Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Instruction and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Preserve this Manual carefully! ATTENTION! Suive[...]

  • Página 2

    2 Table of contents Page Packing ................................................................................ 2 Delivery inventory .............................................................. 3 Symbols ............................................................................... 3 SAFETY PRECAUTIONS General precautions .....................[...]

  • Página 3

    3 34 52 1 Delivery inventory 1. Power Cut 2. Cutting disc 3. Universal wrench 13/19 4. Offset screwdriver 5. Screwdriver for carburetor adjustment 6. Instruction and Safety manual (not shown) Symbols Y ou will notice the following symbols on the Power Cut and in the Instruction Manual: STOP Read Instruction and Safety Manual and follow the warning-[...]

  • Página 4

    4 F E A B C D 2 3 1 4 SAFETY PRECAUTIONS General precautions - The operator MUST read this instruction manual to ensure safe operation (even if you already have experience in using cutoff saws). It is important to be familiar with the operation of this particular cutoff saw. Users insufficiently informed will endanger themselves as well as others d[...]

  • Página 5

    5 H G - Always wear safety shoes or boots (G) with steel toes, non-skid soles, and leg protectors when working with the Power Cut. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing. - Always wear a work suit (H) of sturdy material. Fuels / Refuelling - Go to a safe, level place before refuelli[...]

  • Página 6

    6 Cutoff discs - The protection hood must always be on! Change discs only with the engine off! - There are two basic types of cutoff discs: - For metal (hot cutting) - For masonry (cold cutting) NOTE: When using diamond cutoff discs, always make sure to observe the "direction of rotation" markings. Diamond discs should only be used for cu[...]

  • Página 7

    7 Kickback and lock-in - When working with the Power Cut there is a danger of kickback and lock-in. - Kickback occurs when the top of the cutting disc is used for cutting (15). - This causes the Power Cut to be thrown back toward the user with great force and out of control. Risk of injury! To prevent kickback, observe the following: - Never cut wi[...]

  • Página 8

    8 Cutting metals IMPORTANT! Always wear approved respiratory protection! Materials that can release toxic substances may be cut only after notifying the proper authorities and under their supervi- sion or that of a person appointed by them. CAUTION! The rapid rotation of the cutting disc heats metal and melts it at the point of contact. Swing the g[...]

  • Página 9

    9 In wet cutting, the disc is wetted at an equal rate on both sides by a trickle of water. MAKITA offers the right accessories for all wet cutting applications (see also "SPECIAL ACCESSORIES"). - Remove foreign objects such as sand, stones and nails found within the working area. Caution: Watch out for electric wires and cables! The rapid[...]

  • Página 10

    10 Maintenance - Before performing maintenance work switch off the Power Cut (27) and pull out the plug cap. - Always check the Power Cut before using it to make sure that it is in good working order. In particular, make sure that the cutting disc is properly mounted. Make sure that the cutting wheel is undamaged and suitable for the job it will be[...]

  • Página 11

    11 Denomination of components 1 Handle 2 Filter cover for air filter and spark plug cap 3 Cover lock 4 Tubular handle 5 Muffler with spark arrester screen 6 Protection hood 7 Hood lock 8 V-belt tension adjusting screw 9 Retaining nuts 10 Base 11 Carburetor adjustment opening 12 Identification plate 13 Fuel tank with handle 14 Starting valve 15 Star[...]

  • Página 12

    12 Place the spring washer ( 8 ) on the arbour and insert the screw ( C/9 ) and tighten by hand. Slowly turn the cutting disc until the stop hole of the V-belt wheel is visible in the drive-arm hole ( 10 ). Insert the Allen key ( 2 ) as far as it will go. The shaft is now blocked. Tighten the screw with the combination wrench ( 1 ) NOTE: Tighten th[...]

  • Página 13

    13 11 12 14 13 E F NOTE: The two fastening nuts ( 11 ) must be loosened before tightening the V-belt or checking the tension. To increase the belt tension, turn the tightening screw ( 12 ) to the right (clockwise) with the combination wrench included with the Power Cut. The belt tension is correctly adjusted when the nut ( 13 ) is centred on the ma[...]

