Makita KP312S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita KP312S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita KP312S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita KP312S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita KP312S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita KP312S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita KP312S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita KP312S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita KP312S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita KP312S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita KP312S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita KP312S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita KP312S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita KP312S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Planer Instruction Manual F Rabot Manuel d’instructions D Balken hobel Betriebsanleitung IP i a l l a Istruzioni per l’uso NL Schaaf machin e Gebruiksaanwijzing E Cepillo Manual de instrucciones P Plaina Manual de instruções DK Falshøvl Brugsanvisning S Hyvelmaskin Bruksanvisning N Motorhøvelmaskin Bruksanvisning SF Höylä Käyttöohje [...]

  • Página 2

    2 14 16 15 13 17 18 20 19 12 34 56 78 1 2 6 7 8 10 9 11 12 13 5 4 3[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 22 27 26 28 31 30 21 8 12 23 24 25[...]

  • Página 4

    4 Symbols The followings show the symbols used f or the tool . Be sure that you understand th eir meaning bef ore use. Symboles Nous d onnons ci-des sous les symbole s utilisés pou r l’outil. As surez-vous que vous en avez bien co mpris la significa- tion avant d’uti liser l’outil. Symbole Die folgenden S ymbole werden für die Maschine verw[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH Explanation of g eneral view 1K n o b 2 Scale plate 3 Switch trigger 4 Lock-off button 5 Restar t button 6P i n s 7 Edge fence (Gu ide rule ) 8 Rear base 9 Foot 10 Planer bla de 11 F ront base 12 Hex wrench 13 Ins tall at ion b olt 14 Soc k et w renc h 15 Dr um plate 16 Set plat e sc re w 17 Set plat e 18 Pla ner blade 19 Adjustin g screw[...]

  • Página 6

    6 Switch action (Fi g. 2) CA UTIO N: Before pluggin g in the tool , alwa ys c heck to see that the switch tri gger actuat es proper ly and re turns t o the "OFF " position when released . (For tool with lock button) T o star t the too l, simply pull the s witch tr igger . Release the switch trigger to stop. F or continuo us operation, pul[...]

  • Página 7

    7 Blade hei ght adjustment (F ig. 8) Blade height adjustment is usually not necessar y . How- ev er, if you notice that the blade e dge is below the level of the rear ba se or protrud es too f ar from the rear base, pro- ceed as fol lows . Loosen the eight installati on bolts and the set p late screws. T ur n the adjusting screws clockwise to retra[...]

  • Página 8

    8 FRANÇAIS Descripti f 1B o u t o n 2 Secteu r angulaire 3 Gâchette 4 Bouton de sécurité 5 Bouton de redémar rage 6B r o c h e s 7 Gar de lat ér al (r ègle de gui dag e) 8 Socl e arrière 9P i e d 10 Fer du rabot 11 Socl e a vant 12 C lé he xago nale 13 Boulon d e montage 14 Clé à douille 15 P laque de tambo ur 16 Vis de pl aque de fixati[...]

  • Página 9

    9 Interrupteur (Fig. 2) AT T E N T I O N : A vant de brancher l’ outil, vérif iez toujours qu e la gâchette fonctionne corre ctement et revient en position "O FF" lorsque relâchée. (P our les outils équipé s d’un bout on de verrouillage ) P o ur mettre l’ outil en marc he, appuyez simpl ement sur la gâchette. Pour l’arrête[...]

  • Página 10

    10 P our placer correcte m ent l e fer Si le fer n’est p as monté de façon adéqua te et sûre, la sur f ace rabotée sera r ugueuse et iné gale. Le fer doit être monté de sor te que la f ace de c oupe soit pa rf a itement de niveau, c’ est-à-dire p arallèle à la sur f ac e du socle arr ière. Des ex e mples de régl age correct et de r[...]

  • Página 11

    11 ENTRE TIEN AT T E N T I O N : Assurez- v ou s toujours que l’ou til est hors tension et débranc hé a vant d’y effectuer tout travail d’inspectio n ou d’entreti en. Remplacem ent des ch arbons Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla- cez-les lor squ’ils sont usés jus qu’au trait de limi te d’usure. M aintenez le[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH Übersi cht 1 Knopf 2 Skalenp latte 3 Ein-Aus-Schalte r 4 Eins chaltsperr knopf 5 Neu startkn opf 6 Stifte 7 P a r allelanschlag (Füh rungsli neal) 8 Hintere Hobelsohle 9F u ß 10 Hobelm esser 11 V o rdere Hobelsoh le 12 Inbusschlüssel 13 Montagesch raube 14 Steckschlüssel 15 Hobelwelle nplatte 16 Halteplatt enschraube 17 Halteplatte [...]

