Makita 9566CR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita 9566CR. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita 9566CR vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita 9566CR você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita 9566CR, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita 9566CR deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita 9566CR
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita 9566CR
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita 9566CR
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita 9566CR não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita 9566CR e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita 9566CR, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita 9566CR, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita 9566CR. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA Кут ова шліфу вальна маши на ІНСТР УКЦІЯ З ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ PL Szlifierka k ą towa INSTRUKC JA OBS Ł UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC Ţ IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Sarokcsiszoló HASZNÁL A TI KÉZIKÖNYV SK Uhlová brúska NÁVOD N[...]

  • Página 2

    2 1 1 002978 O 1 2 001035 1 3 009461 1 4 009416 2 1 5 001046 6 007360 1 2 3 4 7 002980 1 8 002981 1 2 3 9 004281 1 2 1 0 007363 1 1 1 005259 1 1 2 005260[...]

  • Página 3

    3 1 1 3 005261 1 2 1 4 005262 AB 1 5 002983 1 2 3 4 1 6 010855 1 2 1 7 002985[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH (Orig inal instruct ions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Slide switch 3-1. Indication lamp (speed adjustin g dial) 4-1. Indication lamp 5-1. S peed adjusting dial 7-1. Wheel guard 7-2. Bearing box 7-3. Screw 7-4. Lever 8-1. Screw 9-1. Lock nut 9-2. Depressed cente r grinding wheel 9-3. Inner flange 10-1. Lock nut wrench [...]

  • Página 5

    5 W ARNING: • The vibration emission during actual use o f the power tool can dif fer from the declar ed emission value depending on th e ways in w hich the tool is used. • Be sure to identi fy safety measur es to protect the operator that are based on an estima tion of exposure in the actua l conditions of use (taking account of all p arts of [...]

  • Página 6

    6 must be capable of filtrating p articles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 9. Keep bystanders a saf e distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or o f a broken accessory may fly aw ay and cause injury bey[...]

  • Página 7

    7 the point of operation, is mov ing away from your body , the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool dire ctly at you. c) When wheel i s binding or when interrupting a cut for any reason, s witch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the c[...]

  • Página 8

    8 W ARNING: DO NOT let comfort or familiarit y with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to fo llow the safet y rules st ated in this instruction manual may cause serious personal injury . FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION : • Always be sure th at the tool i s switched[...]

  • Página 9

    9 Inst alling or remo ving wheel guard (For depressed center w heel, multi disc / abrasive cut-off w heel, diamond w heel) For tool with clamp lever type wheel guard Fig.7 Fig.8 CAUTION : • The wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator . Loosen the lev er on the wheel guard . Mou[...]

  • Página 10

    10 22 . 23 mm ( 7/ 8 " ) A br asiv e c u t-off wh ee l Dia m o n d wh ee l Thick ne ss: L e ss tha n 4 mm (5 / 32 " ) Thick ne ss: 4 mm (5 / 32 " ) o r m o re Thick ne ss: L e ss tha n 4 mm (5 / 32 " ) Thick ne ss: 4 mm (5 / 32 " ) o r m o re 22 . 23 mm ( 7/ 8 " ) 22 . 23 mm ( 7/ 8 " )2 2 . 23 mm ( 7/ 8 " ) 1[...]

  • Página 11

    11 • Side grip • Rubber pad • Dust cover a ttachm ent NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard a ccessories. They may differ from country to country .[...]

  • Página 12

    12 УКР АЇНСЬКА ( Оригінальні інструкції ) Пояснення до зага льн ого вид у 1-1. Фіксатор 2-1. Повз унков ий перемик ач 3-1. Індикаторна лампо чка ( на диску регулювання шви дкості ) 4-1. Лампочк а індикато[...]

  • Página 13

    13 використання інструмента з іншою метою значе ння вібрації може відрізня тися . УВ АГ А : • Залежно від умо в використання вібрація під час фактичної робо ти ін стру мента мо же відрізнятися в[...]

