Makita DF330DWEX3 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita DF330DWEX3. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita DF330DWEX3 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita DF330DWEX3 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita DF330DWEX3, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita DF330DWEX3 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita DF330DWEX3
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita DF330DWEX3
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita DF330DWEX3
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita DF330DWEX3 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita DF330DWEX3 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita DF330DWEX3, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita DF330DWEX3, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita DF330DWEX3. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cordless Driver Drill Instruction manual F Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung I Trapano avvitatore a ba tteria Istruzioni per l’uso NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro sin cables Manual de instrucciones P Berbequim sem fios Manual de instruções DK Akku bore-skruemaskin[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 A B 5 6 7 8 9 10[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH (Origina l instructions) Explanati on of general view SPECIFICATIONS • Due t o our continuing prog ramme of research and devel opm ent, the specificati ons herein are subject to change without notice. • Specifications may diff er from country to count ry. • Weight, with battery cartri dge, according to EPTA-Procedure 01/200 3 Intend[...]

  • Página 5

    5 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails , coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to wate r or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a br[...]

  • Página 6

    6 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the t ool is switched off a nd the battery cartridge is removed bef ore carrying out any work on the tool. Installing or remo ving driver bit or drill bit (Fig. 7) Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten[...]

  • Página 7

    7 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specif ied in this manual. The use of any other accessories or a ttachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessor[...]

  • Página 8

    8 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évoluti on constante de notr e programme de recherche et de développement, les spécifica tions contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre. • Poids, batterie inc[...]

  • Página 9

    9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENC007-4 POUR LA BATTERIE 1. Avant d’utiliser la batterie, veui llez lire toutes les instructions et tous les ave rtissements inscri ts sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’a ppareil alimenté par la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiate ment d’utilis er l’outil si la [...]

  • Página 10

    10 • N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil compl ètement arrêté. Si vous changez le se ns de rotation d e l’outil avant l’arrêt de l’outil, vous ri squez de l’endommager. • Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en position neutre. Changement de vitesse (Fig. 5) Pour changer[...]

  • Página 11

    11 l’outil fermement et faites bien atte ntion lorsque le foret se met à sortir par la face opposée de la pièce. • Un foret coincé peut être retiré en réglant simplement l’inverseur sur la rota tion inverse pour f aire marche arrière. L’outil peut toutefois faire brusq uement marche arrière si vous ne le tenez pas fermement. • Im[...]

  • Página 12

    12 La documentation technique est dispon ible auprès de notre repré sentant en E urope qui est : Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwel l, Milton Keynes, MK15 8JD, Angleter re 30 janvier 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JA PAN[...]

  • Página 13

    13 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DATEN • Aufgrund unserer weiterführend en Forschungen und Entwicklungen sin d Änderungen an den hier angegeben en Technischen Daten ohne Vorankündigu ng vorbehalten. • Die Technischen Date n können in ei nzelnen Ländern von einander abweichen. • Gewicht, mit A[...]

  • Página 14

    14 WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann zu schweren Personenschäden führen. WICHTIGE SICHERHEITSREGELN ENC007-4 FÜR AKKUBLOCK 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Ak kublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt (3), für das [...]

  • Página 15

    15 Bedienung de s Umschalters (Ab b. 4) Dieses Werkzeug verfügt übe r einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der Umschalthebel von der Seite A nach unten gedrückt werden und für eine Drehbewegung gegen den Uhrzeig ersinn vo n der Sei te B. Wenn sich der Umschalthe bel in de[...]

  • Página 16

    16 Bohrbetrieb Drehen Sie zunächst den Ei nstellring so, dass der Zeiger auf die Markierung gerichtet ist. Gehen Sie anschließend wie folgt vor: Bohren in Holz Beim Bohren in Holz werden die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielt , die mit einer Füh rungsschraube ausgestattet si nd. Die Führungsschraube verein facht den Bohrprozess, indem si[...]

  • Página 17

    17 • Der angegebene Wert für d ie erzeugten Schwingu ngen ist außerdem für eine vorbeu gende Bewertung der Belastung zu verwenden. WARNUNG: • Die Schwingungsbelastung kann b ei tatsächlichem Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhäng igkeit von der Handhabung des Elektrow erkzeugs von dem hier aufgeführten Wer t abweichen. • Stellen Sie si[...]