  • Página 13

    13 FUNKTIONSBESCHREIBUNG VO RS I C H T: Diese Maschine ist für das Hob eln von Holz v orgesehen. V e rgewissern S ie sich vor jeder Einste llung oder Fun kti- onsprüfun g der Maschine ste ts , dass sie a usgeschaltet und vom Stro mnetz getrenn t ist. Einstell en der Spanti efe (Abb. 1) Die S pantiefe kann in nerhalb ei nes Bereich s von 0 – 3,5[...]

  • Página 14

    14 Korrekte Hobelmesser -Einstellung Wenn das Hobelmess er nicht richt ig und f est monti er t wird, er halten Sie eine raue und une bene Hobelfl äche. Das Messer muss so montier t werden, dass die Schnei de absolut waage recht, d.h. parall el zur Auflagefläche d er hinteren Hobelso hle, liegt. Im Folgenden sin d einige B eispiele für richtige u[...]

  • Página 15

    15 WA R T U N G VO RS I C H T: Denk en Sie v or der Durch führun g von Ü berprü funge n oder War tungsarbeiten stets dara n, die Maschine aus zu- schalten und vom Stromnetz zu trennen. K ohlebürste n wechseln Die Kohlebürsten mü ssen regelmäßig entfer nt und über- prüft werden . W e nn sie bis zur V ersch l eißgrenze abge- nutzt sind, m [...]

  • Página 16

    16 ITALIANO Vis ione Ge n e rale 1 Man opola 2 Piastrina sca la 3 Int errutt ore 4 Botton e di sblocco 5 Bo ttone di ria vvio 6P e r n i 7 Guida bordo (Rig hello guida) 8 Base p osteriore 9P i e d i n o 10 Lama piallatr ice 11 Base a nteriore 12 Chiave esagonale 13 Bullone di installazion e 14 Chia ve a bussola 15 Piastra t amburo 16 Vite di fissag[...]

  • Página 17

    17 Funzionamento dell’ interruttore (Fi g. 2) A TTENZIO NE: Prim a di collega re l’utensile alla pre sa di corrente, accer- tatevi sempre che il grilletto dell’interruttore funzioni cor- rettamen te e che ri torni su lla posizione “O FF” quando viene r ilasciato . (Utensile con bottone di blocco) P er avviare l’utensile, schiacciare sem[...]

  • Página 18

    18 Per l’ins tallazion e corret ta della lama La s uperficie pi allata ri sulta ruvid a e irre golare se la lama no n è install ata corretta mente e sa ldamente. La la ma dev e essere m ontata con i l bordo di t aglio assolutame nte dirit to , e c ioè parallelo al la superfic ie della base po steriore. Sotto si v ed ono alcuni e sempi di insta [...]

  • Página 19

    19 MANUTENZIONE A TTENZIO NE: Accer tarsi sempre che l’utensile sia sp ento e staccato dalla pr esa di corrent e prima di qualsiasi i ntervento d i ispezione e manutenz ione. Sostituzione d e lle spazzol e di carbone Rimuov er e e controllare regolar mente le spazzole di car- bone. Sostitu irle se so no usurate fino a l segno limi te . Mantener e[...]

  • Página 20

    20 NEDERLANDS V erkla ring van algeme ne geg e v ens 1K n o p 2 Schaalp laat 3 T reks chak elaa r 4 V ergrend elknop 5 Her startkno p 6 P ennen 7 Randg eleider (B reedtegelei der) 8 Achter z ool 9 V oet 10 Schaaf beitel 11 V oorzool 12 Inbussleutel 13 Bev e stigingsbout 14 Dopsleute l 15 Beitelwal splaat 16 Klemplaat schroef 17 Klempl aat 18 Schaaf[...]

  • Página 21

    21 GEBRUI K V AN HET GEREEDSCHAP LET OP: Zorg al tijd dat he t gereedschap is uitgeschake ld en zijn netsnoer uit het stopcontact is verwijderd v oordat u func- ties op het gereedsch ap gaat afstell en of contro leren. Instellen van de schaafdiepte (Fig . 1 ) De schaa fdiepte kan bi nnen een ber eik v an 0 – 3 ,5 mm worden ing esteld. Draai de kn[...]

