Makita HP2070 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita HP2070. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita HP2070 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita HP2070 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita HP2070, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Makita HP2070 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita HP2070
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita HP2070
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita HP2070
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita HP2070 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita HP2070 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita HP2070, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita HP2070, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita HP2070. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GB 2-Speed Hammer Drill Instruction Manual F Per ceuse à percus sion à 2 vitesses Manuel d’instructions D 2-Gang-Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung I T rapano a per cussione a 2 velocità Istruzioni per l’uso NL 2-snelheden hamerboor Gebruiksaanwijzing E 2 velocidad taladr o de per cusión Manual de instrucciones P Berbequim de per cussão [...]

  • Página 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 B A 10 9 8 11 13 12 14 15 12 34 56 78[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 25 22 24 23 16 17 18 16 19 20 21 25[...]

  • Página 4

    4 Symbols The followings show the sy mbols us ed for the tool. B e sure th at you und erstand their m eaning be fore use. Symboles Nous donnons ci-dess ous les symboles utilisés p our l’outil. Assurez-vous que vous en av ez bien compr is la significa- tion ava nt d’utiliser l’ou til. Symbole Die folgenden S ymbole werden für di e Maschi ne [...]

  • Página 5

    5 ENGLISH Explanation of g eneral view 1 Lock button 2 Switch trigger 3 Speed adju sting dial 4 Higher 5 Lower 6L a m p 7 Re ver sing s witch 8A r r o w 9 Speed chan ge knob 10 Acti on mode cha nging le ve r 11 Grip ba se 12 Side grip (auxiliary handle) 13 T eeth 14 Pr otrusion s 15 Ch uck key 16 Slee ve 17 Ring 18 Re taining ring 19 Hexagonal nut [...]

  • Página 6

    6 Lighting up the l amps (Fig. 3) For Mo del HP20 70F , HP2 071F CA UTION: • Do not look in th e lig ht or s ee the sou rce of li ght dire ctly . T o tur n on th e lamp, pull the trigger. Releas e the trig ger to tur n it o ff . NO TE: • Us e a dry cl oth to wip e the dir t off the lens of lamp. Be careful n ot to sc ratch the len s of lamp, or[...]

  • Página 7

    7 When drilling in concrete, granite, tile, etc., mov e the action m ode changin g lever to the positio n of g symbol to use “rotati on with hammer ing” action. Be sure to use a tungsten -carbid e tipped bit. P osition th e bit at t he desired locatio n for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the t ool. Li ght pres- sure gives [...]

  • Página 8

    8 FRANÇAIS Descripti f 1 Bouton de verrou illage 2 Gâchette 3 Cadran de régl age de la v itesse 4 Plus rapide 5 Plus lente 6 Lampe 7 Inverseur 8 Flèche 9 Bouton de cha ngement de vitesse 10 Levier de change ment de mode 11 Base de la poi gnée 12 P oignée latérale (poignée auxiliaire) 13 Crans 14 Saillies 15 Clé d e mand rin 16 Manchon 17 A[...]

  • Página 9

    9 DESCRIPTION DU FONCTI ONNEMENT A TTENTION : • Assurez- vous toujours q ue l’outil est h ors tensio n et débranché avant de l’aj uster o u de vérifi er son fonction- nement. Interrupteu r (Fig. 1 et 2) A TTENTION : • Av a nt de branch er l’outil, vé rifi ez toujour s que la gâchette fonctionne corre ctement et revient en po sition d[...]

  • Página 10

    10 Pour les modèle s HP2 071 et H P2071F (Fig. 9) Saisiss ez l’anne au et t our nez le ma nchon en sen s inv erse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoire s du man drin . Placez l e foret/l’embo ut dans le mandr in en l’enfonçant l e plus loin possible. Saisi ssez fermeme nt l’ann eau e t tour nez le manc hon e n sens des ai[...]