  • Página 14

    14 MAKITA HP 100 high-performance two-stroke engine oil is available in the following sizes to suit your individual require- ments: 0,5 l Best.-Nr. 980 008 609 MAKITA high-performance two-stroke engine oil (50:1) is available in the following sizes to suit your individual require- ments: 1 l Best.-Nr. 980 008 607 100 ml Best.-Nr. 980 008 606 NOTE: [...]

  • Página 15

    15 CAUTION: Observe the SAFETY INSTRUCTIONS on page 5! Start the Power Cut only after complete assembly and inspection! Move at least 3m (10 feet) away from the place where you fuelled the Power Cut. Make sure you have a good footing, and place the Power Cut on the ground in such a way that the cutting disc is not touching anything. D 1 2 Turn the [...]

  • Página 16

    16 A Stopping the engine Push the combination switch ( 1 ) down to position . ST O P 1 Working in winter In conditions of low temperatures and high humidity the carburetor can ice up. To prevent this, at temperatures below 0 ° C / 32 ° F hot air from the cylinder chamber can be inducted. This also brings the engine to operating temperature faster[...]

  • Página 17

    17 E For correct adjustment of the idling speed the following steps must be carried out: Start the engine and run it until it is warm (about 3 - 5 minutes). F Readjust the idling speed. If the cut-off disc is still turning when the engine is running, unscrew the adjusting screw of the throttle valve ( 9 ) until the cut-off disc is no longer turning[...]

  • Página 18

    18 8 9 10 1 2 3 4 7 6 5 A MAINTENANCE CAUTION: Before doing any work on the Power Cut turn off the eng ine, remove the cutting disc, pull the plug cap off the spark plug and wear protective gloves! CAUTION: Start the Power Cut only after complete assembly and inspection. STOP B IMPORTANT: Because many of the parts and assemblies not mentioned in th[...]

  • Página 19

    19 11 12 E STOP NOTE: To install the cutting wheel see ” Mounting the cutting wheel ” . F Cleaning / changing the air filter Turn the cover lock ( 11 ) to the ” Unlocked ” position and carefully remove the filter cover ( 12 ). There is an O-ring ( G/15 ) between the filter cover ( 12 ) and the air filter hood ( G/14 ). G Unscrew the screws [...]

  • Página 20

    20 Replacing the spark plug CAUTION: Do not touch the spark plug or plug cap if the engine is running (high voltage). Switch off the engine before starting any maintenance work. A hot engine can cause burns. Wear protective gloves! The spark plug must be replaced in case of damage to the insulator, electrode erosion (burn) or if the electrodes are [...]

  • Página 21

    21 STO P 9 10 11 Checking the ignition spark Insert the combination wrench ( 9 ) between the hood and cylinder only as shown. CAUTION! Do not insert the combination tool into the spark plug hole, but make contact only with the cylinder (otherwise you may damage the engine). Using insulated pliers, hold the spark plug ( 10 ) (unscrewed but with the [...]

  • Página 22

    22 A 24 25 26 Replacing the return spring Remove the fan housing (see above under “ Replacing the starter cable ” ). Remove the air guide from the fan housing (see above under “ Replacing the starter cable ” ). Take off circlip ( 1 ) (circlip pliers, see “ Accessories ” ). Remove the cable pulley ( 2 ). Unscrew screw ( 3 ). Evenly lever[...]

  • Página 23

    23 3 4 5 6 7 Cutting attachment in central / side position NOTE: The Power Cut is delivered with the cutting attachment mounted in the middle position ( C ). For cutting up against obstacles, such as curbs or walls, the cutting attachment can be mounted to one side ( D ). Use this position only when actually necessary, and afterwards return the cut[...]