  • Página 14

    14 7. Не слід корист ув атися пошко дженим приладдям Перед кожним використанням слід перевірити принал ежність , таку як абразивні диски , на наявні сть скол ів або тріщи н , зносу , а мет алеві щі?[...]

  • Página 15

    15 d) Слід бути особли во пильним під час обробки кут ів , гостри х країв і т . д . Ун и ка й те ко лива ння та чіпляння приналеж ності Кути , гос трі краї або кол ивання мають тен денцію до чіпляння пр[...]

  • Página 16

    16 Додат ко ві попередж ення про безпеку : 17. У разі використ ання шліфув альних дисків із уві гн ут им центо м слід за вжди використ овувати диски , армов ані ск ловолок ном . 18. НІКОЛИ НЕ ВИКОРИСТ?[...]

  • Página 17

    17 ІНС ТРУКЦІЯ З ВИКОРИС Т АННЯ ОБЕРЕЖНО : • Перед регу лювання м та перевіркою справності інструменту , переконайтеся в тому , що він вимкнений та відключений від мере жі . Фіксатор Fig.1 ОБЕРЕЖНО[...]

  • Página 18

    18 Ус т а н о в к а боков ої ру коятки Fig.6 ОБЕРЕЖНО : • Перед поча тком роботи необхідно перевірити надійність кріплення бокової рукоятки . Надійно пригвинтіть ручк у к інстр ументу , як пок азано [...]

  • Página 19

    19 Операції з шліфув ання та зач ище нн я ЗАВЖДИ міцно тримайте інструмент одн ією рукою за корпус , а другою - за бокову руч ку . У вімкніть інструмент та притуліть диск до де талі . Взагалі край д[...]

  • Página 20

    20 регу лювання мають виконува ти уповноваже ні центри обслуг ову вання " Макіта ", де використову ються лише стандартні запчас тини " Макіта ". ДОДА ТКОВЕ ПРИЛА ДДЯ ОБЕРЕЖНО : • Це осн?[...]

  • Página 21

    21 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólne go 1-1. Blokada wa ł u 2-1. Prze łą cznik su wakowy 3-1. Kontrolka (pokr ę t ł o regulacyjne pr ę dko ś ci) 4-1. Kontrolka 5-1. Pokr ę t ł o regula cji pr ę dko ś ci 7-1. Os ł ona tarczy 7-2. Obudowa ł o ż yska 7-3. Ś ruba 7-4. D ź wignia 8-1. Ś ruba 9-1. Nakr ę tk[...]

  • Página 22

    22 OSTRZE Ż ENIE: • Drgania wytwarzane podczas rzeczy wistego u ż ytkowania elektronarz ę dzia mog ą si ę ró ż ni ć od wart o ś ci deklarow anej, w zale ż no ś ci od sposobu jego u ż ytkowania. • W oparciu o szacowane nara ż enie w rzec zywist ych war unkac h u ż ytkowania nale ż y okre ś li ć ś rodki bezpiecze ń stw a w celu[...]

  • Página 23

    23 uszkodzenia, i ewentualnie zamontowa ć nieuszkodzony osprz ę t. Po sprawdzeniu b ą d ź zamontowaniu osprz ę tu nale ż y s ta n ąć w tak i sposób i tak ust awi ć narz ę dzie, aby nikt nie znajdo wa ł si ę w p ł aszczy ź nie obrotu osprz ę tu, po czym na jedn ą minut ę uruchomi ć elektronarz ę dzie z maksymaln ą pr ę dko ś c[...]

  • Página 24

    24 Szczegó ł owe zasady bezpiec ze ń stwa podczas operacji sz lifowania i ci ę cia przy u ż yc iu tar cz y ś ciernej: a) U ż yw a ć wy łą cznie ś ciern ic zalecanych do posiadanego elektronarz ę dzia or az specjalnych os ł on przeznaczonych do wybranego rodzaju tarczy . Nie mo ż na w ł a ś ciwie zabezpieczy ć ś ciernic, do któryc[...]

