Makita HP2070 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita HP2070. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita HP2070 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita HP2070 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita HP2070, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita HP2070 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita HP2070
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita HP2070
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita HP2070
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita HP2070 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita HP2070 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita HP2070, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita HP2070, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita HP2070. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB 2-Speed Hammer Drill Instruction Manual F Per ceuse à percus sion à 2 vitesses Manuel d’instructions D 2-Gang-Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung I T rapano a per cussione a 2 velocità Istruzioni per l’uso NL 2-snelheden hamerboor Gebruiksaanwijzing E 2 velocidad taladr o de per cusión Manual de instrucciones P Berbequim de per cussão [...]

  • Página 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 B A 10 9 8 11 13 12 14 15 12 34 56 78[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 25 22 24 23 16 17 18 16 19 20 21 25[...]

  • Página 4

    4 Symbols The followings show the sy mbols us ed for the tool. B e sure th at you und erstand their m eaning be fore use. Symboles Nous donnons ci-dess ous les symboles utilisés p our l’outil. Assurez-vous que vous en av ez bien compr is la significa- tion ava nt d’utiliser l’ou til. Symbole Die folgenden S ymbole werden für di e Maschi ne [...]

  • Página 5

    5 ENGLISH Explanation of g eneral view 1 Lock button 2 Switch trigger 3 Speed adju sting dial 4 Higher 5 Lower 6L a m p 7 Re ver sing s witch 8A r r o w 9 Speed chan ge knob 10 Acti on mode cha nging le ve r 11 Grip ba se 12 Side grip (auxiliary handle) 13 T eeth 14 Pr otrusion s 15 Ch uck key 16 Slee ve 17 Ring 18 Re taining ring 19 Hexagonal nut [...]

  • Página 6

    6 Lighting up the l amps (Fig. 3) For Mo del HP20 70F , HP2 071F CA UTION: • Do not look in th e lig ht or s ee the sou rce of li ght dire ctly . T o tur n on th e lamp, pull the trigger. Releas e the trig ger to tur n it o ff . NO TE: • Us e a dry cl oth to wip e the dir t off the lens of lamp. Be careful n ot to sc ratch the len s of lamp, or[...]

  • Página 7

    7 When drilling in concrete, granite, tile, etc., mov e the action m ode changin g lever to the positio n of g symbol to use “rotati on with hammer ing” action. Be sure to use a tungsten -carbid e tipped bit. P osition th e bit at t he desired locatio n for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the t ool. Li ght pres- sure gives [...]

  • Página 8

    8 FRANÇAIS Descripti f 1 Bouton de verrou illage 2 Gâchette 3 Cadran de régl age de la v itesse 4 Plus rapide 5 Plus lente 6 Lampe 7 Inverseur 8 Flèche 9 Bouton de cha ngement de vitesse 10 Levier de change ment de mode 11 Base de la poi gnée 12 P oignée latérale (poignée auxiliaire) 13 Crans 14 Saillies 15 Clé d e mand rin 16 Manchon 17 A[...]

  • Página 9

    9 DESCRIPTION DU FONCTI ONNEMENT A TTENTION : • Assurez- vous toujours q ue l’outil est h ors tensio n et débranché avant de l’aj uster o u de vérifi er son fonction- nement. Interrupteu r (Fig. 1 et 2) A TTENTION : • Av a nt de branch er l’outil, vé rifi ez toujour s que la gâchette fonctionne corre ctement et revient en po sition d[...]

  • Página 10

    10 Pour les modèle s HP2 071 et H P2071F (Fig. 9) Saisiss ez l’anne au et t our nez le ma nchon en sen s inv erse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoire s du man drin . Placez l e foret/l’embo ut dans le mandr in en l’enfonçant l e plus loin possible. Saisi ssez fermeme nt l’ann eau e t tour nez le manc hon e n sens des ai[...]