  • Página 24

    24 15 16 13 14 Put the guard plate ( 13 ) on. Screw on nuts ( 14 ) and tighten by hand. To tighten the V-belt see ” Tightening the V-belt / Checking V-belt tension ” . Tighten the nuts ( 14 ) firmly with the combination wrench. IMPORTANT: When you reposition the cutting attachment, the direction of rotation of the cutting wheel changes. Diamond[...]

  • Página 25

    25 Diamond cutting discs (1) MAKITA diamond cutting discs meet the highest demands in working safety, ease of operation, and economical cutting performance. They can be used for cutting all materials except metal . The high durability of the diamond grains ensures low wear and thereby a very long service life with almost no change in disc diameter [...]

  • Página 26

    26 General Entire Power Cut Clean exterior, check for damage. In case of damage, have repaired by a qualified service centre immediately Cutting disc Inspect regularly for damage and wear. 6 Clutch Have inspected at a service center. Protection hood Clean 19 Before each start Cutting disc Inspect for damage and make sure the cutting wheel is 6 righ[...]

  • Página 27

    27 Troubleshooting Malfunction System Observation Cause Cutting disc does not start turning Clutch Engine runs Damage to clutch Engine does not start or Ignition system Ignition spark Malfunction in fuel supply system, com- only with difficulty pression system, mechanical malfunction. No ignition spark Switch on STOP, fault or short-circuit in the [...]

  • Página 28

    28 Extract from the spare parts list Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service centre. DPC 6400, 6401 DPC 7300, 7301 25 24 22 27 23 26 Accessories (not delivered with the Power Cut) Diamond cutting disc 22 966 221 020 1 Concrete Standard, dia. 300 mm / 12" 22 966 321 020 1 Concrete DiaD[...]

  • Página 29

    29 Notes[...]

  • Página 30

    30 Sommaire Page Emballage .......................................................................... 30 Etendue de la fourniture .................................................. 3 1 Symboles ........................................................................... 31 INSTRUCTIONS DE S É CURIT É Instructions g é n é rales ..................[...]

  • Página 31

    31 34 52 1 Symboles V ous rencontrerez les symboles suivants sur l ’ appareil et dans le manuel d ’ instructions et de s é curit é : Etendue de la fourniture 1. D é coupeuse 2. Disque à d é couper 3. Outillage de montage 13/19 4. Tournevis coud é 5. Tournevis pour carburateur 6. Manuel d ’ instructions et de s é curit é (sans illustra[...]

  • Página 32

    32 F E A B C D 2 3 1 4 INSTRUCTIONS DE S É CURIT É Instructions g é n é rales - Pour pouvoir manipuler l ’ appareil en toute s é curit é , l ’ utilisateur devra lire imp é rativement les pr é sentes instructions d ’ emploi (m ê me si celui-ci a d é j à travaill é avec une d é coupeuse) de mani è re à se familiariser avec le man[...]

  • Página 33

    33 H G - Des gants ou des bottes de s é curit é (G) à semelle crant é e, une casquette en acier et un prot è ge-jambe doivent ê tre port é s pendant l ’ utilisation de la d é coupeuse. Les chaussures de s é curit é avec des recouvrements anti-coupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure. - Po[...]

  • Página 34

    34 Disques à d é couper - Le capot de protection doit toujours ê tre mont é . Ne remplacer le disque à d é couper que lorsque le moteur est é teint! - Il y a deux types de disques à d é couper: - pour le m é tal (coupe à chaud) - pour le b é ton (coupe à froid) REMARQUE: Lorsque vous utilisez des disques à d é couper au diamant, resp[...]

  • Página 35

    35 Rebond (kickback) et freinage - Un rebond ou freinage dangereux peut se produire en travaillant avec la d é coupeuse. - Le rebond se produit lorsque la partie sup é rieure du disque est utilis é pour d é couper (15). - La d é coupeuse est incontr ô l é e, acc é l é r é e et lanc é e en avant avec une grande é nergie en direction du g[...]

