Makita KP312S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita KP312S, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita KP312S one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita KP312S. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Makita KP312S should contain:
- informations concerning technical data of Makita KP312S
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita KP312S item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita KP312S item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita KP312S alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita KP312S, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita KP312S.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita KP312S item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB Planer Instruction Manual F Rabot Manuel d’instructions D Balken hobel Betriebsanleitung IP i a l l a Istruzioni per l’uso NL Schaaf machin e Gebruiksaanwijzing E Cepillo Manual de instrucciones P Plaina Manual de instruções DK Falshøvl Brugsanvisning S Hyvelmaskin Bruksanvisning N Motorhøvelmaskin Bruksanvisning SF Höylä Käyttöohje [...]

  • Page 2

    2 14 16 15 13 17 18 20 19 12 34 56 78 1 2 6 7 8 10 9 11 12 13 5 4 3[...]

  • Page 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 22 27 26 28 31 30 21 8 12 23 24 25[...]

  • Page 4

    4 Symbols The followings show the symbols used f or the tool . Be sure that you understand th eir meaning bef ore use. Symboles Nous d onnons ci-des sous les symbole s utilisés pou r l’outil. As surez-vous que vous en avez bien co mpris la significa- tion avant d’uti liser l’outil. Symbole Die folgenden S ymbole werden für die Maschine verw[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH Explanation of g eneral view 1K n o b 2 Scale plate 3 Switch trigger 4 Lock-off button 5 Restar t button 6P i n s 7 Edge fence (Gu ide rule ) 8 Rear base 9 Foot 10 Planer bla de 11 F ront base 12 Hex wrench 13 Ins tall at ion b olt 14 Soc k et w renc h 15 Dr um plate 16 Set plat e sc re w 17 Set plat e 18 Pla ner blade 19 Adjustin g screw[...]

  • Page 6

    6 Switch action (Fi g. 2) CA UTIO N: Before pluggin g in the tool , alwa ys c heck to see that the switch tri gger actuat es proper ly and re turns t o the "OFF " position when released . (For tool with lock button) T o star t the too l, simply pull the s witch tr igger . Release the switch trigger to stop. F or continuo us operation, pul[...]

  • Page 7

    7 Blade hei ght adjustment (F ig. 8) Blade height adjustment is usually not necessar y . How- ev er, if you notice that the blade e dge is below the level of the rear ba se or protrud es too f ar from the rear base, pro- ceed as fol lows . Loosen the eight installati on bolts and the set p late screws. T ur n the adjusting screws clockwise to retra[...]

  • Page 8

    8 FRANÇAIS Descripti f 1B o u t o n 2 Secteu r angulaire 3 Gâchette 4 Bouton de sécurité 5 Bouton de redémar rage 6B r o c h e s 7 Gar de lat ér al (r ègle de gui dag e) 8 Socl e arrière 9P i e d 10 Fer du rabot 11 Socl e a vant 12 C lé he xago nale 13 Boulon d e montage 14 Clé à douille 15 P laque de tambo ur 16 Vis de pl aque de fixati[...]

  • Page 9

    9 Interrupteur (Fig. 2) AT T E N T I O N : A vant de brancher l’ outil, vérif iez toujours qu e la gâchette fonctionne corre ctement et revient en position "O FF" lorsque relâchée. (P our les outils équipé s d’un bout on de verrouillage ) P o ur mettre l’ outil en marc he, appuyez simpl ement sur la gâchette. Pour l’arrête[...]

  • Page 10

    10 P our placer correcte m ent l e fer Si le fer n’est p as monté de façon adéqua te et sûre, la sur f ace rabotée sera r ugueuse et iné gale. Le fer doit être monté de sor te que la f ace de c oupe soit pa rf a itement de niveau, c’ est-à-dire p arallèle à la sur f ac e du socle arr ière. Des ex e mples de régl age correct et de r[...]

  • Page 11

    11 ENTRE TIEN AT T E N T I O N : Assurez- v ou s toujours que l’ou til est hors tension et débranc hé a vant d’y effectuer tout travail d’inspectio n ou d’entreti en. Remplacem ent des ch arbons Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla- cez-les lor squ’ils sont usés jus qu’au trait de limi te d’usure. M aintenez le[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH Übersi cht 1 Knopf 2 Skalenp latte 3 Ein-Aus-Schalte r 4 Eins chaltsperr knopf 5 Neu startkn opf 6 Stifte 7 P a r allelanschlag (Füh rungsli neal) 8 Hintere Hobelsohle 9F u ß 10 Hobelm esser 11 V o rdere Hobelsoh le 12 Inbusschlüssel 13 Montagesch raube 14 Steckschlüssel 15 Hobelwelle nplatte 16 Halteplatt enschraube 17 Halteplatte [...]

