Makita GA5030K manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita GA5030K. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita GA5030K vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita GA5030K você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita GA5030K, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita GA5030K deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita GA5030K
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita GA5030K
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita GA5030K
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita GA5030K não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita GA5030K e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita GA5030K, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita GA5030K, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita GA5030K. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Angle Grinder Instr uction manual F Meuleuse d’Angle Manuel d’instr uctions D W ink elschleif er Betriebsanleitung I Smerigliatrice angolare Istr uzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebru iksaanwijzing E Amolador a Manual de instr ucciones P R ebarbador a Manual de instr uções DK Vinkelsliber Br ugsan visning GR Γωνιακ ός τ?[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 3 5 4 6 4 7 8 9 10 11 1[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 1 2 7 12 10 13 AB 7 14 10 15 16 17[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH Explanati on of general vi ew SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: S pecifications may dif fer from country to country . Intended use ENE048-1 The tool is intended for grinding, sandi ng and cutting of metal and stone mat [...]

  • Página 5

    5 operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 9. Keep byst anders a safe distance away from wor k area. Anyone enter ing the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immed iate area of operatio n. 10. Hold power tool by i[...]

  • Página 6

    6 wheel is in motion otherwise kickback may occur . Investigate and take corre ctive action to eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel may bind , walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. e) Supp[...]

  • Página 7

    7 “OFF” position when the rear of the slide switch is depressed. T o start the tool, slide the switch lever toward the “I (ON)” position. For continuous operatio n, press the front of the switch lever to lock it. T o stop the tool, press the rear of the switch lever , then slide it toward the “O (OFF)” positi on. ASSEMBL Y CAUTION: • [...]

  • Página 8

    8 Grinding and sanding operation AL WA YS hold the tool firmly with one hand on housing and the other on the side handle . Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the workpiece. In general, keep the edge of the wheel or d isc at an angle of about 15 degrees to the workpiece surface. During the break-i n period with a new wheel, do not [...]

  • Página 9

    9 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY ENH101-9 Model; GA4030, GA4530, GA503 0 We declare under our sole respo nsibility that this product is in compliance with the following stan dards of standardized documen ts; EN60745, EN55014, EN6100 0 in accordance with Council Directives, 2004/10 8/EC, 98/37/EC. CE 2008 T omoyasu Kato Director Responsible Manufactu[...]

  • Página 10

    10 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de rech erche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont suje ttes à modification sans préavis. • Remarque : les spécifications peuvent varier d’un p ays à l’autre. Utilisations ENE048-1 L'outil est co[...]

  • Página 11

    11 les spectateurs à distance du plan de rotation de l’accessoire et faites fonc tionner l’outil électrique à la vitesse maximale à vide pendant une minute. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de ce temps d’essai. 8. Portez un équipement de protection corporelle. En fonction de l’application, utilisez un écran [...]

  • Página 12

    12 c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne p as meuler avec la face latérale de la meule à tronçonner . Les meules à tronçonner sont conçues pour un meulage périphérique, les forces latérales appliquées à ces meules peuvent les briser . d) Utilisez toujou rs des flasques de [...]

  • Página 13

    13 Manipulez les meules avec soin et rangez-l es en lieu sûr . 27. N'utilis ez aucun raccord de réduction ou adaptateur séparé pour adapter une meule présentant un grand orifice. 28. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour cet outil. 29. Dans le cas des outils conçus pour l'utilisa tion avec une meule à tr ou fileté, [...]

  • Página 14

    14 Inst allation ou retrai t de la meule ou du multidisque à moyeu déporté (Fig. 7) A VERTISSEMENT : • Utilisez toujours le carter de meule fourni lorsque le multidisque/la meule à moyeu déporté est installé(e) sur l'outil. Comme la meule peut se rompre pendant l'utilisation, le carter de meule réduit les risques de blessure. Mo[...]