  • Página 36

    36 D é couper les m é taux ATTENTION! Porter l ’ appareil respiratoire r é glementaire! Le d é coupage de mati è res pouvant d é gager des gaz toxiques ne peut ê tre effectu é qu ’ apr è s en avoir fait la demande et sous la surveillance des autorit é s comp é tentes ou de la personne en é tant charg é e. ATTENTION! Les m é taux c[...]

  • Página 37

    37 disque à d é couper (refroidissement), pour un meilleur contr ô le visuel et pour é viter un d é gagement de poussi è re excessif, il est pr é f é rable de d é couper au mouill é plut ô t qu ’à sec. Pour cela, le disque à d é couper doit ê tre arros é d ’ eau de mani è re é gale des deux c ô t é s. Dans la gamme MAKITA, v[...]

  • Página 38

    38 Maintenance - Pour tous les travaux de maintenance, arr ê ter la d é coupeuse (27) et retirer la fiche de la bougie! -V é rifier avant de commencer à travailler si l ’é tat de la d é coupeuse est fiable. S ’ assurer que le disque à d é couper est mont é en fonction des prescriptions. S ’ assurer que le disque à d é couper n ’ [...]

  • Página 39

    39 1 24 25 23 2 3 4 5 6 7 8 14 15 16 17 18 19 20 9 10 21 22 12 11 13 D é signation des pi è ces 1 Poign é e 2 Couvercle de filtre pour filtre à air et fiche de bougie 3 Pi è ce de verrouillage du couvercle 4 Poign é e- é trier 5 Silencieux avec pare- é tincelles 6 Capot de protection 7 Pi è ce de verrouillage du capot de protection 8 Vis d[...]

  • Página 40

    40 Poser le disque de contrainte ( 8 ) sur l ’ arbre, visser la vis ( C/9 ) à l ’ int é rieur et la serrer à la main. Tourner lentement le disque à d é couper jusqu ’à ce que l ’ on puisse voir le trou d ’ arr ê t du disque de la courroie dans le trou de forage du bras de transmission ( 10 ). Enfoncer enti è rement le tournevis co[...]

  • Página 41

    41 11 12 14 13 E F NOTE: Pour tendre la courroie et pour v é rifier la tension, il faut d é visser les é crous de fixation ( 11 ). Pour augmenter la tension, tourner la vis de tension ( 12 ) vers la droite (dans le sens des aiguilles) au moyen de la cl é combin é e comprise dans la fourniture. La courroie est correctement r é gl é e si l ’[...]

  • Página 42

    42 L ’ huile deux temps de haute performance MAKITA HP 100 peut ê tre livr é e selon les besoins dans des bidons aux contenances suivantes: 0,5 l N ° de commande 980 008 609 L ’ huile deux temps de haute performance MAKITA (50:1) peut ê tre livr é e selon les besoins dans des bidons aux contenances suivantes: 1 l N ° de commande 980 008 6[...]

  • Página 43

    43 ATTENTION: Respecter imp é rativement les INSTRUCTIONS DE S É CU- RIT É de la page 33. La d é coupeuse ne peut ê tre mise en marche qu ’ apr è s le montage complet! D é marrer le moteur au moins 3 m (10 pieds) de l ’ endroit du r é servoir. Prendre une position sure et poser la d é coupeuse de mani è re à ce que le dispositif de d[...]

  • Página 44

    44 A Arr ê ter le moteur Pousser le commutateur combin é ( 1 ) vers le bas en position . ST O P 1 Marche hivernale Pour é viter le givrage du carburateur, se produisant en cas de basses temp é ratures et de forte humidit é de l ’ air, il est possible d ’ aspirer de l ’ air chaud de la cavit é du cylindre en cas de temp é ratures inf é[...]

  • Página 45

    45 R é glage du carburateur REMARQUE: Les d é coupeuses sont é quip é es d ’ un allu- mage é lectronique à limitation de vitesse de rotation. Le carburateur est en outre muni d ’ une buse fixe non r é gla- ble faisant office de gicleur principal. Le r é gime de ralenti est pr é r é gl é en usine sur env . 2.500 1/min; il se peut n é[...]