  • Página 18

    18 ITALIANO (I struzioni orig inali) Spiegazione della vista generale CARATTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seg uito sono so ggette a mo difiche senza p reavviso in virtù de l nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche posson o differire da paese a paese . • Peso, comprensivo[...]

  • Página 19

    19 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENC007-4 PER LA BATTERIA 1. Prima di utilizza re la batteria , leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza re lativi a (1) caricabatteria, (2 ) batteria e (3) prodotto util izzato con la batteria. 2. Non smontare la batteria. 3. Se il tempo di funzionamento è di ventato eccessivament e breve, non[...]

  • Página 20

    20 Modifica della velocità (Fig. 5) Per modificare la velocità, spegnere l’ut ensile e far scorrere la leva di regolazione sulla posizione “2” se si desidera una ve locità elevata o sull a posizione “1” se si desidera una velocità minore. Prima di azio nare l’utensile, accertarsi di aver selezio nato la velocità corretta. Utilizzar[...]

  • Página 21

    21 • Per rimuovere una punta inceppat a è sufficiente invertire il senso di rotazione dell’utensile ed azionar lo brevemente. Tuttavia, se non si impugna saldamente l’utensile, questo potrebbe arretrar e improvvisamente. • Fissare sempre i pezzi in lavorazione di piccole dimensioni utilizzando una mor sa o un disp ositivo simile . • Se s[...]

  • Página 22

    22 La documentazione tecnica viene conservata da l rappresentante aut orizzato Makita in Europa, ovvero: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwel l, Milton Keynes, MK15 8JD, Inghilt erra 30 gennaio 2009 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JA PAN[...]

  • Página 23

    23 NEDERLANDS (Origine le instructies) Verklaring van algemene gegeve ns TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kelingspro gramma, zijn de tech nische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschill en. ?[...]

  • Página 24

    24 WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijz ing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENC007-4 VOOR ACCU’S 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, lees t u eerst al le instr ucties en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader, (2) de accu en[...]

  • Página 25

    25 omkeerschakelaar vanaf kant A voor de draairicht ing rechtsom, of vanaf ka nt B voor de draairichtin g linksom. Wanneer de omkeerschakelaar in de midden stand staat, kunt u de aan/uit-schakelaar niet inknijpen. LET OP: • Controleer altijd de draairichting alvor ens het gereedschap te gebrui ken. • Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het[...]

  • Página 26

    26 LET OP: • Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het gereedschap drukt. In feite zal dergelijk duwen alleen maar leiden tot beschadiging van de boor, verlagen van de prestati es van het gere edschap, en verkorten van de levensduur van het gereedschap . • Op het moment dat het boorgat doorb reekt wordt een enorme kracht uitgeoefend[...]

  • Página 27

    27 EU-verklaring van conform iteit ENH101-12 Wij, Makita Corporation, als de verant woordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita - machine(s): Aanduiding van de machine: Accuschroefboormachi ne Modelnr./Type: DF330 D in serie is gep roduceerd en Voldoet aan de volgende Europese richtli jnen: 98/37/EC tot en met 28 december 2009 en daarna[...]

  • Página 28

    28 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de inve stigación y desa rrollo, las especificaci ones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden se r diferentes de un país a otro. • Peso, con el cartucho de la batería,[...]

  • Página 29

    29 INSTRUCCIONES DE SEGU RIDAD IMPORTANTES ENC007-4 PARA EL CARTUCHO DE LA BATERÍA 1. Antes de utilizar e l cartucho de la b atería, lea todas la s instru cciones y referenc ias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la ba tería. 2. No desmonte el cartucho de la batería. 3[...]

  • Página 30

    30 Cuando la palanca del interrupt or de inversión está en la posición neutral, el int erruptor disparador no se puede accionar. PRECAUCIÓN: • Antes de trabajar, comprue be siempre la dirección del giro. • Utilice el interruptor de inversión sólo cuando la herramienta se haya deten ido por completo, ya que, de lo contrario, la herramient[...]

  • Página 31

    31 Perforación en metal Para evitar que la broca resbale al empeza r la perforación, realice una mella con un punzón para marcas y un martillo en el punto exacto de la perforación. Si túe la broca en la mella y empiece a perforar. Utilice un lubricante para cortes cuando perfo re metales, salvo para el hierro y el bronce, ya que deben perforar[...]