  • Página 11

    11 Nettoy ag e des orifices de ventilation (Fig. 14 e t 15) L ’outil et ses or ifices d ’aération d oivent être main tenus propres. Nettoyez régulièreme nt les or ifice s d’aérati on de l’outil, ou chaque fois qu’ils commence nt à se boucher. P ou r maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'inspec[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH Übersi cht 1 Arretie rkn opf 2 Ein-A us-Sc hal ter 3 Drehz ahl-St ellrad 4 Höher 5 Niedriger 6 Lampe 7 Drehr ichtu ngsums chalt er 8P f e i l 9 Drehz ahlumschal tknopf 10 Betrie bsar t-U mschalt hebel 11 Griff basis 12 Seiten griff ( Zusatzgr iff) 13 Zähne 14 V orsprü nge 15 Bohrfutt erschlüss el 16 Werkzeugaufna hme 17 Ring 18 Halt[...]

  • Página 13

    13 FUNKTIONSBESCHREIBUNG V O RSICHT: • V ergewisser n Si e sich vor jeder Einstel lung ode r Funk- tionsprüfu ng der Maschin e stets, dass sie ausg eschal- tet und vom S tromnetz getren nt is t. Schalterfunktion (Abb. 1 u. 2) V O RSICHT: • V ergewisser n Sie sich vor dem Anschlie ßen der Maschine an das Stromn etz stets, d ass der E in-Aus- S[...]

  • Página 14

    14 Für Mo dell HP2 071, HP2071 F (Abb . 9) Halten S ie den Kl emmri ng fest, und drehe n Sie die Werk- zeugaufn ahme ent gegen dem Uh rzeigersi nn, um di e Bohrfu tterbacken zu öffne n. Führen S ie das Einsa tzwerk- zeug bis zum Ansch lag in da s Spannfutt er ein. Halten Sie den K lemm ring fest, un d drehen S ie die Wer kzeug- aufnahm e im Uh r[...]

  • Página 15

    15 WA R T U N G V O RSICHT: • Denken S ie vor der Durchfüh run g von Über p rüfung en oder Wartu ngsar beiten ste ts daran, die Maschi ne aus- zuschal ten und vom S tromnetz zu trenn en. Anzeigelampe (Abb. 13) Die grüne B etri ebslamp e leuchtet auf, wenn die Maschin e eing eschaltet w ird. F a lls die M aschine trotz leuchte nder Lam pe nich[...]

  • Página 16

    16 ITALIANO Vis ione ge nera le 1 Bo ttone di b locco 2 Inte rruttore 3 Ghiera di rego lazione veloci tà 4P i ù a l t a 5 Più bassa 6 Lampad ina 7 Inter ruttor e di i nv e rsio ne 8 F reccia 9 Ghiera di camb io velocità 10 Leva di cambi o modali tà di funziona mento 11 Base impu gnatura 12 Impugn atura la terale (m anic o ausilia rio) 13 Dente[...]

  • Página 17

    17 L ’utensile è do tato di una ghie ra di reg olazione della velo- cità, che pe rmett e di limitar e (variare ) la velocità mas- sima dell’uten sile. Girare la ghiera d i regolazione velocità in senso orar io per la velocità più alta, e in sen so anti ora- rio per la velocità più bass a. Acce nsion e delle lampa dine ( Fig. 3) Modelli [...]

  • Página 18

    18 Spessi metro (Fi g. 11) Lo spes simetro è comodo per l a foratura a profondità uni- formi. Allentare l'impugnatura laterale e inserir e lo spes- simetro ne l foro sulla base dell'impug natura lat erale. Regola re lo sp essimetro a lla profondi tà desidera ta e stri ngere l 'impugn atuta la terale. NO T A: • Lo sp essimetr o n[...]

  • Página 19

    19 NEDERLANDS V erk laring van alg emene g egevens 1 V astzetkn op 2 T reks chakelaar 3 Snelh eidsre gelknop 4 Hoger 5 Lager 6L a m p 7 Omkeerschakela ar 8 Pijltje 9 T oer ental-i nstelkn op 10 Werki ng-keuzekno p 11 Ha ndgreepvoet 12 Z ijha ndgreep (h ulphand greep) 13 T ande n 14 Uitstee ksels 15 Bo orkopsleu tel 16 Bus 17 Ring 18 Borg ring 19 Ze[...]

  • Página 20

    20 Om het gere edschap te star ten, dr ukt u de tr ekschake- laar gewoon in. Hoe harde r u de tr ekschakelaar ind rukt , hoe sneller het gereed schap draa it. Laat de tre kschake- laar lo s om het g ereed schap te sto ppen. V oor doorl opend g ebr uik dr ukt u eer st de tr ekschakelaar en vervolgens de vastzetknop in. Om het ger eedscha p vanuit de[...]

