le ressort de freinage (F/14) comme repr é sent é sur la figure. G - Monter le disque de guidage (G/5) avec cliquet et ressort de freinage sur le tambour , de fa ç on à ce que le ressort du cliquet (G/6) soit contre le cliqu[...]

  • Página 45

    45 Changement / nettoyage du pare- é tincelles STOP J Il faut v é rifier et nettoyer r é guli è rement le pare- é tincelles. - Retirer le prot è ge-filtre (cf. „ V é rification des boulons du silencieux “ ). - Desserrer les 2 vis (J/5) et enlever le pare- é tincelles. - Nettoyer le pare- é tincelles au moyen d ’ une brosse souple. AT[...]

  • Página 46

    46 Entretien p é riodique T ê te d'aspiration dans r é servoir de carburant N 21 STOP Le carburant aspir é par le carburateur est filtr é par le feutre (N/21) de la t ê te d'aspiration. L' é tat du feutre doit ê tre soumis p é riodiquement à une v é rifica- tion visuelle. Pour cela, sortir du r é servoir la t ê te d&apos[...]

  • Página 47

    47 Indications de maintenance et d ’ entretien p é riodiques De mani è re à garantir une longue dur é e de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de s é curit é et à é viter des d é t é riorations, il faut effectuer r é guli è rement les travaux de maintenance d é crits ci-dessous. Les r é clamations ne pourront ê tre recon[...]

  • Página 48

    48 Garantie MAKITA garantit une tr è s bonne qualit é et prend en charge les frais pour une am é lioration par changement des pi è ces d é fectueuses en cas de d é faut de mat é riel ou de fabrication se pr é sentant dans le d é lai de garantie apr è s la date de vente. Observez que dans certains pays, des conditions sp é ciales de garan[...]

  • Página 49

    49 Notices Extrait de la liste des pi è ces d é tach é es N'utiliser que des pi è ces d é tach é es d'origine MAKITA. Votre atelier MAKITA est comp é tent pour r é parations et remplacement d'autres pi è ces. 1 2 3 12 9 10 8 7 4 5 6 11 DBC3310 DBC4010 DBC4510 Pos. N ° MAKITA Qt é .D é signation 1 385 160 103 1 Carter de v[...]

  • Página 50

    50 Agradecemos su confianza. MAKIT A desea tener en Ud. un cliente satisfecho. Ud. ha optado por una de las desbrozadoras a motor m á s modernas de MAKIT A. Las desbrozadoras DBC3310, DBC4010 y DBC4510 reunen las ventajas de la t é cnica moderna y de un dise ñ o ergon ó mico, para su empleo profesional y universal. El mecanismo propulsor de alt[...]

  • Página 51

    51 Explicaci ó n de s í mbolos En el equipo y durante la lectura de las instrucciones de manejo, Ud. se encontrar á con los siguientes s í mbolos: Volumen de suministro 1. Desbrozadora 2. Bandolera portadora* 3. Herramienta de corte* 4. Cubierta protectora* 5. Protecci ó n de herramienta* (sin foto) 6. Herramienta de mantenimiento (sin foto) 7[...]

  • Página 52

    52 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendaciones generales Para asegurar un manejo seguro y para familiarizarse con la desbrozadora, es absolutamente necesario que el operador lea las instrucciones de manejo con mucha atenci ó n. Los operadores no bien informados pueden arriesgar su propia seguridad y la de otras personas por un manejo inadecuado d[...]

  • Página 53

    53 Combustibles / Cargar combustible - Parar el motor de la desbrozadora para cargar combustible. - Es prohibido fumar o trabajar cerca de fuegos abiertos (5). - Dejar enfriar el motor antes de cargar combustible. - Combustibles pueden contener sustancias a modo de disolventes. Evitar el contacto de la piel y los ojos con el combustible. Llevar gua[...]

  • Página 54

    54 - Antes de arrancar la desbrozadora, asegurarse de que la herramienta de corte no tenga contacto con ning ú n objeto duro, como por ejemplo ramas, piedras, etc. - Si se percibieran alteraciones en el comportamiento del equipo, desconectar inmediatamente el motor. - Si la herramienta de corte chocara contra piedras u otros objetos duros, parar i[...]