  • Página 32

    32 Declaración de conformidad de la CE ENH101-12 Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Taladro sin cables Nº de modelo/ Tipo: DF330D son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 98/37/EC hasta el 28 de diciemb r[...]

  • Página 33

    33 PORTUGUÊS (Instr uções de origem) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolviment o cons tantes, estas especif icações estão suje itas a alteração sem aviso prévio. • Estas especificações podem diferir de país para país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimento EP TA de 01/2003 Utilização [...]

  • Página 34

    34 3. Se o tempo de utilização com a bater ia se tornar demasiado curto, deve parar imediatamente. Se continuar, pode causar sobreaquecimento, incêndio e mesmo explosão. 4. Se o electrólito entrar em contacto com os olhos, enxagúe-os com água limpa e consulte imediatam ente um médico. Os riscos incluem perda de visão. 5. Não provoque um c[...]

  • Página 35

    35 • Não utilize o manípulo de mudança de vel ocidade com a ferramenta em funcionamento . Pode avariar a ferramenta. Ajuste da torção (Fig. 6 ) O binário de a perto tem 18 posições q ue podem ser reguladas com o anel de aju ste, alinhando as gradua ções relativamente ao pontei ro existente no corpo da ferramenta. A posição mínima cor[...]

  • Página 36

    36 • Não utilize a ferramenta em trabalhos que exijam f orça excessiva, tais como aper tar cavilhas ou remover parafusos enferrujados. Utilizar o coldre PRECAUÇÃO: • Não utilize para ferramentas tais como uma perfuradora com uma broca instalada. • Desligue uma ferramenta e aguarde at é que pare totalmente, antes de a co locar no coldre.[...]

  • Página 37

    37 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKATIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr am kan specifikatione rne heri ændres uden forudgå ende varsel. • Specifikationerne kan variere fra land til land. • Vægt, inklusive batter ipakken, i henhold t il EPTA-Procedure 01/2003 Tilsigtet anve[...]

  • Página 38

    38 3. Hvis driftsti den bliver betydeligt kortere, skal du straks ophøre med brugen. Brug kan m edføre risiko for overophedning, risiko for forbrændinger eller endog eksplosion. 4. Hvis du får elektrol yt i øjnene, skal du med det samme rense øjnene med rent vand og søge læge. Dette kan medføre tab af synet. 5. Kortslut ikk e batteripakken[...]

  • Página 39

    39 bestemme, hvilket moment der kræves til en best emt anvendelse. MONTERING FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukke t, og at batteripakken er taget ud, før De udfører nogen form for arbejde på væ rktøjet. Montering el ler afmontering af bit eller bor (Fig. 7) Drej muffen mod uret for at åb ne patronkæberne. Sæt bit’en i[...]

  • Página 40

    40 udføres af autori serede Makita-servi cecentre, o g der skal altid benyttes Makita-reservedele. TILBEHØR FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anb efales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstrau[...]

  • Página 41

    41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψ ης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχόμενου προγρά μματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτ υξη , τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντ[...]

  • Página 42

    42 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣ Η : Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ακολουθήσετε τους κ ανόνες ασφάλειας που διατυπώνονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό . Σ?[...]

  • Página 43

    43 • Να χρησιμοποιείτε το αναστροφι κό μόνο όταν το εργαλείο είναι εντελώς ακ ινητοποι ημένο . Αν αλλάξετε την κατεύθυνση περιστροφής πριν ακινητοποιηθεί το εργαλείο , μπορεί να προκληθεί βλά?[...]

  • Página 44

    44 υπερβολική πίεση απλώς θα πρ οκαλέσει βλάβη στο άκρο της μύτης , θα μειώσει την απόδοση του εργαλείου και θα συντομεύσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωή ς του εργαλείου . • Ασκείται τεράστια δύναμη[...]

  • Página 45

    45 EC Δήλωση Συμμόρφωσης ENH101-12 Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής , δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχα νήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος : Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ . Μοντέλου /[...]

  • Página 46

    46[...]

  • Página 47

    47[...]

  • Página 48

    ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884867B999 www.makita.com[...]