  • Página 21

    21 Dieptemaat (Fig. 11) De diep temaa t is nuttig voor het bo ren van ga ten van geli jke di epte . Maa k de zij hand greep lo s en st eek de dieptem aat in he t gat in de zijha ndgreep. Stel de diepte- maat in op de gewenste die pte en zet de zijhandgre ep vast. OPMERKIN G: • De diept emaat kan ni et worden geb ruik t in de positi e waa rbij dez[...]

  • Página 22

    22 A CCESSOIRES LET OP: • D eze accesso ires of hulp stukken worden aa nbevolen vo or gebruik met h et Makit a gere edsc hap da t in dez e gebr uiksaanw ijzing word t beschreven. Het gebr uik van ander e accesso ires of hul pstu kken ka n ge vaar voo r persoonlijke verwonding opleve ren. Gebr uik de a cces- soires of hul pstukken uitslu itend voo[...]

  • Página 23

    23 ESP AÑOL Explicaci ón de los dibu jos 1 Bo tón de bl oqueo 2 Gatillo interrup tor 3 Dial de regulación de la velocidad 4M a y o r 5 Menor 6 Lámpa ra 7 Inter ruptor de i nv e rsió n 8 Flecha 9 P omo de ca mbio d e velocidad 10 Palanca d e camb io del mo do de accion amiento 11 B ase d e la empuñ adura 12 E mpuñ adura la teral (m ango auxi[...]

  • Página 24

    24 Para parar la herramienta desde la posición bloquea da, presione el gatillo interr uptor completamente, y después suéltelo. Se ha provisto un dial de regu lación de la velocidad para poder l imitar la velocidad máxima (varia ble) de la he rra- mient a. Gire el dial de reg ulación de l a velocidad hacia la derecha para mayor velocidad, y ha[...]

  • Página 25

    25 T ope de profundidad (Fig. 11) El tope de profu ndidad si rve para tala drar agujeros de profundi dad un iforme. Afloj e la e mpuñadu ra latera l e inser te el tope de p rofundi dad en el ag ujero de la empu- ñadura l ateral. Aj uste el tope de p rofund idad a la profu n- didad d eseada y a prie te el to pe de p rofun didad. NO T A: • El top[...]

  • Página 26

    26 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • E stos acceso rios o acop lamiento s están recom enda- dos para utilizar con la herramienta Maki ta especifi- cada en e ste manua l. El empl eo de otros a ccesorios o acopl amiento s conllevará un rie sgo de sufrir he rida s personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solament e para su fin esta blecido. Si[...]

  • Página 27

    27 P OR TUGUÊS Expli cação ger al 1 Bo tão de bl oqueio 2 Gatilho 3 Anel de regulação de ve locidade 4A l t a 5B a i x a 6 Lâmpa da 7 Inter ruptor de i nv e rsão 8S e t a 9 Bo tão de mudança de velocidade 10 Ala vanca de m udanç a do mo do de acção 11 Base do pun ho 12 Punho late ral (pega auxiliar) 13 Dent es 14 Pr otuberânc ias 15 C[...]

  • Página 28

    28 Acender as l âmpadas (Fig. 3 ) Para modelo H P2070 F , HP207 1F PRECA UÇÃO: • Nã o olhe d irectam ente pa ra a lâmp ada ou fonte de luz. Para ligar a l âmpada, carreg ue no gatilho. Liber te o g ati- lho p ara desli gar . NO T A : • Util ize um pa no sec o pa ra lim par qual quer poeira d as lente s da lâm pada. T enha cu idado para n[...]

  • Página 29

    29 OPERAÇÃO Operação de perfuraç ão com martelo PRECA UÇÃO: • É ex ercida um a força tremenda e re pentina de torção na ferrament a/broca qu ando p ar te o buraco, quando o buraco fica bloqueado com aparas e par tícul as ou quando b ate em varões re forçados embe bidos no cimento. Utiliz e se mpre a pega lateral (pega auxiliar) e a[...]