  • Página 55

    55 Comportamiento y t é cnica de trabajo - Trabajar s ó lo si las condiciones de visibilidad y de luz son buenas. En invierno, prestar atenci ó n a superficies heladas, humedad y nieve (peligro de deslizarse). Ad- optar una posici ó n estable. - Nunca trabajar encima de la altura de los hombros. - Nunca trabajar subido a una escalera. - Nunca t[...]

  • Página 56

    56 Mantenimiento - Cada vez, antes de iniciar el trabajo debe controlarse el estado de funcionamiento seguro del equipo, especi- almente de la herramienta de corte, del dispositivo protector y de la bandolera portadora as í como la hermeticidad del sistema de combustible. Poner espe- cial atenci ó n en que la herramienta est é afilada correc- ta[...]

  • Página 57

    57 3 2 5 6 4 14 15 17 19 20 21 Denominaci ó n de piezas 1 Herramienta de corte 2 Engranaje angular 3 Bot ó n de retenci ó n 4 Dispositivo protector (cubierta protectora) 5 Tubo principal 6 Mango tubular 7 Acelerador (accionamiento del gas) 8 Interruptor de cortocircuito (arranque/parada) 9 Retenci ó n de medio gas 10 Tecla de bloqueo (bloqueo d[...]

  • Página 58

    58 PUESTA EN MARCHA PRECAUCION: Antes de cualquier trabajo en la desbrozadora, desconectar sin falta el motor , extraer el capuch ó n de buj í a y llevar guantes de seguridad. PRECAUCION: ¡ Solamente est á permitido poner en marcha la desbrozadora una vez completados el montaje y el control de la misma! Montaje del mango tubular A la entrega, e[...]

  • Página 59

    59 Atenci ó n: Para su propia seguridad y para cumplir con los reglamentos de prevenci ó n de accidentes, es indispensable montar en su posici ó n correcta la cubierta protectora suministrada. ¡ Es inadmisible trabajar con la desbrozadora sin cubierta protectora! La posici ó n de montaje de la placa de fijaci ó n (C/1) depende de la herramien[...]

  • Página 60

    60 G - Oprimir el bot ó n de retenci ó n (G/9) y mantenerlo presionado, girar el á rbol con la llave universal en el sentido contrario de las agujas del reloj, hasta que encastre el bot ó n de retenci ó n y bloquee el á rbol. - Fijar la tuerca de fijaci ó n con la llave universal en el sentido contrario de las agujas del reloj. - Oprimir el [...]

  • Página 61

    61 Montaje de la cubierta protectora de metal y de la hoja con dentado de cincel Antes de montar herramientas de corte: ¡ Apagar sin falta el motor, extraer el capuch ó n de buj í a y colocarse los guantes de seguridad! Al usar la herramienta arriba citada debe montarse la cubierta protectora de metal. - Desenroscar del á rbol la tuerca de suje[...]

  • Página 62

    62 ¡ EVITAR EL CONTACTO CON OJOS Y PIEL! Los combustibles deben manejarse con cuidado y prudencia. Pueden contener sustancias semejantes a disolventes. Car- gar combustible s ó lo en lugares bien aireados o al aire libre. No aspirar vapores de combustible. Los vapores de combustible son t ó xicos y pueden perjudicar la salud. Evitar el contacto [...]

  • Página 63

    63 A Bandolera portadora B - Colocarse la bandolera portadora sobre los hombros de manera que el protector de cadera (A/1) quede colgado a la derecha. - Ajustar la bandolera portadora de modo que el protector de pecho (A/2) est é posicionado sobre el pecho. - Ajustar con la correa de pecho el protector de cadera, de modo que el gancho de fijaci ó[...]

  • Página 64

    64 Puesta en marcha Arranque en fr í o H - Girar el choke (H/9) hacia abajo. 9 I - Mantener sujetada la desbrozadora con una mano, como muestra la foto. - Tirar lentamente del asidero de arranque, hasta percibir una resistencia, luego seguir tirando r á pida y vigorosamente - No tirar totalmente hasta el final de la cuerda de arranque ni dejar re[...]