  • Page 13

    13 FUNKTIONSBESCHREIBUNG VO RS I C H T: Diese Maschine ist für das Hob eln von Holz v orgesehen. V e rgewissern S ie sich vor jeder Einste llung oder Fun kti- onsprüfun g der Maschine ste ts , dass sie a usgeschaltet und vom Stro mnetz getrenn t ist. Einstell en der Spanti efe (Abb. 1) Die S pantiefe kann in nerhalb ei nes Bereich s von 0 – 3,5[...]

  • Page 14

    14 Korrekte Hobelmesser -Einstellung Wenn das Hobelmess er nicht richt ig und f est monti er t wird, er halten Sie eine raue und une bene Hobelfl äche. Das Messer muss so montier t werden, dass die Schnei de absolut waage recht, d.h. parall el zur Auflagefläche d er hinteren Hobelso hle, liegt. Im Folgenden sin d einige B eispiele für richtige u[...]

  • Page 15

    15 WA R T U N G VO RS I C H T: Denk en Sie v or der Durch führun g von Ü berprü funge n oder War tungsarbeiten stets dara n, die Maschine aus zu- schalten und vom Stromnetz zu trennen. K ohlebürste n wechseln Die Kohlebürsten mü ssen regelmäßig entfer nt und über- prüft werden . W e nn sie bis zur V ersch l eißgrenze abge- nutzt sind, m [...]

  • Page 16

    16 ITALIANO Vis ione Ge n e rale 1 Man opola 2 Piastrina sca la 3 Int errutt ore 4 Botton e di sblocco 5 Bo ttone di ria vvio 6P e r n i 7 Guida bordo (Rig hello guida) 8 Base p osteriore 9P i e d i n o 10 Lama piallatr ice 11 Base a nteriore 12 Chiave esagonale 13 Bullone di installazion e 14 Chia ve a bussola 15 Piastra t amburo 16 Vite di fissag[...]

  • Page 17

    17 Funzionamento dell’ interruttore (Fi g. 2) A TTENZIO NE: Prim a di collega re l’utensile alla pre sa di corrente, accer- tatevi sempre che il grilletto dell’interruttore funzioni cor- rettamen te e che ri torni su lla posizione “O FF” quando viene r ilasciato . (Utensile con bottone di blocco) P er avviare l’utensile, schiacciare sem[...]

  • Page 18

    18 Per l’ins tallazion e corret ta della lama La s uperficie pi allata ri sulta ruvid a e irre golare se la lama no n è install ata corretta mente e sa ldamente. La la ma dev e essere m ontata con i l bordo di t aglio assolutame nte dirit to , e c ioè parallelo al la superfic ie della base po steriore. Sotto si v ed ono alcuni e sempi di insta [...]

  • Page 19

    19 MANUTENZIONE A TTENZIO NE: Accer tarsi sempre che l’utensile sia sp ento e staccato dalla pr esa di corrent e prima di qualsiasi i ntervento d i ispezione e manutenz ione. Sostituzione d e lle spazzol e di carbone Rimuov er e e controllare regolar mente le spazzole di car- bone. Sostitu irle se so no usurate fino a l segno limi te . Mantener e[...]

  • Page 20

    20 NEDERLANDS V erkla ring van algeme ne geg e v ens 1K n o p 2 Schaalp laat 3 T reks chak elaa r 4 V ergrend elknop 5 Her startkno p 6 P ennen 7 Randg eleider (B reedtegelei der) 8 Achter z ool 9 V oet 10 Schaaf beitel 11 V oorzool 12 Inbussleutel 13 Bev e stigingsbout 14 Dopsleute l 15 Beitelwal splaat 16 Klemplaat schroef 17 Klempl aat 18 Schaaf[...]

  • Page 21

    21 GEBRUI K V AN HET GEREEDSCHAP LET OP: Zorg al tijd dat he t gereedschap is uitgeschake ld en zijn netsnoer uit het stopcontact is verwijderd v oordat u func- ties op het gereedsch ap gaat afstell en of contro leren. Instellen van de schaafdiepte (Fig . 1 ) De schaa fdiepte kan bi nnen een ber eik v an 0 – 3 ,5 mm worden ing esteld. Draai de kn[...]

