Makita DDF446RMJ manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita DDF446RMJ. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita DDF446RMJ vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita DDF446RMJ você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita DDF446RMJ, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita DDF446RMJ deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita DDF446RMJ
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita DDF446RMJ
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita DDF446RMJ
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita DDF446RMJ não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita DDF446RMJ e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita DDF446RMJ, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita DDF446RMJ, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita DDF446RMJ. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cord less Driv er Drill Instruction manual F P er ceuse-Visseuse sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitun g I T rapano avvita tore a batteria Istr uzioni per l’uso NL Accuschroefboor machine Gebruiksaanwijzing E Ator nillador T aladro Manual de instr ucciones Inalámbrico P Furadeir a/ Parafusadeira a Manual de i[...]

  • Página 2

    2 1 01 1830 2 012128 3 01 1362 4 011373 5 01 1363 6 011364 7 01 1832 8 011366 1 2 3 4 5 6 7 A B 8 9 10 11 12[...]

  • Página 3

    3 9 01 1368 10 01 1367 11 01 1369 12 006258 13 01 1370 14 01 1371 15 01 1372 16 006304 13 14 15 16 17 18 19 15 20 21 22 23 24 25[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general vie w SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • S pecifications and battery cartridg e may differ from country to country . • Weight, with batt ery cartridge, according to EPT A-Pro[...]

  • Página 5

    5 rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the sa fety rules stated in th is instruct ion manual may cause serious personal injury . IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-8 FOR BA TTER Y CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) product[...]

  • Página 6

    6 T o start the tool, simply pull th e switch trigger . T ool speed is increas ed by in creasing p ressure on the switch tri gger . Release the switch trigger to stop. Lighting up the fr ont lamp (Fig. 4) CAUTION: • Do not look i n the lig ht or see the sour ce of li ght directly . Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on l[...]

  • Página 7

    7 006421 Drilling operation First, turn the adjusting ring so that the pointer points to the marking. Then proceed as follows. Drilling in wood When drilling in wood, the best result s are obtained with wood drills equipped with a guide screw . The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpie ce. Drilling in metal T o preve[...]

  • Página 8

    8 W ARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can dif fer from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used . • Be sure to identify safety measure s to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the ope[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de rech erche et de développ ement, les spécificat ions contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • Po[...]

  • Página 10

    10 8. Ne touchez pas la mèche et la pièce à travailler immédiatement après le fonctionnement de l’outil. Elles risquent d’ê tre extrêmement chaudes et de vous brûler . 9. Certains matériaux contiennent des produit s chimiques qui peuvent être toxiques. V eillez à éviter toute inhalation de poussière et tout cont act avec la peau. R[...]

  • Página 11

    11 L ’outil s’arrête auto matiquement pendant l’utilisation lorsqu’il et/ou la batterie se tro uvent dans l’une des situations suivantes : • Surchargé : L ’outil fonctionne de mani ère à créer un courant anormalement élevé. Dans ce cas, relâchez la gâch ette située sur l’outil et arrêtez l’application ayant provo qué l[...]

  • Página 12

    12 Installation du porte-embout (accesso ire en option) (Fig. 10) Insérez le porte-embout dans la p artie saillante à la base de l’outil, du côté gauche ou droit, puis serrez-le avec une vis. Lorsque vous n’utilisez pas l’embout, ra ngez-le dans le porte-embout. Il peut contenir des embou ts d’une longueur de 45 mm. UTILISA TION A TTENT[...]

  • Página 13

    13 Remettez en place le couvercle arrière et se rrez les deux vis fermement. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du prod uit, toute rép aration et tout travail d’entretien ou d e réglage doivent êt re effectués par un Centre de servic e après- vente agréé Makita, avec des piè ces de rechange Makita. ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION [...]

  • Página 14

    14 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weiterentwicklung en sind Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten und der Akkubl ock k önnen in den einzelnen Ländern Abweichungen au[...]

  • Página 15

    15 können extrem heiß sein und zu V erbrennungen führen . 9. Manche Ma terialie n enthal ten möglic herweis e gifti ge Chemikalien. V ermeiden Sie das Einatmen von St aub und den Hautkontakt mit diesen Material ien. Befo lgen Sie die Sicherh eitshinweise des Materialherste llers. BEW AHRE N SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄL TIG AUF . W ARNUNG: Lasse[...]

  • Página 16

    16 Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen -Akku mit Sternmarkierung) (Abb . 2) Lithium-Ionen-Akkus mit eine r Sternmarkieru ng verfügen über ein Schutzsystem. Dieses Syste m schaltet die S tromversorgung des W erkzeugs automatisch aus, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. Unter folgenden Bedingungen des We rkzeugs und/oder des Akkus kann das We[...]

  • Página 17

    17 so weit wie möglich in das S pannfutter . Drehen Sie den Kranz im Uhrzeigersinn, um das Sp annfutter anzuziehen. Wenn Sie den Einsat z entfernen möchten, müssen Sie den Kranz gegen den Uhrzei gersinn drehen. Einhängeclip (Abb. 9) Der Einhängeclip ist nützlich, wenn Sie da s Werkzeug vorübergehend auf hängen möchten. Er kann an jeder Sei[...]