  • Página 65

    65 Ajuste del carburador Informaci ó n importante: El carburador de esta herramienta viene equipado con capuchones limitadores que limitan la gama de ajuste y previenen ajustes que den lugar a una mezcla demasiado rica. Esto asegura una buena prestaci ó n del motor y un consumo eficaz del combustible. Antes de instalar los capuchones, el fabrican[...]

  • Página 66

    66 A B D Atenci ó n: Las herramientas siguientes solamente deben ser reafiladas p or un taller esp ecializado. Un reafilado a mano causa desequilibrios de la herramienta y vibracio- nes y da ñ os de la desbrozadora. • Cuchilla de 3 dientes (D/1) • Lama de 4 dientes (D/2) • Hoja de sierra de 8 dientes (D/3) Cualquier taller MAKITA efect ú a[...]

  • Página 67

    67 Cabeza cortadora de hilos Reajustar el hilo: A - Mantener sujetada la caja (A/1) y tirar fuertemente de la tapa (A/2) en el sentido de la flecha y en el sentido contrario de la presi ó n del muelle, hasta que la tapa (A/2) pueda girarse en el sentido contrario a las agujas del reloj. - V olver a soltar la tapa de la caja (A/2) y seguir girando [...]

  • Página 68

    68 F - Lubricar ligeramente la polea de gu í a (F/5) con grasa universal y montar el trinquete (F/13) y el muelle de freno (F/14) como indica la ilustraci ó n. G - Montar la polea conductora (G/5) con el trinquete y el muelle de freno en el tambor de modo que el muelle del trinquete (G/6) haga presi ó n contra el trinquete (G/13). - Girar la pol[...]

  • Página 69

    69 Recambio/limpieza de la rejilla parachispas STOP J La rejilla parachispas debe examinarse y limpiarse a intervalos regulares. - Remueva la tapa del filtro (ver: „ Controlar los tornillos del silenciador “ ). - Suelte los 2 tornillos (J/5) y remueva la rejilla parachispas - Limpie la rejilla parachispas con un cepillo suave. PRECAUCI Ó N: No[...]

  • Página 70

    70 Mantenimiento peri ó dico Cabezal de aspiraci ó n en el dep ó sito N 21 STOP El combustible es limpiado por el fieltro (N/21) del cabezal de aspiraci ó n antes de llegar al carburador. Efectuar periodicamente un examen visual del fieltro. Para ello, tirar el cabezal de aspiraci ó n mediante un alambre curvado a trav é s de la abertura del [...]

  • Página 71

    71 En general Desbrozadora completa Inspecci ó n visual en cuanto a avantuales da ñ os, fijacio- nes sueltas y hermeticidad del dep ó sito de combustible Despu é s de cada Acelerador Prueba de funcionamiento carga del dep ó sito Tecla de bloqueo Prueba de funcionamiento Interruptor de parada STOP Prueba de funcionamiento Cada d í a Filtro de [...]

  • Página 72

    72 Garant í a MAKITA garantiza una calidad inmejorable y asume los costos de enmiendas, recambiando las piezas defectuosas por raz ó n de defectos del material o de fabricaci ó n que ocurran dentro del plazo de garant í a a partir del d í a de compra. Tenga en cuenta que en algunos pa í ses rigen condiciones de garant í a especiales. En caso[...]

  • Página 73

    73 Notas Extracto de la lista de repuestos Utilizar s ó lo repuestos originales de MAKITA. Encomendar las reparaciones y los recambios de otras piezas a un taller de MAKITA. 1 2 3 12 9 10 8 7 4 5 6 11 DBC3310 DBC4010 DBC4510 Pos. N ° DOLMAR Unidades Descripci ó n 1 385 160 103 1 Caja, dispositivo de arranque compl. 2 387 164 010 1 Cable de arran[...]

  • Página 74

    74 Form: 995 707 237 (9.03 GB, F, E) Specifications subject to change without notice Changements sans pr é avis Mejoras constructivas sin previo aviso Makita U.S.A., Inc. 14930 Northam Street La Mirada CA 90638-5753 USA Makita Canada Inc. DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7[...]