  • Page 22

    22 Correct inste l l en v an de schaafb eitel Als de schaafb eitel niet juist en niet stevig gemonteerd is, zal het ge schaafde opper vlak ruw en oneffen zijn. De beitel moet zodanig gemonteerd zijn d at het beitelmes volledig horizontaal is, d.w .z. ev enwijdig met het op pervlak van de achte rz ool. Hieron der vindt u en k e le voorbeelden van ju[...]

  • Page 23

    23 ONDERHOUD LET OP: Zorg al tijd dat het ger eedschap is u itgeschakeld en de stekker er v an uit h et stopcontact is verwijder d vooraleer u me t ins pecti e of onder houd v an he t gere edsc hap begint. V ervangen van koolborstels V erwijde r en controleer regelmatig de koolborstels. V er- vang de koolborstels wanneer ze tot aa n de limietmarke-[...]

  • Page 24

    24 ESP AÑOL Explicación de l os dibujos 1P o m o 2 Placa de escala 3 Gatillo interru pto r 4 Botón de desblo queo 5 Botón de rei nicio 6 P asad ores 7 Guía lateral (Regla guía ) 8 Base tras era 9P a t a 10 Cuchilla del cepillo 11 Base dela ntera 12 Llav e hexagonal 13 P er no de instalac ión 14 Llav e de tu bo 15 Placa d el tambor 16 T or ni[...]

  • Page 25

    25 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENT O PRECA UCIÓN: Asegúre se siempre de que la herrami enta esté apaga da y desench uf ad a antes de ajustar o c omprobar cu alquier func ión e n la he rramie nta. Ajuste de la profundidad de c orte (Fig . 1) La profu ndidad de cort e puede aj ustarse dent ro de un margen de 0 – 3,5 mm. Gire el po mo de la par t[...]

  • Page 26

    26 Pa r a ajustar correctame nte las cu chill as del cepillo La superficie de su cepillado quedará basta e irregular a menos que las cu chillas estén ajustadas debida y firme- mente. La cuchillas d eberán ser montadas de manera que e l filo de co rte esté absolu tamente nivelado, es decir, para- lelo a la superficie d e la base trasera. Abajo s[...]

  • Page 27

    27 MAN TENIM IENT O PRECA UCIÓN: Asegúre se siempre q ue la herramienta esté apagada y desenc huf ada antes de intentar rea lizar una ins pección o manteni miento . Substitución de las escobilhas de carbón Extraiga e inspeccion e regularmente la s escobillas de carbón. S ustitúyalas cuand o se hay a n gastado hast a la marca límite. Manten[...]

  • Page 28

    28 P OR TUGUÊS Expli cação gera l 1 Botão 2 Placa de escala 3 Gatilho interr uptor 4 Botão de bloqu eio 5 Botão de rea rranque 6P i n o s 7 Limita dor de extremidad e (Régu a guia) 8 Base tras eira 9P é 10 Lâmi na da pl ain a 11 Base frontal 12 Chave he xagonal 13 P er no de instalaç ão 14 Chave de caixa 15 Placa d o tambor 16 P arafuso [...]

  • Page 29

    29 Acção do interruptor (Fig. 2) PRECA UÇÃO: Antes de ligar a ferramenta à co rrente, cer tifique-se de que o gati lho funciona correctamente e volta p ara a posi- ção "OFF " quando li ber tado . (P ara ferramentas co m botão de blo queio) P ara ligar a ferramenta, bast a carregar no ga tilho inter- ruptor . P ara pa rar , solt e [...]

  • Page 30

    30 Para o ajuste correcto da l âmina da plaina A sua sup erfície de plain amento será r ugosa e desni v ela da a menos que a lâmina esteja colocada correct a e segura- mente. A Lâm ina dev e ser montada de modo a que a extremidad e de cor te esteja com pletamente niv e lada, isto é, paralela à superfície da base poster ior . Abaa ixo e ncon[...]

  • Page 31

    31 MANUTENÇÃO PRECA UÇÃO: V e rifique sem pre se a ferramenta está desligada e se retirou a fich a da tomada d e corrente ant es de f azer uma ins pecç ão ou a m anutenç ão. Substit u i cão das esco v as de carvão Retire e verifique regu larmen te as escov as de car vão . Substitua -as quan do estiverem gasta s até à marca limite. Man[...]