  • Página 18

    18 • V erwenden Sie zu m Reinigen niemals Kraf tstoffe, Benzin, V erdünner , Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu V erfärbungen, V erformungen oder Rissen führen. Ersetzen der Kohlebürsten (Abb. 12) Ersetzen Sie diese, wenn sie bis zur V e rschleißgrenze abgenutzt sind. Halten Sie di e Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür , dass sie l[...]

  • Página 19

    19 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di segu ito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batte rie possono differire da p aese a paese. • Peso, [...]

  • Página 20

    20 9. Alcuni materiali contengono p rodotti chimici che possono essere tossici. Prendere le adeguate precauzioni per evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. At tenersi alle istruzioni per la sicurezza del fornit ore dei materiali. CONSERV A RE QUESTE ISTRUZIONI. AV V E R T E N Z A : NON lasciare che la famili arità acquisi[...]

  • Página 21

    21 interrompe auto maticamente l’alimentazion e dell’utensile per prolungare l a durata della ba tteria. L ’utensile viene spento automat icamente durante l’uso se l’utensile stesso e/o la batteria ve ngono utilizzati in una delle condizioni riport ate di seguito: • Sovraccarico: La modalità d’uso dell’utensile pro voca un assorbim[...]

  • Página 22

    22 Installazione del port apunte (accessorio opzionale) (Fig. 10) Inserire il port apunte nella sporgenza presente sull a base dell’utensile, a destra o a sinistra, e fissarl o con una vite. Quando non si utilizza la punt a è possibile riporla nel portapunt e. Il portapun te consente di alloggiare punte lunghe 45 mm. FUNZIONAMENTO A TTENZIONE: ?[...]

  • Página 23

    23 inserire le nuove spazzole e collocar e nuovamente in posizione i coperchi. (Fig. 15) Accertarsi di aver inserito correttame nte i coperchi nei fori dei portaspaz zole. (Fig. 16) Reinstallare il co perchio posteriore e fissare saldamente le due vi ti. Per garantire la SICUREZZA e l’AFFID ABILITÀ del prodotto, le ripa razioni e qualsiasi altra[...]

  • Página 24

    24 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technisch e gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaand e kennisgeving. • S pecificaties en accu’s kunnen van land tot land verschille[...]

  • Página 25

    25 7. Laat het gereedschap niet i ngeschakeld liggen. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. 8. Raak het schroef- of boorbit en het werkstuk niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken. 9. Sommige materialen bevatt en chemische stoffen die giftig kunnen zijn. Neem voorzorgsm[...]

  • Página 26

    26 automatisch de voed ing naar het gereedschap uit om de levensduur van de accu te verlengen. Het gereedschap zal tijdens gebruik aut omatisch stoppen wanneer het gereedschap en/of de accu zich in een van de volgende o mstandigheden bevinde n: • Overbelasting: Het gereedschap word t gebruikt op een manier die ertoe leidt dat een abnormaal hoge s[...]

  • Página 27

    27 U bevestigt de haak door deze in een groef in de behuizing van het gereedschap te steken en vast te zetten met een schroef. Om de haak te verwijderen, draait u de schroef los en haalt u de h aak van het gereedschap af. De bithouder aanbrengen (los verkrijgbaar) (zie afb. 10) Pas de bithouder in de uit sparingen op de linker- of rechterzijkant va[...]

  • Página 28

    28 • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner , alcohol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten. De koolborstels ve rvangen (zie afb. 1 2) V ervang deze wanneer ze tot aan de sl ijtgrensmarkering zijn afgesleten. Houd de koolborstels schoon en zorg ervoor dat ze vrij kunnen bewege n in de houders. Beide koolborstels dienen teg[...]

  • Página 29

    29 ESP AÑOL (Instruc ciones orig inales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas est án sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden variar de un país a otr o. • Peso, con el ca[...]

  • Página 30

    30 extremadamente cali entes y producir quemaduras en la piel. 9. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxica s. Procure evitar la inhalación de polvo y el c ontac to con la piel. Siga los da tos de seguri dad del pro veedor del ma terial. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: No deje que la comodidad o la familiar[...]

  • Página 31

    31 Sistema de protección de la batería (batería de iones de litio con una marca de estrella ) (Fig. 2) Las baterías de iones de litio con una marca de estrella están equipadas con un sist ema de protección. Este sistema corta automát icamente la alimentación a la herramienta p ara ampliar la duración de la batería. La herramienta se deten[...]

  • Página 32

    32 destornillador en el mandril. Gire la camisa a la derecha para apret ar el mandril. Para extraer la broca o la punta del destor nillador , gire la camisa a la izquierda. Gancho (Fig. 9) El gancho es útil par a colgar la herramienta. Puede inst alarse en cualquier lado de la herramienta. Para instalar el gancho, insért elo en una de las ranuras[...]