  • Página 15

    15 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du prod uit, toute répar ation, inspection et remplacemen t des charbons, ainsi que toute autre tâche d e maintenance ou de réglage, do ivent être eff ectués par un Cen tre de service agréé Makita, touj our s avec des pièces de rechange Ma kita. ACCESSOIRES AT T E N T I O N : • Ces accessoire[...]

  • Página 16

    16 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer weiterfüh renden Forschungen und Entwicklungen sin d Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Hinweis: Die T echnischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen. V erwendungszweck ENE048-1 Das Wer[...]

  • Página 17

    17 Beschädigungen und bauen ggf. ein unbeschädigtes Zubehörteil ein. Wenn Sie das Zubehör kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindlic he Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Zubehörs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör zerbricht ü[...]

  • Página 18

    18 Besondere Warnhinweise zum Schneiden und T rennschleif en: a) V erwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugel assenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vor gesehene Schutzhaube. Schleifkörper , die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und si nd unsicher . b[...]

  • Página 19

    19 23. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann eingeschaltet sein, wenn es fest gehalten wird. 24. V erm eiden Sie eine Berührung des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, da es dann noch sehr heiß ist und Hautverbrennung en verursachen kann. 25. Schalten Sie das W erkzeug stets aus und zieh[...]

  • Página 20

    20 Für Werkzeug mit Schutzhaube und Klemmhebel (Abb. 5 und 6) Lösen Sie nach dem Lösen der Schraube den Hebe l an der Schutzhaube. Montier en Sie die Schutzhaube so, dass der V orsprung am Schutzhaub enring an der Nut im Lagergehäuse au sgerichtet ist. Dre hen Sie dann die Schutzhaube wie in der Abbildung dar gestellt gegen den Uhrzeigersinn. Z[...]

  • Página 21

    21 Betrieb mit einer T rennschleifscheibe (optionale s Zubehör) (Abb. 1 1) W ARNUNG: • V ergewissern Sie sich bei V erwendung einer T rennschleifscheibe, dass Sie die spe zielle Schutzhaube für die se Tr ennschleifscheiben verwenden. • V erwenden Sie eine Trennscheib e NIEMALS zum Schleifen von Flächen. Ändern Sie während des Schnittvor ga[...]

  • Página 22

    22 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENH101-9 Modelle: GA4030, GA4530, GA5030 Wir erklären in alleiniger V erantwortung, dass sich dieses Produkt in Übereinst immung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745, EN55014, EN6100 0 und den Ratsverordnungen 2004/1 08/EC, 98/37/EC befindet. CE 2008 T omoyasu Kato Direktor V erantwortlicher Hersteller:[...]

  • Página 23

    23 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TEC NICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so gget te a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratter istiche tecniche possono differi re da paese a paese. Uso previsto ENE048-1 L'utensile va[...]

  • Página 24

    24 danneggiati si rompera nno durante questo periodo di prova. 8. Indossare l'equipaggiamento di protezione individuale. A seconda dell'a pplicazione, utilizzare uno schermo facciale, occh iali protettivi o di sicurezza. Se necessa rio, indossare una maschera antipolvere, protezioni acustiche, guanti e un grembiule da officina in grado di[...]

  • Página 25

    25 d) Utilizzare sempre flange d el disco intat te con le dimensioni e la forma corrette per il disco selezionato. Flange adeguate del disco supp ortano il disco e riducono quindi la possibilità della relativa rottura. Le flange dei dischi di taglio possono esse re diverse dalle flange del disco di smeriglia tura. e) Non utilizzare dischi consum a[...]

  • Página 26

    26 33. Se l'ambie nte di lavoro è estremamente caldo o umido oppure contaminato da polvere conduttiva, usare un salvavita (30 mA) per garantire la sicurezza dell'ope ratore. 34. Non usare l'utensile su materiali che contengono amianto. 35. Non usare acqua o lubrificanti per la smerigliatura. 36. Accertar si che le aperture di ve nti[...]