  • Page 32

    32 D ANSK Illustr ationso versigt 1 Dybdeindstillingsgreb 2 Skalapla de 3A f b r y d e r 4 Låsek nap 5 Genst arter knap 6 Stifter 7 P a r allelanslag (Styrelineal) 8 Bager ste hø vlsål 9F o d 10 Hø vlje rn 11 Forrest e hø v lsål 12 Unbrakonø gle 13 Inst allationsbolt 14 T o pnø gle 15 Klempl ade 16 T r ykpladeskr ue 17 T r ykplade 18 Hø vl[...]

  • Page 33

    33 Afbryderbetjening (Fig. 2) FORSIGTIG: Fø r ma skinen sluttes til lysnettet, ska l De altid k ontrol- lere , at af bryderen funger er k orrekt og v ender t ilbage til "OFF" position, når d en slippes. (For maskine me d låseknap) T r yk afbr yderen ind f or at star te ma skinen. Slip afbr yde- ren for at stoppe maski nen. V ed vedvare[...]

  • Page 34

    34 Korrekt ind stilling af høvlj ern Fejlmontere de og utilstrækkeligt fastgjor te hø vl jern me dfø rer op rifter og kutters lag. V ed korre kt montered e hø vljer n skal klingeæggen være a bsolut parallel med den bageste hø vlsål. Fø lgende eksempler vis er nogle result ater af korrekt og f or ker t monterede hø vljer n. Ju stering af [...]

  • Page 35

    35 VEDL IGHOLDEL SE FORSIGTIG: K ontrol lér altid, at maskine n er slået fra, og netled ningen taget ud a f stikkontakten, i nden De udfører inspektion eller v edligeholdelse. Udskiftnin g af ku l Udtag og eft erse kullene med regel mæssige mellemr um. Udskift kul lene, når de er slidt n ed til slidmar keringen. Hold kullene rene og i sta nd t[...]

  • Page 36

    36 SVENSKA Förkla ring a v allmän öv ersikt 1R a t t 2 Grader ingsplatt a 3 Ström brytare 4 Säkerhetskn app 5 Omstar tsknapp 6 Stift 7K a n t s k e n a 8 Bakre basp latta 9F o t 10 Hyvelblad 11 F rämre ba splatta 12 Sexkantsnyckel 13 Monter ingsbult 14 Hylsnycke l 15 T r umplatta 16 Fästpla ttans skruv 17 Fästpla tta 18 Hyvelblad 19 Juster [...]

  • Page 37

    37 Strömbrytare ns funkt ion (Fig. 2) FÖRS IKTIGH ET: K ontrol lera alltid att str ömbry taren fung erar som den ska och återgår till det avstängda läget "OFF" när den släpps, innan du s ätter i nätkontakten . (För ma skiner med l åsknapp) Star ta mas kinen geno m att hel t enkelt tr ycka på strö m- br ytaren. Släpp strö [...]

  • Page 38

    38 För att få rät t inställni ng av hyvelb l a den Den hyvlade ytan kommer att bli raspig och ojä mn om inte bladen är rätt instä llda och ordent l igt fastsatta. Bla det måste monteras så att dess e gg är helt i linje med, det vill sä ga parall ell med den bakre basplattans yta. Nedan följer några ex e mpel på korrek ta och felaktig[...]

  • Page 39

    39 UNDERHÅLL FÖRS IKTIGH ET: Se alltid till att maskinen är avstängd och kontakten utdragen ur nätu ttaget innan du ge r dig på att kontrollera ell er utf öra underhål l på ma skinen. Utbyte av kolborst ar T a ur och kontroll era k o lborstar na med jämna mella nrum. Byt ut dem om de är nerslitna till slitgränsmarkeringen. Håll kolbors[...]

  • Page 40

    40 NO RSK Forklaring til generell over sikt 1K n o t t 2 Skalapla te 3 Star tbr yter 4 Sikr i ngsknap p 5 Omstar tknapp 6 Stifter 7 Kantvern (styr linjal) 8B a k r e f o t 9F o t 10 Hø velblad 11 F remre f o t 12 Se kskantnø kkel 13 Inst alleringsb olt 14 Pi penø kkel 15 T r ommelplate 16 Skr ue til stilleplate 17 Stilleplate 18 Hø velb lad 19 [...]

  • Page 41

    41 Afbryderbetjening (Fig. 2) AD V ARSEL: Fø r ma skinen sluttes til lysnettet, ska l De altid k ontrol- lere , at af bryderen funger er k orrekt og v ender t ilbage til "OFF" position, når d en slippes. (For maskin med låse knapp) T r ekk ut br yteren for å s tarte maskinen. Maski nen stan- ser når brytere n frigjøres igjen. For ua[...]