  • Página 11

    11 Nettoy ag e des orifices de ventilation (Fig. 14 e t 15) L ’outil et ses or ifices d ’aération d oivent être main tenus propres. Nettoyez régulièreme nt les or ifice s d’aérati on de l’outil, ou chaque fois qu’ils commence nt à se boucher. P ou r maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'inspec[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH Übersi cht 1 Arretie rkn opf 2 Ein-A us-Sc hal ter 3 Drehz ahl-St ellrad 4 Höher 5 Niedriger 6 Lampe 7 Drehr ichtu ngsums chalt er 8P f e i l 9 Drehz ahlumschal tknopf 10 Betrie bsar t-U mschalt hebel 11 Griff basis 12 Seiten griff ( Zusatzgr iff) 13 Zähne 14 V orsprü nge 15 Bohrfutt erschlüss el 16 Werkzeugaufna hme 17 Ring 18 Halt[...]

  • Página 13

    13 FUNKTIONSBESCHREIBUNG V O RSICHT: • V ergewisser n Si e sich vor jeder Einstel lung ode r Funk- tionsprüfu ng der Maschin e stets, dass sie ausg eschal- tet und vom S tromnetz getren nt is t. Schalterfunktion (Abb. 1 u. 2) V O RSICHT: • V ergewisser n Sie sich vor dem Anschlie ßen der Maschine an das Stromn etz stets, d ass der E in-Aus- S[...]

  • Página 14

    14 Für Mo dell HP2 071, HP2071 F (Abb . 9) Halten S ie den Kl emmri ng fest, und drehe n Sie die Werk- zeugaufn ahme ent gegen dem Uh rzeigersi nn, um di e Bohrfu tterbacken zu öffne n. Führen S ie das Einsa tzwerk- zeug bis zum Ansch lag in da s Spannfutt er ein. Halten Sie den K lemm ring fest, un d drehen S ie die Wer kzeug- aufnahm e im Uh r[...]

  • Página 15

    15 WA R T U N G V O RSICHT: • Denken S ie vor der Durchfüh run g von Über p rüfung en oder Wartu ngsar beiten ste ts daran, die Maschi ne aus- zuschal ten und vom S tromnetz zu trenn en. Anzeigelampe (Abb. 13) Die grüne B etri ebslamp e leuchtet auf, wenn die Maschin e eing eschaltet w ird. F a lls die M aschine trotz leuchte nder Lam pe nich[...]

  • Página 16

    16 ITALIANO Vis ione ge nera le 1 Bo ttone di b locco 2 Inte rruttore 3 Ghiera di rego lazione veloci tà 4P i ù a l t a 5 Più bassa 6 Lampad ina 7 Inter ruttor e di i nv e rsio ne 8 F reccia 9 Ghiera di camb io velocità 10 Leva di cambi o modali tà di funziona mento 11 Base impu gnatura 12 Impugn atura la terale (m anic o ausilia rio) 13 Dente[...]

  • Página 17

    17 L ’utensile è do tato di una ghie ra di reg olazione della velo- cità, che pe rmett e di limitar e (variare ) la velocità mas- sima dell’uten sile. Girare la ghiera d i regolazione velocità in senso orar io per la velocità più alta, e in sen so anti ora- rio per la velocità più bass a. Acce nsion e delle lampa dine ( Fig. 3) Modelli [...]

  • Página 18

    18 Spessi metro (Fi g. 11) Lo spes simetro è comodo per l a foratura a profondità uni- formi. Allentare l'impugnatura laterale e inserir e lo spes- simetro ne l foro sulla base dell'impug natura lat erale. Regola re lo sp essimetro a lla profondi tà desidera ta e stri ngere l 'impugn atuta la terale. NO T A: • Lo sp essimetr o n[...]

  • Página 19

    19 NEDERLANDS V erk laring van alg emene g egevens 1 V astzetkn op 2 T reks chakelaar 3 Snelh eidsre gelknop 4 Hoger 5 Lager 6L a m p 7 Omkeerschakela ar 8 Pijltje 9 T oer ental-i nstelkn op 10 Werki ng-keuzekno p 11 Ha ndgreepvoet 12 Z ijha ndgreep (h ulphand greep) 13 T ande n 14 Uitstee ksels 15 Bo orkopsleu tel 16 Bus 17 Ring 18 Borg ring 19 Ze[...]

  • Página 20

    20 Om het gere edschap te star ten, dr ukt u de tr ekschake- laar gewoon in. Hoe harde r u de tr ekschakelaar ind rukt , hoe sneller het gereed schap draa it. Laat de tre kschake- laar lo s om het g ereed schap te sto ppen. V oor doorl opend g ebr uik dr ukt u eer st de tr ekschakelaar en vervolgens de vastzetknop in. Om het ger eedscha p vanuit de[...]