  • Página 27

    27 A VVERTENZA: • Utilizzare il blocco dell'albero so lo mentre il mandrino non è in funzione. Installazione o rimozione del disco diamantato (accessorio opzionale) (Fig. 9) AT T E N Z I O N E : • Assicurarsi che la freccia sullo strumento sia orie ntata nella stessa direzione della freccia sul disco diamantato. Montare la flan gia intern[...]

  • Página 28

    28 • Dischi con centro depresso • Controdado (per disco con centro depr esso) • Gommino • Dischi abrasivi • Controdado (per dischi abrasivi) • Chiave controdado • Sp azzo la di ferro • Spa zzo la di ferro 85 • Impugnatura laterale • Disco diamantato • Disco abrasivo da taglio Per il mode llo GA4030 ENG101-1 Solo per i paesi eu[...]

  • Página 29

    29 NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technisch e gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafg aande kennisgeving. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. Gebruiksdoelein[...]

  • Página 30

    30 het elektrisch gereedsc hap is gevallen, inspecteert u het op schade of monteert u een onbeschadigd accessoire. Na inspectie en montage van een acces soire, zorgt u ervoor dat u en omstanders niet in het rotatie vlak van het accessoire staan, en laat u het elektr isch gereedschap draaien op het maximaal, onbelast toerental gedurende één minuut[...]

  • Página 31

    31 leiden vaak tot terugslag of verlies van controle over het gereedschap. V eiligheidswaarsch uwingen specifiek voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden: a) Gebruik uitsluitend schijven van het type aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap en de specifieke beschermkap voor de te gebruiken schijf. Schijven waarvoo r het elektrisch gereedschap niet is[...]

  • Página 32

    32 23. Laat het ger eedschap niet ingeschakeld liggen. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. 24. Raak de schijf niet onmiddellijk na gebruik aan. Deze kan bijzonder heet zijn en brandw onden op uw huid veroorzaken. 25. Controleer altijd of het geree dschap is uitgeschakeld en de stekker uit het st opcontact is getrokken of de accu [...]

  • Página 33

    33 Om de beschermkap te ve rwijderen, volgt u de procedur e in omgeke erde volgor de. V oor gereedschap met een beschermkap met een klemhendel (zie afb. 5 en 6) Zet de hendel op de beschermkap los nadat de schroef is losgedraaid. Mont eer de beschermkap met het u itsteeksel op de beschermkap-b and uitgelijnd met de inkep ing in de kussenblokkast. D[...]

  • Página 34

    34 • Gebruik de doorslijpschijf NOOIT voor schur en van de zijkant. Wijzig nooit de hoek va n de schijf tijdens slijpwerkzaamheden. Door het uitoefenen van druk op de doorslijpschijf (zoals bij schuren) kan het wiel breken of barsten wat kan leiden tot ernstig persoonlijk let sel. ONDERHOUD LET OP: • Zorg er altijd voor dat het gereedschap is u[...]

  • Página 35

    35 EU-VERKLARING V AN CONFORMITEIT ENH101-9 Model; GA4030, GA4530, GA503 0 Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkhei d dat dit product voldoet aan de normen in de volgen de documenten: EN60745, EN55014 en EN61000 in overe enstemming met de richtlijnen van de Raad, 2004/108 /EC en 98/37/ EC. CE 2008 T omoyasu Kato Directeur V erantwoordelijke fa[...]

  • Página 36

    36 ESP AÑOL Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descrit as están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las espe cificaciones pueden ser di ferentes de un p aís a otro. Uso previsto ENE048-1 Esta herramienta está pensada para a[...]

  • Página 37

    37 funcionar la herramienta elé ctrica en vacío a velocidad máxima durante un minuto. Por norma general, los accesori os que están dañados se rompen durante este tiempo de prueb a. 8. Utilice equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo, utilice una careta, protección para los ojos o gafas de seguri dad. Si fuera necesario, util ic[...]