  • Página 25

    25 odpo wiedzial ny ch za prawid ł ow y monta ż ) albo nakr ę tki zabezpie czaj ą cej. Us zkodzenie tych cz ęś ci mo ż e b y ć przy czy n ą p ę kania t arczy . 20. Przed w łą cz eniem urz ą dzenia upewni ć si ę , czy tarcza nie dot yka obrabianego elementu. 21. Przed przyst ą pieniem do obróbki danego elementu pozwoli ć , aby narz[...]

  • Página 26

    26 OPIS DZIA Ł ANIA UWAGA: • Przed rozpocz ę ci em regulacji i sprawdzania dzia ł ania elektronarz ę dzia, nale ż y upewni ć si ę , czy jest ono wy łą czone i ni e pod łą czone do si eci. Blokada w a ł u Rys.1 UWAGA: • Nie wolno za łą cza ć blokady wa ł u, gdy wrzeciono obraca si ę . Narz ę dzie mo ż e bowiem ulec uszkodzeniu[...]

  • Página 27

    27 Uchwyt boczny nale ż y mocno przy kr ę ci ć w odpowiednim miejscu n arz ę dzia zgodnie z rysunkiem. Inst alacja lub usuw anie os ł ony (t arczy z obni ż onym ś rodkiem, t arczy Multi-disc/ ś ciernej t arczy tn ą cej, ś ciernicy diamentow ej) Dla narz ę dzi a z os ł on ą tarc zy z d ź wigni ą zacisku Rys.7 Rys.8 UWAGA: • Os ł on[...]

  • Página 28

    28 Ci ę cie z u ż yci em ś ciernicy tn ą cej/ ś ciernic y diamentowej (osprz ę t opcjonalny) Rys.16 Kierunek monta ż u nakr ę tki zabezpi eczaj ą cej i ko ł nierza wewn ę trznego zale ż y od grubo ś ci tarczy . Zapozna ć si ę z poni ż sz ą t abel ą . 22,23 mm (7/8") Ścierna tarcza tnąca T arcza diamentowa Grubość: Poniże[...]

  • Página 29

    29 AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: • Zaleca si ę stosow anie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elek tronarz ę dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. S tosowanie jakichkolwiek inny ch akceso riów i dodatków mo ż e stanowi ć ry zyko uszkodzenia cia ł a. S tosowa ć akcesoria i dodatki w celach wy łą cznie zgodny ch z ich prz[...]

  • Página 30

    30 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni orig inale) Explicita rea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de blo care a axului 2-1. Comutator glisant 3-1. Lamp ă indi catoare (rondel ă de reglare a vitezei) 4-1. Lamp ă indi catoare 5-1. Rondel ă de regl are a vitezei 7-1. Ap ă r ă toarea di scului 7-2. Lag ă r 7-3. Ş urub 7-4. Pârghie 8-1. Ş urub 9-1. Co[...]

  • Página 31

    31 A VERTISMENT : • Nivelul de vibra ţ ii în timpul utili z ă rii reale a uneltei electrice poate diferi de v aloarea nivelului declarat, în func ţ ie de modul în care unealt a este utiliza t ă . • Asigura ţ i-v ă c ă identifica ţ i m ă surile de siguran ţă pentru a proteja operator u l, acestea fiind bazate pe o estimare a expune[...]

  • Página 32

    32 Accesoriile deterio rate se vo r sparge în mod normal pe durata a cestui test. 8. Purta ţ i echipamen tul personal de protec ţ ie. În func ţ ie de aplica ţ ie , folosi ţ i o masc ă de protec ţ ie, ochelari de protec ţ ie sau viziere de protec ţ ie. Dac ă es te cazul, purta ţ i o masc ă de protec ţ ie contra prafului, mijloace de p[...]

  • Página 33

    33 discului s ă fie expus ă în di rec ţ ia o peratorului. Ap ă r ă toarea ajut ă la protejarea op eratorului de fragmentele discului sp art, de conta ctul accident al cu discul ş i de scântei care a r putea aprinde îmbr ă c ă mintea. c) Discurile trebuie utilizate numai pentru aplica ţ iile recomandate. De exemplu: nu poliza ţ i cu fa[...]