  • Página 22

    22 Correct inste l l en v an de schaafb eitel Als de schaafb eitel niet juist en niet stevig gemonteerd is, zal het ge schaafde opper vlak ruw en oneffen zijn. De beitel moet zodanig gemonteerd zijn d at het beitelmes volledig horizontaal is, d.w .z. ev enwijdig met het op pervlak van de achte rz ool. Hieron der vindt u en k e le voorbeelden van ju[...]

  • Página 23

    23 ONDERHOUD LET OP: Zorg al tijd dat het ger eedschap is u itgeschakeld en de stekker er v an uit h et stopcontact is verwijder d vooraleer u me t ins pecti e of onder houd v an he t gere edsc hap begint. V ervangen van koolborstels V erwijde r en controleer regelmatig de koolborstels. V er- vang de koolborstels wanneer ze tot aa n de limietmarke-[...]

  • Página 24

    24 ESP AÑOL Explicación de l os dibujos 1P o m o 2 Placa de escala 3 Gatillo interru pto r 4 Botón de desblo queo 5 Botón de rei nicio 6 P asad ores 7 Guía lateral (Regla guía ) 8 Base tras era 9P a t a 10 Cuchilla del cepillo 11 Base dela ntera 12 Llav e hexagonal 13 P er no de instalac ión 14 Llav e de tu bo 15 Placa d el tambor 16 T or ni[...]

  • Página 25

    25 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENT O PRECA UCIÓN: Asegúre se siempre de que la herrami enta esté apaga da y desench uf ad a antes de ajustar o c omprobar cu alquier func ión e n la he rramie nta. Ajuste de la profundidad de c orte (Fig . 1) La profu ndidad de cort e puede aj ustarse dent ro de un margen de 0 – 3,5 mm. Gire el po mo de la par t[...]

  • Página 26

    26 Pa r a ajustar correctame nte las cu chill as del cepillo La superficie de su cepillado quedará basta e irregular a menos que las cu chillas estén ajustadas debida y firme- mente. La cuchillas d eberán ser montadas de manera que e l filo de co rte esté absolu tamente nivelado, es decir, para- lelo a la superficie d e la base trasera. Abajo s[...]

  • Página 27

    27 MAN TENIM IENT O PRECA UCIÓN: Asegúre se siempre q ue la herramienta esté apagada y desenc huf ada antes de intentar rea lizar una ins pección o manteni miento . Substitución de las escobilhas de carbón Extraiga e inspeccion e regularmente la s escobillas de carbón. S ustitúyalas cuand o se hay a n gastado hast a la marca límite. Manten[...]

  • Página 28

    28 P OR TUGUÊS Expli cação gera l 1 Botão 2 Placa de escala 3 Gatilho interr uptor 4 Botão de bloqu eio 5 Botão de rea rranque 6P i n o s 7 Limita dor de extremidad e (Régu a guia) 8 Base tras eira 9P é 10 Lâmi na da pl ain a 11 Base frontal 12 Chave he xagonal 13 P er no de instalaç ão 14 Chave de caixa 15 Placa d o tambor 16 P arafuso [...]

  • Página 29

    29 Acção do interruptor (Fig. 2) PRECA UÇÃO: Antes de ligar a ferramenta à co rrente, cer tifique-se de que o gati lho funciona correctamente e volta p ara a posi- ção "OFF " quando li ber tado . (P ara ferramentas co m botão de blo queio) P ara ligar a ferramenta, bast a carregar no ga tilho inter- ruptor . P ara pa rar , solt e [...]

  • Página 30

    30 Para o ajuste correcto da l âmina da plaina A sua sup erfície de plain amento será r ugosa e desni v ela da a menos que a lâmina esteja colocada correct a e segura- mente. A Lâm ina dev e ser montada de modo a que a extremidad e de cor te esteja com pletamente niv e lada, isto é, paralela à superfície da base poster ior . Abaa ixo e ncon[...]

  • Página 31

    31 MANUTENÇÃO PRECA UÇÃO: V e rifique sem pre se a ferramenta está desligada e se retirou a fich a da tomada d e corrente ant es de f azer uma ins pecç ão ou a m anutenç ão. Substit u i cão das esco v as de carvão Retire e verifique regu larmen te as escov as de car vão . Substitua -as quan do estiverem gasta s até à marca limite. Man[...]