  • Página 38

    38 protector ayu da a proteger al o perario frente a los fragmentos de d isco que se rompen y el contacto accidental con el disco. c) Utilice el disco solamente en aquellos trabajos pa ra los que fue concebido. Por ejemplo: no emplee las caras de un disco de corte para amolar. Los discos de corte abrasivos están previst os para amolar utilizando s[...]

  • Página 39

    39 27. No utilice bujes de re ducción ni adaptadores separados para adaptar discos abrasivos de orificio grande. 28. Utilic e sólo las bridas especi ficadas para esta herramienta. 29. En herrami entas que vayan a ser utilizadas con discos de orificio roscado, asegúrese de que la rosca del disco sea l o suficientemente larga como para acomodar la[...]

  • Página 40

    40 Instalación o extracción de un disco de amolar de c entro hundido/multid isco (Fig. 7) ADVERTENCIA: • Utilice siempre el protector suministrado cuand o el disco de amolar de centro hundido/multidi sco esté en la herramienta. El disco pue de romperse durante el uso y el protector ayuda a reducir las posibilidades de lesiones personales. Mont[...]

  • Página 41

    41 Limpie los orificios de ventilación per iódicamente o siempre que perciba cualqu ier obstrucción. Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de rep aración, la inspección y la sustitución de las escobillas de carbón, así como otros trabajos de mantenimiento y ajuste, deberá n ser realizados en centros de serv[...]

  • Página 42

    42 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, est as especif icações estão sujeit as a al teração sem aviso prévio. • Nota: est as especificações podem diferir de paí s para país. Utilização prevista ENE048-1 A ferramenta dest ina-se a afiar , lixar e cortar mat eriais em metal[...]

  • Página 43

    43 protectores auditivos, luvas e a vental adequados, capazes de parar pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. A protecção dos o lhos deve ser capaz de parar detritos proje ctados gerados por várias utilizaçõ es. A máscara de pó ou respirador deve conseguir filtrar partículas gerad as pela operação que estiver a efectuar . [...]

  • Página 44

    44 A visos de Segurança Específicos Adicionais para as Operações de Cortes Abrasivos: a) Não "encravar" a roda de corte ou aplicar pressão excessiva. Não tent ar fazer um corte de profundidade excessiva. Esfor çar a roda aument a o pressão e a susceptibil idade de girar ou emp enar da roda no corte e a possibilidade de recuo ou d[...]

  • Página 45

    45 fonte de alimentação (utilize objectos não metálicos) e evite danifica r as peças internas. 37. Quando utiliz ar a roda de corte, trabalhe sempre com a protecção da roda de recolha de pó exi gida pelas normas nacionais. 38. Os discos de corte não devem ser sujeitos a qualquer pressão lateral. AV I S O : A UTILIZAÇÃO INCORRECT A ou o [...]

  • Página 46

    46 AV I S O : • Apenas active o bloqueio do eixo quando o eixo não estiver em movimento. FUNCIONAMENTO AV I S O : • Nunca deverá ser necessário forçar a ferramenta . O peso da ferrament a aplica pressão adequada. Forçar e pressão excessiva poderão ser perigosos e quebrar a roda. • Substitua SEMPRE a roda se deixar ca ir a ferramenta e[...]

  • Página 47

    47 Para o Modelo GA40 30 ENG101-1 Apenas para os países europeus Ruído Os níveis acústicos ponderados A t ípicos foram determinados segundo a EN60745- 2-3: Nível de pressão sonora (L pA ): 85 dB (A) Imprecisão (K): 3 dB (A) O nível de ruíd o quando em funcionament o pode exceder os 85 dB (A). Use protecção para os ouvidos. Vibração EN[...]

  • Página 48

    48 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • Bemærk: S pecifikationerne ka n variere fra land til land. Tils igtet brug ENE048-1 Værktøjet er beregnet til afslib ning, sandslibning og skæring i metal- [...]

  • Página 49

    49 slibningsstykker eller stumper af arbejdsemnet. Øjenbeskyttelse n skal kunne stoppe flyvende stumper , der frembringes ved forskellige betjeninger . Støvmasken eller åndedrætsb eskyttelsen skal kunne frafiltrere de p artikler , der fremb ringes ved anvendelsen. Længer evarende udsættelse for kraftig støj kan medføre høreskad er . 9. Hol[...]