  • Página 30

    30 D ANSK Illustrationsoversigt 1 Låsek nap 2A f b r y d e r 3 Hastigh edskontrolk nap 4 Hur t igere 5 Langsom mere 6 Lampe 7 Omdrejningsvælger 8P i l 9 Hastigh edsvælg erk nap 10 F unkt ionsv ælgerknap 11 Grebbase 12 Sidegre b (ekst rahåndtag) 13 Tænder 14 F remspr ing 15 Borepat ron 16 Muffe 17 Ring 18 Holderring 19 Sekskant mø t rik 20 N?[...]

  • Página 31

    31 Tænd af lamper ne (Fig. 3) For Mo del HP2 070F , HP 2071F FORSIGTIG: • Se ikke direkte på lyse t eller l yskilden. Lampen tæ ndes ved at man tr ykker på afbr yde ren. Slip afbryd eren fo r at s lukke . BEMÆRK: • Anvend en tø r kl ud til at tørre smuds af lampen s linse. Undgå at ri dse la mpens l inse, da de t vil gøre belysnin- gen[...]

  • Página 32

    32 BETJENING Hammerbor ing FORSIGTIG: • Maski nen/bo ret udsætt es for en voldsom og pludselig vridn ings påvi rknin g, når de r br ydes ge nnem hull et, nå r hullet bliv er tilstoppet med spåne r eller par tikler , eller når det slår mo d ar meri ngsjer n i be ton. A nvend altid sidegre bet (hjæ lpegreb) , og hol d maski nen go dt fast b[...]

  • Página 33

    33 SVENSKA Förkl aring a v allmän ö versi kt 1 Låsknapp 2A v t r y c k a r e 3 Hastighe tsvred 4 Högre 5L ä g r e 6 Lampa 7 Riktningsväljare 8P i l 9 Hastighe tsratt 10 V erkty gsl äges spak 11 G reppbas 12 S idogrep p (extrahand tag) 13 Tände r 14 Utskj utan de delar 15 Chucknyckel 16 Kra ge 17 Ring 18 Mothå llsring 19 Sexkantsmutter 20 [...]

  • Página 34

    34 Tända lampor na (Fig. 3) För mod eller na HP20 70F , HP2 071F FÖRSIKTIGHE T! • Titta inte in i ljuset och titta aldrig d irekt in i ljuskällan. Slå på lamp an geno m att tr ycka på avtr yckaren. Lampan släcks när du slä pper avtr yckaren. OBSER VERA! • Använd en torr trasa för att to rka bo r t smuts från la m- pans lins. V a r [...]

  • Página 35

    35 ANVÄNDNING Anv ända slagborren FÖRS IKTIG HE T! • En väldi g r yckning o ch vri dning ka n påfresta borre n när genomb rott inträ ffar , nä r hålet blir ige ntäppt a v spån och p ar tikla r eller om d et finn s ar mer ingsjä rn i betonge n. Använd a lltid s idogrepp et (extrahandtag et) och h åll verktyge t stadigt med b ägge h?[...]

  • Página 36

    36 NORSK Forklaring til genere ll oversikt 1 Låsek napp 2 Regule ring sbr yter 3 Hastigh etsjuster ingss kive 4H ø y e r e 5L a v e r e 6 Lampe 7 Reverseringsbr yter 8P i l 9 Gear velger knot t 10 Knap p for å velge br uksmod us 11 Grip eholder 12 Sideh åndtak (støttehåndtak) 13 T enne r 14 F remspr ing 15 Kjoksnøkk el 16 Mansjet t 17 Ring 1[...]

  • Página 37

    37 Lampene tenn es (Fig. 3) For m odell HP 2070F , HP2 071F AD V ARSEL: • Unngå å s e direkt e på lyse t eller l yskilden. T r ykk på r eguler ingsbr yteren for å tenne la mpen. Slipp regule ring sbryt eren for å slu kke lamp en. MERKNAD: • Bru k en tø rr klut til å tørke smuss av linsen på lamp en. Vær forsikti g slik at du ikke lag[...]

  • Página 38

    38 BRUK Bruk av slagbor AD V ARSEL: • Maskin en/bitse t utsettes for voldsomme og br å vrid- nings krefter i det ø yeblikk et gjenn omslag skjer, når hullet tettes av spo n eller par tikler, eller når forster k- nings stenger ne dstøpt i betongen mottar slag. Sørg for alltid å br uke sidehå ndtakene (støttehåndtak) og hold godt fast i m[...]