  • Página 46

    46 8 9 10 1 2 3 4 7 6 5 A TRAVAUX DE MAINTENANCE ATTENTION: Pour tout travail sur la d ´ copeuse, il est imp é ratif d ’ arr ê ter le moteur, de retirer le disque `d é couper, de tirer la cosse de bougie et de porter les gants de protection! ATTENTION: La d é coupeuse ne peut ê tre mise en marche qu ’ apr è s le montage complet! STOP B I[...]

  • Página 47

    47 11 12 E STOP NOTE: Montage du disque à d é couper voir chapitre « Montage du disque à d é couper » . F Nettoyer / remplacer le filtre à air Tourner la pi è ce de verrouillage du couvercle ( 11 ) en position « d é verrouill é » et enlever le couvercle du filtre ( 12 ) avec pr é caution. Une bague d ’é tanch é it é ( G/15 ) se tr[...]

  • Página 48

    48 Remplacement de bougie ATTENTION: Les bougies d ’ allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas ê tre touch é s le moteur en marche (haute tension). N ’ effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arr ê t é . Risque de br û lure lorsque le moteur est chaud: porter absolument vos gants de protection! En cas de d é t é [...]

  • Página 49

    49 STOP 9 10 11 V é rification de l ’é tincelle d ’ allumage N ’ introduire la cl é combin é e ( 9 ) entre le capot et le cylindre que comme montr é sur la figure. ATTENTION! Ne p as introduire la cl é dans le trou de bougie, é tablir seulement un contact avec le cylindre (sinon risque de d é t é rioration du moteur). Presser contre [...]

  • Página 50

    50 A 24 25 26 Remplacement du ressort de rappel Enlever le carter du ventilateur (voir chapitre „ Remplacement de la corde de lancement “ ). Retirer le d é flecteur de ventilateur du carter de ventilateur (voir chapitre „ Remplacement de la corde de lancement “ ). Enlever le circlip ( 1 ) (pince pour les circlips ext é rieurs, voir access[...]

  • Página 51

    51 3 4 5 6 7 Dispositif de coupe en positon m é diane / position ext é rieure ATTENTION: Le dispositif de d é coupage a é t é mont é par l ’ usine pour le montage en position m é diane ( 1 ). En cas d ’ obstacles se trouvant à toute proximit é du trac é du d é coupage (par exemple bordure ou murs), le dispositif de d é coupage peut [...]

  • Página 52

    52 15 16 13 14 A B Poser le couvercle ( 13 ). Visser les é crous ( 14 ) et les serrer à la main. Tendre la courroie comme d é crit au chapitre « Tendre la courroie / Contr ô ler la tension » . Serrer bien les é crous ( 14 ) avec la cl é combin é e. ATTENTION: Apr è s chaque modification de montage du dispositif de coupe, le sens de rotati[...]

  • Página 53

    53 Disques à d é couper en diamant (1) En vue de satisfaire les exigences en mati è re de s é curit é , de confort de travail et de fournir une solution é conomique lors des d é coupages, la gamme MAKITA contient des disques à d é couper au diamant. Elles servent au d é coupage de toutes les mati è res à l ’ exception du m é tal . La[...]

  • Página 54

    54 G é n é ralit é s D é coupeuse dans Nettoyer l ’ ext é rieur et v é rifier si elle n ’ est pas d é t é rior é e. l ’ ensemble En cas de d é t é riorations, faire effectuer imm é diatement les r é parations par un sp é cialiste. Disque à d é couper Contr ô ler r é guli è rement si elle n ’ est pas endommag é e ou us é[...]

  • Página 55

    55 Panne Syst è me Observation Origine La d é coupeuse ne d é marre pas Embrayage Moteur tourne Panne au niveau de l ’ embrayage Moteur ne d é marre pas Syst è me d ’ allumage Allumage existe D é faut dans l ’ alimentation du carburant, sys- ou d é marre difficilement t è me de compression, d é faut m é canique Pas d ’ allumage Co[...]