  • Página 34

    34 24. Nu l ă sa ţ i ma ş ina în func ţ iune. Folosi ţ i ma ş ina numai când o ţ ine ţ i cu mâinile 25. Nu atinge ţ i piesa prelucrat ă imediat dup ă executarea luc r ă rii; aceast a poate fi extrem de fierbinte ş i poate provoca arsuri ale pielii. 26. Asigura ţ i-v ă întot deauna c ă scula este opri t ă ş i deconectat ă sau [...]

  • Página 35

    35 Rondel ă de reglare a v itezei Pentru 9566CVR Fig.5 Vite za de rota ţ ie poate fi schimbat ă prin rotirea rondelei de reglare a vitezei la un anumit num ă r între 1 ş i 5. Vitezele mai mari se ob ţ in prin ro tirea rondelei în direc ţ ia num ă rului 5. Vite zele mai mici se ob ţ in prin rotirea rondelei în direc ţ ia num ă rului 1.[...]

  • Página 36

    36 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Pozi ţ iona ţ i capa cul accesoriu de protec ţ ie contra prafului astfel încât latura marcat ă (A, B sau C) a acestuia s ă fie ori entat ă c ă tre capul ma ş inii. Cupla ţ i picioru ş ele cap acului acceso riu de protec ţ ie contra prafului în fant ă . Fig.14 Capacul accesoriu de protec ţ ie contra pra fului [...]

  • Página 37

    37 A VERTISMENT : • Atunci când utiliza ţ i un disc abraziv pentru retezat/di sc de diamant, asigur a ţ i-v ă c ă utiliza ţ i doar ap ă r ă toar ele pentru di sc proiect ate pentru a fi utilizate î mpreun ă cu discuri abrazive p entru retezat. • NU utiliza ţ i niciodat ă discul pentru re tezat la polizarea lateral ă . • Nu „în[...]

  • Página 38

    38 DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Ges amt darstellung 1-1. S pindelarretierun g 2-1. Schiebeschalter 3-1. Anzeigeleuchte (Drehzahl-S tellrad) 4-1. Anzeigenleucht e 5-1. G eschwin digkei tss tell rad 7-1. Schutzhaube 7-2. Lagergehäuse 7-3. Schraube 7-4. Hebel 8-1. Schraube 9-1. Sicherungsmu tter 9-2. Gekröpfte T re nnschleifsch[...]

  • Página 39

    39 kann der W ert für die Schw ingungsbelastung jedoch von dem hie r auf geführten Wert abweichen. W ARNUNG: • Die Schwingungsbelastu ng während der tatsächlichen Anwendung des Elektrow erkzeugs kann in Abhängigkeit v on der Art und W eise der V erwendung des Werkzeugs vom dekl arierten Belastungswert abw eichen. • S tell en Sie sicher , d[...]

  • Página 40

    40 7. V erwenden Sie kein beschädigtes Zubehör . Überprüfen Sie vor jeder Ve rwendung das Zubehör , beispielsweise die Schleifscheiben auf Splitter und Risse, die S tützlager auf Risse, Abrisse oder überm äßigen V erschleiß, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Borsten. Falls das Elektrowerkzeug oder das Zubehör runtergefallen ist, üb[...]

  • Página 41

    41 eines Rückschlags bewegen würde. Ein Rückschlag treibt das W erkzeug in die entegegengesetzte Richtung der Scheibenbewegung am Punkt der V erfangens. d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. V erhindern Sie, dass das Zubehör vom Werkstück zurückprallt und verklemmt. Das rotierende Zubehör ne igt bei [...]

  • Página 42

    42 Spezifische Sicherhe it shinweise für das Drahtbürsten: a) Beachten Sie, dass Drahtborsten auch während des normalen Betriebs aus der Bürste fallen. Belasten Sie die Drähte nicht übermäßige durch Anwenden einer großen Kraft auf die Bürste. Die Drahtborsten können leicht in lockere Kleidung und/oder die Haut eindringen. b) Falls die V [...]