  • Página 32

    32 D ANSK Illustr ationso versigt 1 Dybdeindstillingsgreb 2 Skalapla de 3A f b r y d e r 4 Låsek nap 5 Genst arter knap 6 Stifter 7 P a r allelanslag (Styrelineal) 8 Bager ste hø vlsål 9F o d 10 Hø vlje rn 11 Forrest e hø v lsål 12 Unbrakonø gle 13 Inst allationsbolt 14 T o pnø gle 15 Klempl ade 16 T r ykpladeskr ue 17 T r ykplade 18 Hø vl[...]

  • Página 33

    33 Afbryderbetjening (Fig. 2) FORSIGTIG: Fø r ma skinen sluttes til lysnettet, ska l De altid k ontrol- lere , at af bryderen funger er k orrekt og v ender t ilbage til "OFF" position, når d en slippes. (For maskine me d låseknap) T r yk afbr yderen ind f or at star te ma skinen. Slip afbr yde- ren for at stoppe maski nen. V ed vedvare[...]

  • Página 34

    34 Korrekt ind stilling af høvlj ern Fejlmontere de og utilstrækkeligt fastgjor te hø vl jern me dfø rer op rifter og kutters lag. V ed korre kt montered e hø vljer n skal klingeæggen være a bsolut parallel med den bageste hø vlsål. Fø lgende eksempler vis er nogle result ater af korrekt og f or ker t monterede hø vljer n. Ju stering af [...]

  • Página 35

    35 VEDL IGHOLDEL SE FORSIGTIG: K ontrol lér altid, at maskine n er slået fra, og netled ningen taget ud a f stikkontakten, i nden De udfører inspektion eller v edligeholdelse. Udskiftnin g af ku l Udtag og eft erse kullene med regel mæssige mellemr um. Udskift kul lene, når de er slidt n ed til slidmar keringen. Hold kullene rene og i sta nd t[...]

  • Página 36

    36 SVENSKA Förkla ring a v allmän öv ersikt 1R a t t 2 Grader ingsplatt a 3 Ström brytare 4 Säkerhetskn app 5 Omstar tsknapp 6 Stift 7K a n t s k e n a 8 Bakre basp latta 9F o t 10 Hyvelblad 11 F rämre ba splatta 12 Sexkantsnyckel 13 Monter ingsbult 14 Hylsnycke l 15 T r umplatta 16 Fästpla ttans skruv 17 Fästpla tta 18 Hyvelblad 19 Juster [...]

  • Página 37

    37 Strömbrytare ns funkt ion (Fig. 2) FÖRS IKTIGH ET: K ontrol lera alltid att str ömbry taren fung erar som den ska och återgår till det avstängda läget "OFF" när den släpps, innan du s ätter i nätkontakten . (För ma skiner med l åsknapp) Star ta mas kinen geno m att hel t enkelt tr ycka på strö m- br ytaren. Släpp strö [...]

  • Página 38

    38 För att få rät t inställni ng av hyvelb l a den Den hyvlade ytan kommer att bli raspig och ojä mn om inte bladen är rätt instä llda och ordent l igt fastsatta. Bla det måste monteras så att dess e gg är helt i linje med, det vill sä ga parall ell med den bakre basplattans yta. Nedan följer några ex e mpel på korrek ta och felaktig[...]

  • Página 39

    39 UNDERHÅLL FÖRS IKTIGH ET: Se alltid till att maskinen är avstängd och kontakten utdragen ur nätu ttaget innan du ge r dig på att kontrollera ell er utf öra underhål l på ma skinen. Utbyte av kolborst ar T a ur och kontroll era k o lborstar na med jämna mella nrum. Byt ut dem om de är nerslitna till slitgränsmarkeringen. Håll kolbors[...]

  • Página 40

    40 NO RSK Forklaring til generell over sikt 1K n o t t 2 Skalapla te 3 Star tbr yter 4 Sikr i ngsknap p 5 Omstar tknapp 6 Stifter 7 Kantvern (styr linjal) 8B a k r e f o t 9F o t 10 Hø velblad 11 F remre f o t 12 Se kskantnø kkel 13 Inst alleringsb olt 14 Pi penø kkel 15 T r ommelplate 16 Skr ue til stilleplate 17 Stilleplate 18 Hø velb lad 19 [...]

  • Página 41

    41 Afbryderbetjening (Fig. 2) AD V ARSEL: Fø r ma skinen sluttes til lysnettet, ska l De altid k ontrol- lere , at af bryderen funger er k orrekt og v ender t ilbage til "OFF" position, når d en slippes. (For maskin med låse knapp) T r ekk ut br yteren for å s tarte maskinen. Maski nen stan- ser når brytere n frigjøres igjen. For ua[...]