  • Página 56

    56 Extrait de la liste des pi è ces de rechange N ’ utilisez que des pi è ces de rechange d ’ origine MAKITA. Pour les r é parations et la rechange pour d ’ autres pi è ces, votre atelier sp é cialis é MAKITA est comp é tent. DPC 6400, 6401 DPC 7300, 7301 Accessoires (non compris dans la livraison) Disque à d é couper en diamant 22 9[...]

  • Página 57

    57 Note[...]

  • Página 58

    58 Indice P á gina Embalaje ............................................................................ 58 Extensi ó n del suministro ................................................. 5 9 S í mbolos ............................................................................ 59 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Recomendaciones generales ............[...]

  • Página 59

    59 34 52 1 Extensi ó n del suministro 1. Cortadora de muela de tronzar 2. Muela de tronzar 3. Herramienta de montaje 13/19 4. Destornillador acodado 5. Destornillador para regulaci ó n del carburador 6 Manual de instrucciones y de seguridad (no ilustradas) S í mbolos En el equipo y durante la lectura del manual de instrucciones, Ud. se encontrar[...]

  • Página 60

    60 F E A B C D 2 3 1 4 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Recomendaciones generales - A efectos de asegurar un manejo seguro, el usuario deber á leer sin falta estas instrucciones de manejo (a ú n cuando ya disponga de experiencia en el trabajo con una cortadora) para familiarizarse con el manejo de este equipo. Operadores no bien informados pueden arr[...]

  • Página 61

    61 H G - Durante el trabajo con la cortadora deben llevarse zapatos de seguridad o botas de seguridad (G) con suela antideslizante, puntera de acero y protecci ó n de piernas. Los zapatos de seguridad con plantilla especial protegen contra cortaduras y garantizan estabilidad. - Lleve siempre un traje de trabajo (H) de material s ó lido durante to[...]

  • Página 62

    62 Muelas de tronzar - Siempre debe estar montada la cubierta de protecci ó n. ¡ Recambie la muela de tronzar solamente cuando el motor est á desconectado! - Existen dos tipos de muelas de tronzar: - para metales (corte en caliente) - para hormig ó n (corte en fr í o) ADVERTENCIA : Cuando se utilicen muelas de tronzar diamantadas deber á n ob[...]

  • Página 63

    63 Repulsi ó n (kickback) y arrastre - Durante el trabajo con la cortadora pueden producirse peligrosos efectos de repulsi ó n o de arrastre. - La repulsi ó n se produce cuando se utiliza el sector superior de la muela para el tronzado (15). - Cuando esto sucede, la cortadora sufre una aceleraci ó n o lanzamiento descontrolado en direcci ó n h[...]

  • Página 64

    64 Separar metales ¡ ATENCION! ¡ Llevar el equipo respirador reglamentario! El tronzado de materias que puedan liberar sustancias t ó xicas solamente podr á realizarse previo aviso y bajo la supervisi ó n de las autoridades competentes o de la persona encargada. ¡ PRECAUCION! A causa de la velocidad de giro de la muela de tronzar, los metales[...]

  • Página 65

    65 la muela de tronzar (refrigeraci ó n), para un mejor control visual y para evitar una generaci ó n de polvo excesiva, es preferible optar por el procedimiento h ú medo y no por el tronzado en seco. Para ello, la muela de tronzar debe ser regada con agua en forma constante de ambos lados por igual. En el programa MAKITA Ud. encontrar á el equ[...]

  • Página 66

    66 Mantenimiento - ¡ Para realizar trabajos de mantenimiento desconectar la cortadora, desacoplar el capuch ó n de buj í a (27) ! - Antes de iniciar cada trabajo debe comprobarse el funcionamiento seguro de la cortadora. Debe ponerse especial atenci ó n en el montaje reglamentario de la muela de tronzar. Asegurarse de que la muela de tronzar no[...]