  • Página 43

    43 FUNKTIONSBESCHRE IBUNG ACHTUN G: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstell en des Werkzeug s oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der S tecker aus der Dose gezogen ist. Spindelarretierung Abb. 1 ACHTUN G: • Betätigen Sie die S pindelarretierung niemals bei rotierender S pindel. Andern falls kann das Werkzeug besc[...]

  • Página 44

    44 Anbau des seitlichen Grif fes (Halter) Abb. 6 ACHTUN G: • Achten Sie darauf, dass der sei tliche Griff immer vor der Arbeit fest installiert ist. Schrauben Sie den Seitengriff a n der in der Abbildung gezeigten Positio n fest an die Maschine . Montieren und Demontieren der Schutzh aube (für gekröpf te Scheiben, Multi-Scheiben / T rennschleif[...]

  • Página 45

    45 S tillstand gekomm en ist, bevor Sie die Maschine ablegen. Schleifen und Schmir geln Halten Sie die Maschine IMMER mit einer Hand am Gehäuse und mit der anderen am Seiten griff fest. Schalten Sie das W erkzeug ein un d bringen Sie die T renn- oder Schleifscheibe an das We rkstück. Allgemein gilt, dass si ch die Kante der T renn- oder Schleifsc[...]

  • Página 46

    46 Abb.17 Halten Sie die Maschine und ihre V entilationsöffnungen stets saube r . Reinigen Sie d ie V entilationsö ffnungen der Maschine regelmäßig oder im An fangsstadium einer V erstop fung. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT de s Produkt s müssen die Reparaturen, die K ontrolle und der W echsel der Koh len sowie alle [...]

  • Página 47

    47 MAGY AR (Eredeti útmut ató) Az ált alános néz et magyaráza ta 1-1. T engelyretesz 2-1. Csúszókapcsol ó 3-1. Jelz ő lámpa (fordulatszám-beállító tárc sa) 4-1. Jelz ő lámpa 5-1. Sebességszabá lyozó tárcsa 7-1. Tárcsavéd ő 7-2. Csapágyház 7-3. Csavar 7-4. Kar 8-1. Csavar 9-1. Rögzít ő anya 9-2. Süllyesztett kö zépfu[...]

  • Página 48

    48 FIGYELMEZTETÉS: • A szerszám rezgéskib ocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott ér tékt ő l a használat módjától függ ő en . • Határozza meg a kezel ő v édelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az ado tt munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsül t mértékén alapulnak (figyelembe v év[...]

  • Página 49

    49 szerszámot a maximá lis terhelés nélküli sebességen egy percen át. A sérült kiegészít ő k általában összetörn ek ezen tesztid ő tar tam alatt. 8. Viseljen s zemélyi védelmi eszk özöket. A megmunkálás függvényében vegyen fel arcvéd ő t, szemvéd ő t vagy véd ő szemüveget. Ha szükséges, vegyen fel pormaszkot , fü[...]

  • Página 50

    50 letöredezett tárcsa daraboktól és a tárcsával v aló esetleges érintkezést ő l, és a szikráktól, amelyek lángra lobbanthatjá k a ruházatá t. c) A tárcsákat csak a javasolt alk almazásokra lehet haszná lni. Példáu l: ne csiszo ljon a vágótárcsa oldalával. A daraboló köször ű tárcsáknak csa k az élével lehet csi s[...]

  • Página 51

    51 26. Minden esetben ellen ő rizze, hogy a szersz ám ki van kapcsolva és az ak kumulátor eltávolításra került, m iel ő tt bármilyen m ű velete t végez a s zerszám on. 27. Kövesse a gyártó útmut atásait a tárcsák helyes felsze relését és ha sználatát il let ő en. Körültekint ő en kezelje és tárolja a t árcsákat. 28.[...]

  • Página 52

    52 Sebességszabályozó tárcsa 9566CVR típus Fig.5 A szerszám forgási sebess ége a seb ességszabályozó tárcsa elforgatásáv al állítható az 1 és 5 közötti fokozato k között. Nagyobb lesz a sebesség , ha a tárcsá t az 5 szám irányába forgatja. Kisebb lesz a sebesség, ha a zt az 1 szám irányába forgatja. Tájékozódjon a[...]