  • Página 39

    39 SUOMI Yleisse lostus 1 Luki tus paini ke 2 Liipaisinkytkin 3 Nopeu densäätöpyörä 4 Nopea mmin 5 Hitaammin 6 Lampp u 7 Suunna nvaihtokytkin 8N u o l i 9 Nopeu denvaihtonuppi 10 T oimintomuodon vaihtokytkin 11 K ahvan jalusta 12 Sivuk ahv a (apuk ädensija ) 13 Ha mpaat 14 Ulkonem at 15 Istukka -avain 16 Ka ulus 17 Re ngas 18 Pid ätinren gas[...]

  • Página 40

    40 Lamppujen sytyttäminen (Kuva 3) Malli H P2070F , HP2 071F VA R O : • Älä katso su oraan valoon ä läkä valolähtee seen. K ytke lamppu päälle painamalla liipaisinta. Sammuta lamppu vapauttamalla liipaisin. HUOMA UTUS: • Pyyh i lika lampun linssiltä kuivalla liinalla. V aro naar- muttamast a lamp un linssi ä, koska tä mä voi heiken[...]

  • Página 41

    41 TYÖSKENTEL Y V asarapor aaminen V ARO: • Koneeseen/ter ään kohdist uu hu omattava ja äk illinen vääntövoima terä n työntyessä r eiän lä pi, rei än tukkeu- tuessa last uista ja roskista tai o suttaess a betonissa oleviin raudoi tteisiin. K äytä ain a sivukah vaa (apukä- densija a) ja pitele konetta työskentel yn aika na tiukast[...]

  • Página 42

    42 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρ αφή γενικής άπο ψης 1 Κουµπ ί κλε ιδώµατ ος 2 Σκαν δάλη διακπ της 3 Καντράν ρύθµισης ταχ ύτητας 4 Υ ψ ηλτε ρη 5 Χαµηλ τερη 6 Λάµπα 7 Λειτ ουργί α αντ ιστροφ ής 8Β έ λ ο ς 9 Κουµπί [...]

  • Página 43

    43 Γ ια να ξεκινήσ ει το ερ γαλείο, α πλώς τραβήχτε την σκανδ άλη διακπτη. Η τ αχύτη τα του εργαλε ίου αυξά νεται α υξάν οντας την πίε ση στην σ κανδά λη διακ πτη. Ελ ευθερ ώστ ε τ ην σκαν δάλη δια[...]

  • Página 44

    44 Γ ια µ οντέλ α HP207 1, HP2 071F (Ε ικ. 9) Κρατή στε τ ον δ ακτ ύλιο και γυ ρίστ ε τ ο µ ανίκ ι αριστ ερστ ροφα να ανοίξ ετε τις σιαγώ νες του σφιγκ τήρα . Β άλτε την αι χµή σ τον σφι γκτ ήρα σο βαθει ά µπ ο?[...]

  • Página 45

    45 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε β εβαιώνεσ τε  τι τ ο εργ αλείο είναι σβηστ και αποσυν δεδεµ ένο απ το ρεύµ α πριν επιχειρ ήσετε να εκτε λέσετε επ ιθεώρησ η ή συντή ρηση. Λάµπ α ένδειξ[...]

  • Página 46

    46 ENH001-1 EC-DECLARA TION OF CONFORM ITY W e declare under our sole responsibi lity that t his product is in com- pliance with the following standards of standardized documents, HD400, EN5014 4, EN55014, EN 61000 in accordance with Cou ncil Directiv es, 73/23/E EC, 89/33 6/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous no[...]

  • Página 47

    47 ENG006- 1 Noise and Vibrati on The ty pical A-we ighted noise levels are sound p ressure lev el: 97 dB (A) sound power lev el: 110 dB (A) – Wear ear prot ection. – The ty pical weig hted roo t mean square accelera tion value is 9 m/s 2 . Bruit et vibr ation s Les niveaux de b ruit pond é r é s A types sont: niveau de pression so nore: 9 7 [...]

  • Página 48

    Makita Corporation Jap an 884501 – 991[...]