  • Página 33

    33 • Nunca utilice gasolina , benceno, disolvent e, alcohol o un producto similar . Se puede provocar una decoloración, una deformació n o grietas. Reemplazo de las escobillas de ca rbón (Fig. 12) Cámbielas cuando el d esgaste alcance la marca de límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma que entren libremente en los porta[...]

  • Página 34

    34 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, est as especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to E[...]

  • Página 35

    35 GUARDE EST AS INSTRUÇÕES. A VISO: NÃO deixe que o conforto ou famili aridade com o produto (obtida de uma utiliz ação regular) substituam um cumprimento severo das regras de segurança do produto em causa. Uma UTILIZAÇÃO INCORRECT A ou não cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem provocar feriment[...]

  • Página 36

    36 A carga restant e da bateria é demasiado baixa e a ferramenta não funciona. Nest a situação, retire e recarregue a bateria. O gatilho/interrupt or (Fig. 3) PRECAUÇÃO: • Antes de inserir a pilha na ferrament a, verifique se o gatilho está a funcionar cor rectamente e se regressa à posição “OFF” quando o solta. Para pôr a ferramen[...]

  • Página 37

    37 Segure bem na ferramenta co m uma mão na pega e a outra no fundo do cartucho da bat eria para controlar a acção de tor ção. Função de aparafusamento (Fig. 1 1) PRECAUÇÃO: • Ajuste o anel para um nível adequ ado ao trabalho. Coloque o acessó rio de chave de fendas e a perte. Ponha a ferramenta a funcionar a uma ve locidade baixa e v?[...]

  • Página 38

    38 • Porta-brocas • Adaptador de a ctualização automática • Saco de transporte de plástico • Bateria e carregador genuínos da Makit a NOT A: • Alguns itens na lista podem est ar incluídos no pacote de ferrament as como acessórios de série. Po dem diferir de país p ara país. Ruído ENG905-1 Os níveis acústicos ponderados A t í[...]

  • Página 39

    39 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • S pecifikationerne o g batteripakken kan var iere fra land til land. • Vægt, inklusive batterip akken, i henhold til EPT A-Procedure 01[...]

  • Página 40

    40 GEM DISSE INSTRUKTIONER. ADV ARSEL: LAD IKKE tryghed eller ke ndskab til produktet (fra gentagen brug) føre til, at du ikke strengt overholder sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisni ng kan medføre alvorlig pers onskade. VIG TIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ENC00[...]

  • Página 41

    41 For at starte v ærktøjet skal De blot tryk ke på kontaktgrebet. Værktøjets ha stighed forøges ved at trykke hårdere på kont aktgrebet. Slip kontaktgr ebet for at stoppe. Tænding af lamp en (Fig. 4) FORSIG TIG: • Se ikke direkte in d i lyset eller lyskilden. T ræk i kontaktgrebet for at tænde lampen. Lampen forbliver tænd t, så læ[...]

  • Página 42

    42 006421 Anvendelse til b oring Drej først justeringsringen, så pilen peger mod -mærket. Benyt dereft er følgende fremgangsmåde. Boring i træ V ed boring i træ opnås de be dste resultater med træbor , som er udstyret med en styreskrue. S tyreskruen gør det lettere at bore ved at træk ke spidsen ind i arbejdsemnet. Boring i metal Lav en [...]

  • Página 43

    43 ADV ARSEL: • Vibrationsemissionen under den faktiske br ug af maskinen kan afvige f ra den opgivne emissionsværdi afhængigt af den måde, maskinen anve ndes på. • Sørg for at bestemme sikkerhedsforanst altninger for beskyttelse af operatøren, som er baseret på en eksponeringsvurdering for brug under faktiske forhold (hvor alle anvendel[...]

  • Página 44

    44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενε ίς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙ ΚΑ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χα ρα κ τ ηρ ι σ τ?[...]

  • Página 45

    45 7. Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτου ργία . Το εργαλείο πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία μόνο όταν το κρατάτ ε . 8. Μην αγγίζετε τη μύτ η τρυπανίσματ ος ή το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά τη λειτ[...]

  • Página 46

    46 • Μην εισάγετε με τη βία την κασ έτα μπαταρίας . Αν η κασέτα δεν ολι σθα ίν ει με ευκολί α , δε ν την εισαγάγατε σωστά . Σύστημα προστ ασίας μπ αταρίας ( Μπατ αρία ιόντων λιθίου με την ένδειξη άστ[...]

  • Página 47

    47 Το π ο θ έ τ η σ η ή αφαίρεση της μύ της βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού ( Εικ .8 ) Στ ρ έ ψ τ ε το περίβλημα αριστερόσ τροφα για να ανοίξετε τις σιαγόνες κεφαλής . Το π ο θ ε τ ή σ τ ε τη μύτη στην κεφ?[...]

  • Página 48

    48 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν εκτελέσετε οποιαδήπ οτε εργασία ελέγχου ή συντήρησης σε αυτό . • Μην χρησιμοποι?[...]

  • Página 49

    49[...]

  • Página 50

    50[...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    Makita Jan- Baptist Vinkstraat 2, 30 70, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885239B991 www .makita.c om ALA[...]