  • Página 53

    53 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Helyezze el úgy a porv éd ő toldalékot úgy , hogy a porvéd ő jelzéssel (A , B vagy C) ellátott oldala a szerszám feje felé nézzen. Pattint sa a porv éd ő toldalék csapjait a nyílásba . Fig.14 A porvéd ő toldalé kot kézzel lehet el távolít ani. MEGJEGYZÉS: • T isztítsa ki a porvéd ő toldaléko t, [...]

  • Página 54

    54 FIGYELMEZTETÉS: • Daraboló köször ű tárcsa /gyémánttárcsa használatakor ügyeljen a rra, hogy csak daraboló köször ű tárcsákhoz készített tárcsav éd ő t alkalmazzon. • SOHA ne haszn áljon daraboló tárcsát oldalköször ű léshez . • Ne „akassza be" a tárcsá t vagy ne nyomja túl meg. Ne próbáljon túls?[...]

  • Página 55

    55 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vy s vetlenie v šeobecn ého zobraz enia 1-1. Posúva č ový uz áver 2-1. Posuvný prepína č 3-1. Indikátor (gombík nastavenia o tá č ok) 4-1. Kontrolka 5-1. Oto č ný ovláda č r ýchlosti 7-1. Kryt kotú č a 7-2. Skri ň a ložisk a 7-3. Šrauba (Skrutka) 7-4. Pá č ka 8-1. Šrauba (Skrutka) 9-1. U za[...]

  • Página 56

    56 V AROVA NIE: • Emisie vibrácií po č a s skuto č ného použív ania elektrického náradia sa môžu odlišov a ť od deklarovanej hodnoty emis ií vibrácií, a to v závislosti na spô soboch použív ania náradia. • Nezabudnite ozna č i ť bezpe č nostné op atrenia s cie ľ om chráni ť ob sluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na[...]

  • Página 57

    57 príslušenstvo sa za no rmálnych okolností po č as doby tohto testu rozpadne. 8. Používajte osobné ochranné prostriedky . V závislosti od aplikácie používajte štít na tvár , ochranné okuliare alebo bezpe č nostné okuliare. Pod ľ a potreby použite protiprachovú masku, chráni č e sluchu, rukavice a pracovnú zásteru schopn?[...]

  • Página 58

    58 vyst avená č o najmenšej č asti kotú č a. Ochran ný kryt pomáha chrá ni ť obsluhu pred úlomkami z kotú č a a náhodn ým kontaktom s kotú č om a iskrami, ktoré by mohli zapáli ť odev . c) Kotú č e možno používa ť le n pre od porú č ané aplikácie. Napríklad: nebrúste s bo č nou stranou zabrusovacieho kotú č a. Abr[...]

  • Página 59

    59 27. Dodržiavajte pokyny výrobcu pre správnu montáž a používanie kotú č ov . Kotú č e používajte a skladujte s opatrnos ť ou. 28. Nepoužívajte samostatné reduk č né zdierky alebo adaptéry na prispôsobenie brúsnym kotú č om s ve ľ kým otvorom. 29. Používajte len prír uby ur č ené pre tento nástroj. 30. Pri nástrojo[...]

  • Página 60

    60 Oto č ný ovláda č rýchlos ti Pre 9566CVR Fig.5 Rýchlos ť otá č ania sa môže zmen i ť oto č ením č íselníka nastavenia rýchlosti na zvolenú č íslicu od 1 do 5. V yššiu rýchlos ť dosiahnete, ak č íselník na stavíte smerom k 5. N ižšiu rýchlos ť dosiahnete jeho oto č ením smerom k 1. V nižšie uvedenej t abu ľ k[...]

  • Página 61

    61 Fig.14 Nadstavec kry tu je možné vybra ť ru č ne. POZNÁMKA: • Nads tavec vy č istite, ak je zapchatý prachom alebo cudzími predmetmi. Pri ď alšej práci so zapchatým nadst avcom krytu pro ti prachu sa poškodí prístroj. PRÁCA V AROVA NIE: • Na prístroj sa nikdy nemá tla č i ť . V áha prístroja vyvíja dostato č ný tlak.[...]