  • Página 67

    67 Denominaci ó n de los componentes 1 Asidero 2 Tapa de filtro para filtro de aire y capuch ó n de buj í a 3 Bloqueo de la tapa 4 Protecci ó n contra quemaduras 5 Silenciador con rejilla parachispas 6 Cubierta de protecci ó n 7 Bloqueo de la cubierta de protecci ó n 8 Tornillo de ajuste de la correa trapezoidal 9 Tuercas de sujeci ó n 10 Pi[...]

  • Página 68

    68 Colocar el plato de arrastre ( 8 ) sobre el eje atornillando el tornillo ( C/9 ) y ajust á ndolo de forma manual. Girar lentamente la muela de tronzar, hasta que en la perforaci ó n del brazo de engranaje ( 10 ) quede visible la perforaci ó n de encastre de la polea de correa. Meter el destornillador acodado ( 2 ) completamente en esta perfor[...]

  • Página 69

    69 11 12 14 13 E F ADVERTENCIA: Para tensar la correa trapezoidal y para comprobar la tensi ó n, deben soltarse las dos tuercas de sujeci ó n ( 11 ). Para aumentar la tensi ó n, girar el tornillo de tensi ó n ( 12 ) hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) con la llave- combinaci ó n incluida en el suministro. La correa trapezo[...]

  • Página 70

    70 El aceite de alto rendimiento de dos tiempos MAKITA HP 100 se suministra en los siguientes tama ñ os de embalaje o envases: 0,5 l n ú mero de pedido 980 008 609 Se puede comprar aceite para motores de dos tiempos (50:1) de alto rendimiento de MAKITA en los tama ñ os de embalaje siguientes, dependiente de su consumo: 1 l n ú mero de pedido 98[...]

  • Página 71

    71 ATENCION: Observe sin falta las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en la p á gina 61. ¡ La cortadora solamente podr á ponerse en marcha despu é s de completado su montaje y su inspec- ci ó n! Alejarse al menos 3 m (10 pies) del lugar de carga de combustible. Adoptar una posici ó n firme y colocar la cortadora sobre el suelo de tal manera que el di[...]

  • Página 72

    72 A Parar el motor Empujar hacia abajo el conmutador combinado ( 1 ). ST O P 1 Aplicaci ó n en invierno A efectos de evitar el congelamiento del carburador, que se puede producir a bajas temperaturas y elevada humedad, cuando las temperaturas bajan de los 0 ° se puede aspirar aire caliente del recinto del cilindro. As í tambi é n se obtiene co[...]

  • Página 73

    73 Ajustar el carburador NOTA: Las cortadoras a muela est á n equipadas de un encendido electr ó nico limitador del n ú mero de revolucio- nes. Aparte de ello posee el carburador un chicl é fijo en calidad de chicl é principal, el que no es ajustable. El n ú mero de revoluciones sin carga es ajustado en f á brica en unas 2.500 1/min, pero el[...]

  • Página 74

    74 8 9 10 1 2 3 4 7 6 5 A MANTENIMIENTO ATENCI Ó N : ¡ Durante todos los trabajos que se realicen con la cortadora es absolutamente necesario apagar el motor, retirar la muela de tronzar, extraer el capuch ó n de buj í a y llevar guantes de protecci ó n! ATENCION : ¡ La cortadora solamente podr á ponerse en marcha despu é s de completado su[...]

  • Página 75

    75 11 12 E STOP ADVERTENCIA: Para el montaje de la muela de tronzar, ver cap í tulo « Montaje de la muela de tronzar » . F Limpieza / recambio del filtro de aire Girar el bloqueo de la tapa ( 11 ) a la posici ó n « desbloque- ado » y retirar cuidadosamente la tapa del filtro ( 12 ). Entre la tapa del filtro ( 12 ) y la cubierta se encuentra u[...]