  • Página 42

    42 Ju stering af høvl jernshøj de (Fig. 8) Justerin g af hø vljer nshø j de er nor malt ikke nø dvendigt. Hvis De imidler tid bemærker , at klingeæggen er under niveauet på d en bagerste h ø vlsål , eller stik k er for langt frem i forhold til den ba gerste hø vlsål, gå s frem som fø l- ger. Lø sn de otte klemsk ruer og t rykplade ns[...]

  • Página 43

    43 SUOMI Yleisse lostus 1 Nuppi 2 As tei kk olev y 3 Liipaisinkytkin 4 Lukituks en v ap autuspainike 5 Uudelleenkä ynnistyspainike 6T a p i t 7 Reuna ohjain (Ohja ustulkki) 8 T akajalu sta 9J a l k a 10 Höylän t erä 11 Etujalusta 12 Kuusioavain 13 Kiinni tysru uvi 14 Hylsya vain 15 Rumpul e vy 16 P ohja le vyn ruuvi 17 P ohja le vy 18 Höylän [...]

  • Página 44

    44 K ytkimen käyttäm inen (K uv a 2) VA R O : V ar mista enne n koneen kytkemistä p istorasiaan, et tä lii- paisinkyt kin toimii moittee ttomasti ja pa lautuu vapautetta- essa "OF F"-asentoon. (Lukituspainikkeella varustettu kone) K one käynnistetään yksinker taisesti painamalla liipai- sinta. Kone p ysä htyy vapautettaessa liipai[...]

  • Página 45

    45 T er än korkeud en sää tämine n (K uva 8) T erän k orkeu den s äätämin en ei o le ylee nsä t arpeen. J os kuitenkin ha vaitset terän reunan o le van taka jalustan tason alapuolella tai sen ulkone van liikaa takajalustasta, toimi seuraav a sti. Löysennä kahdeksan kii nnitysruuvia ja pohjalevyn ru uvit. Kierrä s äätöruuveja myöt ?[...]

  • Página 46

    46 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικ ήσ ά πο ψησ 1 Κουµπ ί 2 Πλά κα κλ ίµακα ς 3 Σκαν δάλη διακπ της 4 Κουµπ ί απασφ άλισης 5 Κουµπ ί επανε κκίνηση ς 6Π ε ί ρ ο ι 7 Φρά χτης άκ ρης (Οδηγ ς καννα ς) 8 Πίσω βάση 9[...]

  • Página 47

    47 ΠΕΡΙΓΡ ΑΦΗ Λ ΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντ οτε βεβαι ώνεσ τε τι το εργαλ είο είν αι σβηστ και αποσυ νδεδεµ ένο απ το ρεύµα πριν απ ρύθµισ η ή έλε γχο κάπ οιας λειτ ουργίας στο εργαλε ίο . Ρύθµ[...]

  • Página 48

    48 Γ ια την σωστή ρύθµιση λάµασ πλανίσµατοσ Η επιφ άνεια πλανίσ µατο ς σας θ α γίνει άγρια και ανι σπεδη , εκτς εάν η λάµα ρ υθµιστ εί κα τάλλη λα και µε ασφάλ εια. Η λάµα πρέπε ι να τοποθετ ηθεί [...]

  • Página 49

    49 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντ οτε βεβαι ώνεσ τε τι το εργαλ είο είν αι σβηστ και αποσυνδ εδεµένο απ το ρεύµα πριν επιχειρ ήσετε να κά νετε έλεγχο ή σ υντήρηση του εργαλε ίου. Αντικατά σταση καρ?[...]

  • Página 50

    50 EC-DECLARA TION OF CO NFORMITY W e declare under our sole responsibi lity that this product is in com- pliance with the following standards or standardized docum ents, HD400, EN5014 4, EN55014, E N61000 in accordance with Coun cil Directiv es, 73/23/E EC, 89/33 6/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA TION D E CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre en t[...]

  • Página 51

    51 Noise and Vibrati on The typical A-weighted noise lev els are sound pressure lev el: 95 dB (A) sound power le vel: 108 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vibrat ions Les niveaux de bruit pond é r é s A types sont: niveau de pression sonore: 95 dB (A[...]

  • Página 52

    52[...]

  • Página 53

    53[...]

  • Página 54

    54[...]

  • Página 55

    55[...]

  • Página 56

    Makita Corporation Anjo, Aich i, Japan Made in Japan 884478-990[...]