  • Página 62

    62 nástroj spustíte v obrobku. • Po č as operácie rezania nikdy neme ň te uhol kotú č a. Pri vyv íjaní bo č ného tlaku na rozbrusov ací kotú č (ako pri brúsení) spô sobí prasknutie a zlomenie kotú č a a následné vážne telesné poranenie. • Diamantový kotú č bude používaný v smere kolmo na rezaný materiál. ÚDRŽB[...]

  • Página 63

    63 Č ESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecné ho vyobrazení 1-1. Zámek h ř ídele 2-1. Posuvný spí na č 3-1. Kontrolka (oto č ný voli č rychlosti) 4-1. Kontrolka 5-1. Oto č ný voli č otá č ek 7-1. Chráni č kotou č e 7-2. Ložisková sk ř í ň 7-3. Šroub 7-4. Pá č ka 8-1. Šroub 9-1. Pojistná matice 9-2. Brus[...]

  • Página 64

    64 V AROVÁNÍ: • Emise vibrací b ě hem skute č ného používání elektrického ná ř adí se mohou od deklarov ané hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na zp ů sobu použití ná ř adí. • Na základ ě odhadu vystavení ú č ink ů m vibrací v aktuálních podmínká ch zajist ě te bezpe č nostn í opat ř ení k ochran ?[...]

  • Página 65

    65 8. Používejte osobní ochranné prost ř edky . Pouze typu provád ě né práce používejte obli č ejový štít nebo ochranné brýle. Podle pot ř eby používejte pr otiprachovou masku, ochranu sluchu, rukav ice a pracovní zást ě ru, která je schopna zastav it malé kousky brusiva nebo č ásti zpracovávaného dílu. Ochrana zraku m[...]

  • Página 66

    66 c) Kotou č e je povoleno používat pouze k doporu č eným ú č el ů m. P ř íklad: Neprovád ě jte broušení bokem rozb rušovacího kotou č e. Rozbrušov ací kotou č e jsou ur č eny k obv odovému broušení. P ů sobení bo č ních sil na ty to kotou č e m ů že zp ů sobit j ejich roztržení. d) Vždy používejte nepoškoze n[...]

  • Página 67

    67 28. Nepoužívejte samostatná reduk č ní pouzdra ani adaptéry k p ř izp ů sobení brusných kotou čů s velkým otv orem. 29. Používejte pouze p ř írub y ur č ené pro tento nástroj. 30. U nástroj ů , které jsou ur č eny k montáži kotou čů se závitovaným otvorem dbejte, aby byl závit kotou č e dost ate č n ě dlouhý vz[...]

  • Página 68

    68 Vztah mezi na stavením zvoleným na voli č i a p ř ibli žnými otá č kami naleznete v tabulce níže. Počet min -1 (ot./min.) 1 4 000 2 5 000 3 6 500 4 8 000 5 10 000 006409 POZOR: • Je-li nástroj provozov án dlouhou dobu nep ř etržit ě p ř i nízkých otá č kách, dojde k p ř etížení a p ř eh ř átí motoru. • Oto č n?[...]

  • Página 69

    69 PRÁCE V AROVÁNÍ: • Nikdy by nem ě la nastat pot ř eba vyvíjet na nástroj p ř íliš velkou sílu. Dost ate č ný tlak je zaji št ě n hmotností samotného ná stroje. P ř íliš velký tlak by mohl vést k nebezp e č nému rozt ř íšt ě ní kotou č e. • Pokud nástroj p ř i broušení upustíte, VŽDY vym ěň te kotou č .[...]

  • Página 70

    70 • S diamantovým kotou č em je t ř eba ř ezat do opracovávaného materiálu svisle. ÚDRŽBA POZOR: • Než za č nete provád ě t kon trolu nebo údržbu nástroje, vždy se p ř esv ě d č te, že je vypnutý a vyt ažený ze zásuvky . • Nikdy nepoužívejte benzín, ben zen, ř edidlo, alkohol č i podobné prost ř edky . Mohlo b[...]

  • Página 71

    71[...]

  • Página 72

    72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884864D971[...]