  • Página 76

    76 Cambiar la buj í a ATENCI Ó N: No tocar la buj í a o la tapa buj í a al marchar el motor (alto voltaje). Efectuar el mantenimiento s ó lo si el motor est á parado. El motor caliente puede ocasionar quemaduras. ¡ Usar siempre guantes de protecci ó n! Cambiar la buj í a si el cuerpo aislador est á da ñ ado, una merma grande de los elect[...]

  • Página 77

    77 STOP 9 10 11 Controlar la chispa de encendido Introducir la llave-combinaci ó n ( 9 ) entre la cubierta y el cilindro, ú nicamente como muestra la ilustraci ó n. ¡ ATENCI Ó N! Nunca introduzca la llave en la perforaci ó n de la buj í a; establezca solamente contacto con el cilindro (de lo contrario, posiblemente se da ñ e el motor). Pres[...]

  • Página 78

    78 A 24 25 26 Recambio del muelle recuperador Desmontar la carcasa del ventilador (v é ase „ recambio de la cuerda de arranque “ ). Separar la conducci ó n de aire de la carcasa del ventilador (v é ase „ recambio de la cuerda de arranque “ ). Quitar el anillo de seguridad ( 1 ) (con la pinza para anillos de seguridad externos, v é ase ?[...]

  • Página 79

    79 3 4 5 6 7 Dispositivo de tronzar en posici ó n media/ posici ó n externa I NDICACION: El dispositivo de tronzar viene montado de f á brica en la posici ó n media ( 1 ). Cuando existen obst á culos que se encuentran muy cerca del trayecto del corte (p. ej. bordes de aceras o de muros), el dispositivo de tronzar puede montarse en posici ó n [...]

  • Página 80

    80 15 16 13 14 A B Colocar la cubierta ( 13 ). Enroscar las tuercas ( 14 ) y ajustarlas a mano. Tensar la correa trapezoidal (ver cap í tulo « Tensi ó n de la correa trapezoidal/Controlar la tensi ó n » ). Ajustar firmemente las tuercas ( 14 ) con la llave-combinaci ó n. ATENCI Ó N: ¡ Despu é s de cada nuevo montaje del dispositivo de cort[...]

  • Página 81

    81 Muelas diamantadas (1) Para las m á ximas exigencias de seguridad y confort laboral y para una soluci ó n econ ó mica de la realizaci ó n de procesos de corte, MAKITA ofrece, dentro de su programa, las muelas diamantadas. Son apropiadas para cortar todos los materiales usuales, con excepci ó n de los metales. La gran solidez de los granos d[...]

  • Página 82

    82 Instrucciones para el mantenimiento regular A efectos de lograr una prolongada vida ú til, de evitar da ñ os y de asegurar el pleno funcionamiento de los dispositivos de seguridad, los trabajos de mantenimiento descritos a continuaci ó n deber á n realizarse con regularidad. Los derechos de garant í a se reconocer á n solamente si estos tr[...]

  • Página 83

    83 Aver í a Sistema Observaci ó n Causa La muela de tronzar Embrague Motor marcha Embrague da ñ ado no arranca Motor no arranca o s ó lo Sistema de Hay chispa de encendido Defecto en alimentaci ó n de combustible, siste- con gran dificultades encendido ma de compresi ó n, aver í a mec á nica No hay chispa de Accionado el conmutador STOP, fa[...]

  • Página 84

    84 Extracto de la lista de piezas de repuesto Usar s ó lo piezas de repuesto de or í gen MAKITA. Dejar realizar reparaciones y remplazos de otras piezas por un taller especializado de MAKITA. DPC 6400, 6401 DPC 7300, 7301 25 24 22 27 23 26 Accesorios (no suministrados con la cortardora) Muelas de tronzar diamantada 22 966 221 020 1 Hormig ó n St[...]

  • Página 85

    85 Nota[...]

  • Página 86

    86 Makita U.S.A., Inc. 14930 Northam Street La Mirada CA 90638-5753 USA Makita Canada Inc. DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7 Form: 995 704 642 (2.02 GB, F, E) Specifications subject to change without notice Changements sans pr é avis Mejoras constructivas sin previo aviso[...]