  • Página 21

    21 Dieptemaat (Fig. 11) De diep temaa t is nuttig voor het bo ren van ga ten van geli jke di epte . Maa k de zij hand greep lo s en st eek de dieptem aat in he t gat in de zijha ndgreep. Stel de diepte- maat in op de gewenste die pte en zet de zijhandgre ep vast. OPMERKIN G: • De diept emaat kan ni et worden geb ruik t in de positi e waa rbij dez[...]

  • Página 22

    22 A CCESSOIRES LET OP: • D eze accesso ires of hulp stukken worden aa nbevolen vo or gebruik met h et Makit a gere edsc hap da t in dez e gebr uiksaanw ijzing word t beschreven. Het gebr uik van ander e accesso ires of hul pstu kken ka n ge vaar voo r persoonlijke verwonding opleve ren. Gebr uik de a cces- soires of hul pstukken uitslu itend voo[...]

  • Página 23

    23 ESP AÑOL Explicaci ón de los dibu jos 1 Bo tón de bl oqueo 2 Gatillo interrup tor 3 Dial de regulación de la velocidad 4M a y o r 5 Menor 6 Lámpa ra 7 Inter ruptor de i nv e rsió n 8 Flecha 9 P omo de ca mbio d e velocidad 10 Palanca d e camb io del mo do de accion amiento 11 B ase d e la empuñ adura 12 E mpuñ adura la teral (m ango auxi[...]

  • Página 24

    24 Para parar la herramienta desde la posición bloquea da, presione el gatillo interr uptor completamente, y después suéltelo. Se ha provisto un dial de regu lación de la velocidad para poder l imitar la velocidad máxima (varia ble) de la he rra- mient a. Gire el dial de reg ulación de l a velocidad hacia la derecha para mayor velocidad, y ha[...]

  • Página 25

    25 T ope de profundidad (Fig. 11) El tope de profu ndidad si rve para tala drar agujeros de profundi dad un iforme. Afloj e la e mpuñadu ra latera l e inser te el tope de p rofundi dad en el ag ujero de la empu- ñadura l ateral. Aj uste el tope de p rofund idad a la profu n- didad d eseada y a prie te el to pe de p rofun didad. NO T A: • El top[...]

  • Página 26

    26 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • E stos acceso rios o acop lamiento s están recom enda- dos para utilizar con la herramienta Maki ta especifi- cada en e ste manua l. El empl eo de otros a ccesorios o acopl amiento s conllevará un rie sgo de sufrir he rida s personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solament e para su fin esta blecido. Si[...]

  • Página 27

    27 P OR TUGUÊS Expli cação ger al 1 Bo tão de bl oqueio 2 Gatilho 3 Anel de regulação de ve locidade 4A l t a 5B a i x a 6 Lâmpa da 7 Inter ruptor de i nv e rsão 8S e t a 9 Bo tão de mudança de velocidade 10 Ala vanca de m udanç a do mo do de acção 11 Base do pun ho 12 Punho late ral (pega auxiliar) 13 Dent es 14 Pr otuberânc ias 15 C[...]

  • Página 28

    28 Acender as l âmpadas (Fig. 3 ) Para modelo H P2070 F , HP207 1F PRECA UÇÃO: • Nã o olhe d irectam ente pa ra a lâmp ada ou fonte de luz. Para ligar a l âmpada, carreg ue no gatilho. Liber te o g ati- lho p ara desli gar . NO T A : • Util ize um pa no sec o pa ra lim par qual quer poeira d as lente s da lâm pada. T enha cu idado para n[...]

  • Página 29

    29 OPERAÇÃO Operação de perfuraç ão com martelo PRECA UÇÃO: • É ex ercida um a força tremenda e re pentina de torção na ferrament a/broca qu ando p ar te o buraco, quando o buraco fica bloqueado com aparas e par tícul as ou quando b ate em varões re forçados embe bidos no cimento. Utiliz e se mpre a pega lateral (pega auxiliar) e a[...]