  • Página 50

    50 b) Undlad at placere dig selv på linje med og bagved den roterende skive. Når skiven på anvendelsesst edet bevæger sig bor t fra dig selv , vil et eventuelt tilbageslag slynge de n roterende skive og maskinen direkte tilbage mod dig selv . c) Hvis skiven sidder fast, eller hvis du af en eller anden grund afbryder et snit, skal du slukke for [...]

  • Página 51

    51 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Sørg altid for , at værktøjet er slukket, og at st ikket er taget ud af stikkontakten , før du justerer værktøjet eller kontrollerer det s funktion. Skaftlås (Fig. 1) FORSIG TIG: • Udløs aldrig skaf tlåsen, mens spindelen bevæger sig. Dette kan beskadige værktøjet. T ryk på skaftlåsen fo r at f[...]

  • Página 52

    52 Anvendelse med diamant skive (tilbehør ) ADV ARSEL: • Hvis der anvendes tvang og krafti gt tryk, eller hvis skiven bøjes, kommer i klemme eller vrides i snittet, kan det medføre overophedning af motoren og farligt tilbageslag. FORSIG TIG: • Sørg for , at diamantskiven stop per helt efter skæringen. Læg d erefter værktøjet f ra dig. D[...]

  • Página 53

    53 For mode l GA4530 ENG101-1 Kun for lande i Europa Støj Det typiske A-vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745-2- 3: L ydtryksniveau (L pA ): 85 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Støjniveauet under arbejdet kan være større end 85 dB ( A). Bær høreværn. Vib rat io n ENG208-2 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vekto [...]

  • Página 54

    54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ Α ΦΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενο υ προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χα ρα κτ ηρι στ ικά στο παρό ν έντυπο υπόκειντ αι σε αλλαγ[...]

  • Página 55

    55 εξαρτήματ α , για παρ άδ ειγ μα , του ς λειαντικούς τρο χούς για θραύσματα και ραγίσματ α , τα βύσματα στήριξης για ραγίσματ α , σχισίμα τ α ή υπερβολι κή φθορά , τη συρματόβουρτ σα για χαλ αρ ά ή ?[...]

  • Página 56

    56 προωθήσει το εργαλείο προς την αντίθετη κατεύθ υνση της κίνησης του τρο χού στ ο σημείο του σκαλώματο ς . δ ) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ότα ν εργάζε στε σε γωνίες , αιχμηρές άκρες , κτλ . Να[...]

  • Página 57

    57 συρματόβουρτσας εξ αιτίας του φόρτ ου εργασίας κα ι των φυγοκεντρικών δυνάμεων . Επιπλέον προειδοπ οιήσεις ασφαλείας : 17. Ότ αν χρησιμοπ οιείτε τροχ ούς τρο χίσματος με χ αμηλωμέ νο κέντρο , ν[...]

  • Página 58

    58 ΣΥΝΑΡΜΟ ΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτελέσετε οποια δήποτε εργασία σε αυτό . Το π ο θ έ τ η σ η πλ α ϊ[...]

  • Página 59

    59 ΠΡΟΣΟΧΗ : • Μετά τη λειτουργία κοπής , βεβαιωθείτε ότ ι ο διαμαντένιος τροχ ός έχει σταματήσει να περιστρέφεται τελείως . Κατόπιν , μπορείτε να αφήσετε κάτω το εργαλείο . Είναι επικίν δυνο να ?[...]

  • Página 60

    60 Κραδασμοί ENG208-2 Η σ υνολική τιμή δόνησης ( διανυσματικών άθροισμα τριών αξόνων ) που έχει καθορισ τεί σύμφωνα με την EN60745-2-3: Κατάσ ταση λειτουργίας : επιφάνεια τροχίσματο ς Εκπομπή κραδασμού (a[...]