  • Page 42

    42 Ju stering af høvl jernshøj de (Fig. 8) Justerin g af hø vljer nshø j de er nor malt ikke nø dvendigt. Hvis De imidler tid bemærker , at klingeæggen er under niveauet på d en bagerste h ø vlsål , eller stik k er for langt frem i forhold til den ba gerste hø vlsål, gå s frem som fø l- ger. Lø sn de otte klemsk ruer og t rykplade ns[...]

  • Page 43

    43 SUOMI Yleisse lostus 1 Nuppi 2 As tei kk olev y 3 Liipaisinkytkin 4 Lukituks en v ap autuspainike 5 Uudelleenkä ynnistyspainike 6T a p i t 7 Reuna ohjain (Ohja ustulkki) 8 T akajalu sta 9J a l k a 10 Höylän t erä 11 Etujalusta 12 Kuusioavain 13 Kiinni tysru uvi 14 Hylsya vain 15 Rumpul e vy 16 P ohja le vyn ruuvi 17 P ohja le vy 18 Höylän [...]

  • Page 44

    44 K ytkimen käyttäm inen (K uv a 2) VA R O : V ar mista enne n koneen kytkemistä p istorasiaan, et tä lii- paisinkyt kin toimii moittee ttomasti ja pa lautuu vapautetta- essa "OF F"-asentoon. (Lukituspainikkeella varustettu kone) K one käynnistetään yksinker taisesti painamalla liipai- sinta. Kone p ysä htyy vapautettaessa liipai[...]

  • Page 45

    45 T er än korkeud en sää tämine n (K uva 8) T erän k orkeu den s äätämin en ei o le ylee nsä t arpeen. J os kuitenkin ha vaitset terän reunan o le van taka jalustan tason alapuolella tai sen ulkone van liikaa takajalustasta, toimi seuraav a sti. Löysennä kahdeksan kii nnitysruuvia ja pohjalevyn ru uvit. Kierrä s äätöruuveja myöt ?[...]

  • Page 46

    46 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικ ήσ ά πο ψησ 1 Κουµπ ί 2 Πλά κα κλ ίµακα ς 3 Σκαν δάλη διακπ της 4 Κουµπ ί απασφ άλισης 5 Κουµπ ί επανε κκίνηση ς 6Π ε ί ρ ο ι 7 Φρά χτης άκ ρης (Οδηγ ς καννα ς) 8 Πίσω βάση 9[...]

  • Page 47

    47 ΠΕΡΙΓΡ ΑΦΗ Λ ΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντ οτε βεβαι ώνεσ τε τι το εργαλ είο είν αι σβηστ και αποσυ νδεδεµ ένο απ το ρεύµα πριν απ ρύθµισ η ή έλε γχο κάπ οιας λειτ ουργίας στο εργαλε ίο . Ρύθµ[...]

  • Page 48

    48 Γ ια την σωστή ρύθµιση λάµασ πλανίσµατοσ Η επιφ άνεια πλανίσ µατο ς σας θ α γίνει άγρια και ανι σπεδη , εκτς εάν η λάµα ρ υθµιστ εί κα τάλλη λα και µε ασφάλ εια. Η λάµα πρέπε ι να τοποθετ ηθεί [...]

  • Page 49

    49 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντ οτε βεβαι ώνεσ τε τι το εργαλ είο είν αι σβηστ και αποσυνδ εδεµένο απ το ρεύµα πριν επιχειρ ήσετε να κά νετε έλεγχο ή σ υντήρηση του εργαλε ίου. Αντικατά σταση καρ?[...]

  • Page 50

    50 EC-DECLARA TION OF CO NFORMITY W e declare under our sole responsibi lity that this product is in com- pliance with the following standards or standardized docum ents, HD400, EN5014 4, EN55014, E N61000 in accordance with Coun cil Directiv es, 73/23/E EC, 89/33 6/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA TION D E CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre en t[...]

  • Page 51

    51 Noise and Vibrati on The typical A-weighted noise lev els are sound pressure lev el: 95 dB (A) sound power le vel: 108 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vibrat ions Les niveaux de bruit pond é r é s A types sont: niveau de pression sonore: 95 dB (A[...]

  • Page 52

    52[...]

  • Page 53

    53[...]

  • Page 54

    54[...]

  • Page 55

    55[...]

  • Page 56

    Makita Corporation Anjo, Aich i, Japan Made in Japan 884478-990[...]