  • Página 30

    30 D ANSK Illustrationsoversigt 1 Låsek nap 2A f b r y d e r 3 Hastigh edskontrolk nap 4 Hur t igere 5 Langsom mere 6 Lampe 7 Omdrejningsvælger 8P i l 9 Hastigh edsvælg erk nap 10 F unkt ionsv ælgerknap 11 Grebbase 12 Sidegre b (ekst rahåndtag) 13 Tænder 14 F remspr ing 15 Borepat ron 16 Muffe 17 Ring 18 Holderring 19 Sekskant mø t rik 20 N?[...]

  • Página 31

    31 Tænd af lamper ne (Fig. 3) For Mo del HP2 070F , HP 2071F FORSIGTIG: • Se ikke direkte på lyse t eller l yskilden. Lampen tæ ndes ved at man tr ykker på afbr yde ren. Slip afbryd eren fo r at s lukke . BEMÆRK: • Anvend en tø r kl ud til at tørre smuds af lampen s linse. Undgå at ri dse la mpens l inse, da de t vil gøre belysnin- gen[...]

  • Página 32

    32 BETJENING Hammerbor ing FORSIGTIG: • Maski nen/bo ret udsætt es for en voldsom og pludselig vridn ings påvi rknin g, når de r br ydes ge nnem hull et, nå r hullet bliv er tilstoppet med spåne r eller par tikler , eller når det slår mo d ar meri ngsjer n i be ton. A nvend altid sidegre bet (hjæ lpegreb) , og hol d maski nen go dt fast b[...]

  • Página 33

    33 SVENSKA Förkl aring a v allmän ö versi kt 1 Låsknapp 2A v t r y c k a r e 3 Hastighe tsvred 4 Högre 5L ä g r e 6 Lampa 7 Riktningsväljare 8P i l 9 Hastighe tsratt 10 V erkty gsl äges spak 11 G reppbas 12 S idogrep p (extrahand tag) 13 Tände r 14 Utskj utan de delar 15 Chucknyckel 16 Kra ge 17 Ring 18 Mothå llsring 19 Sexkantsmutter 20 [...]

  • Página 34

    34 Tända lampor na (Fig. 3) För mod eller na HP20 70F , HP2 071F FÖRSIKTIGHE T! • Titta inte in i ljuset och titta aldrig d irekt in i ljuskällan. Slå på lamp an geno m att tr ycka på avtr yckaren. Lampan släcks när du slä pper avtr yckaren. OBSER VERA! • Använd en torr trasa för att to rka bo r t smuts från la m- pans lins. V a r [...]

  • Página 35

    35 ANVÄNDNING Anv ända slagborren FÖRS IKTIG HE T! • En väldi g r yckning o ch vri dning ka n påfresta borre n när genomb rott inträ ffar , nä r hålet blir ige ntäppt a v spån och p ar tikla r eller om d et finn s ar mer ingsjä rn i betonge n. Använd a lltid s idogrepp et (extrahandtag et) och h åll verktyge t stadigt med b ägge h?[...]

  • Página 36

    36 NORSK Forklaring til genere ll oversikt 1 Låsek napp 2 Regule ring sbr yter 3 Hastigh etsjuster ingss kive 4H ø y e r e 5L a v e r e 6 Lampe 7 Reverseringsbr yter 8P i l 9 Gear velger knot t 10 Knap p for å velge br uksmod us 11 Grip eholder 12 Sideh åndtak (støttehåndtak) 13 T enne r 14 F remspr ing 15 Kjoksnøkk el 16 Mansjet t 17 Ring 1[...]

  • Página 37

    37 Lampene tenn es (Fig. 3) For m odell HP 2070F , HP2 071F AD V ARSEL: • Unngå å s e direkt e på lyse t eller l yskilden. T r ykk på r eguler ingsbr yteren for å tenne la mpen. Slipp regule ring sbryt eren for å slu kke lamp en. MERKNAD: • Bru k en tø rr klut til å tørke smuss av linsen på lamp en. Vær forsikti g slik at du ikke lag[...]

  • Página 38

    38 BRUK Bruk av slagbor AD V ARSEL: • Maskin en/bitse t utsettes for voldsomme og br å vrid- nings krefter i det ø yeblikk et gjenn omslag skjer, når hullet tettes av spo n eller par tikler, eller når forster k- nings stenger ne dstøpt i betongen mottar slag. Sørg for alltid å br uke sidehå ndtakene (støttehåndtak) og hold godt fast i m[...]

  • Página 39

    39 SUOMI Yleisse lostus 1 Luki tus paini ke 2 Liipaisinkytkin 3 Nopeu densäätöpyörä 4 Nopea mmin 5 Hitaammin 6 Lampp u 7 Suunna nvaihtokytkin 8N u o l i 9 Nopeu denvaihtonuppi 10 T oimintomuodon vaihtokytkin 11 K ahvan jalusta 12 Sivuk ahv a (apuk ädensija ) 13 Ha mpaat 14 Ulkonem at 15 Istukka -avain 16 Ka ulus 17 Re ngas 18 Pid ätinren gas[...]

  • Página 40

    40 Lamppujen sytyttäminen (Kuva 3) Malli H P2070F , HP2 071F VA R O : • Älä katso su oraan valoon ä läkä valolähtee seen. K ytke lamppu päälle painamalla liipaisinta. Sammuta lamppu vapauttamalla liipaisin. HUOMA UTUS: • Pyyh i lika lampun linssiltä kuivalla liinalla. V aro naar- muttamast a lamp un linssi ä, koska tä mä voi heiken[...]

  • Página 41

    41 TYÖSKENTEL Y V asarapor aaminen V ARO: • Koneeseen/ter ään kohdist uu hu omattava ja äk illinen vääntövoima terä n työntyessä r eiän lä pi, rei än tukkeu- tuessa last uista ja roskista tai o suttaess a betonissa oleviin raudoi tteisiin. K äytä ain a sivukah vaa (apukä- densija a) ja pitele konetta työskentel yn aika na tiukast[...]

  • Página 42

    42 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρ αφή γενικής άπο ψης 1 Κουµπ ί κλε ιδώµατ ος 2 Σκαν δάλη διακπ της 3 Καντράν ρύθµισης ταχ ύτητας 4 Υ ψ ηλτε ρη 5 Χαµηλ τερη 6 Λάµπα 7 Λειτ ουργί α αντ ιστροφ ής 8Β έ λ ο ς 9 Κουµπί [...]

  • Página 43

    43 Γ ια να ξεκινήσ ει το ερ γαλείο, α πλώς τραβήχτε την σκανδ άλη διακπτη. Η τ αχύτη τα του εργαλε ίου αυξά νεται α υξάν οντας την πίε ση στην σ κανδά λη διακ πτη. Ελ ευθερ ώστ ε τ ην σκαν δάλη δια[...]

  • Página 44

    44 Γ ια µ οντέλ α HP207 1, HP2 071F (Ε ικ. 9) Κρατή στε τ ον δ ακτ ύλιο και γυ ρίστ ε τ ο µ ανίκ ι αριστ ερστ ροφα να ανοίξ ετε τις σιαγώ νες του σφιγκ τήρα . Β άλτε την αι χµή σ τον σφι γκτ ήρα σο βαθει ά µπ ο?[...]

  • Página 45

    45 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε β εβαιώνεσ τε  τι τ ο εργ αλείο είναι σβηστ και αποσυν δεδεµ ένο απ το ρεύµ α πριν επιχειρ ήσετε να εκτε λέσετε επ ιθεώρησ η ή συντή ρηση. Λάµπ α ένδειξ[...]

  • Página 46

    46 ENH001-1 EC-DECLARA TION OF CONFORM ITY W e declare under our sole responsibi lity that t his product is in com- pliance with the following standards of standardized documents, HD400, EN5014 4, EN55014, EN 61000 in accordance with Cou ncil Directiv es, 73/23/E EC, 89/33 6/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous no[...]

  • Página 47

    47 ENG006- 1 Noise and Vibrati on The ty pical A-we ighted noise levels are sound p ressure lev el: 97 dB (A) sound power lev el: 110 dB (A) – Wear ear prot ection. – The ty pical weig hted roo t mean square accelera tion value is 9 m/s 2 . Bruit et vibr ation s Les niveaux de b ruit pond é r é s A types sont: niveau de pression so nore: 9 7 [...]

  • Página 48

    Makita Corporation Jap an 884501 – 991[...]