Makita DCG140Z manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita DCG140Z. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita DCG140Z vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita DCG140Z você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita DCG140Z, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita DCG140Z deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita DCG140Z
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita DCG140Z
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita DCG140Z
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita DCG140Z não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita DCG140Z e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita DCG140Z, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita DCG140Z, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita DCG140Z. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cor dless Caulking Gun Instruction manual F Pistolet à Mastic Sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Kar tuschenpistole Betriebsanleitun g I Pistola da calafataggio Istr uzioni per l ’uso senza fili NL Accukitpistool Gebruiksaanwijzing E Pistola Inalámbrica para Manual de instr ucciones Aplicación de Sellador P Pistola de Calafe tação M[...]

  • Página 2

    2 1 013558 2 012128 3 013560 4 013557 5 013559 6 013570 7 013610 8 013612 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 9 A B C[...]

  • Página 3

    3 9 01361 1 10 013561 11 013562 12 013566 13 013567 14 0135 72 15 013571 16 0135 55 AB C 10 11 10 11[...]

  • Página 4

    4 17 013569 13 12 11[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general view SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specification s herein are subject to change without notice. • S pecificatio ns and battery cartridge may dif fer from country to country . • Weight, with batt ery cartridge, according to EP T A-P[...]

  • Página 6

    6 (3) Do not expose battery cartridge t o water or rain. A battery short can cause a large current flow , overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature ma y reach or exceed 50°C (122°F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged o[...]

  • Página 7

    7 T o start the tool , push the trigger-lock button f rom B side and pull the switch trigger . T ool speed is increased by increasing pressure on th e switch trigger . Release the switch trigger to stop. After use, pre ss in the trigger-lock button f rom A side. Lighting up the lamp CAUTION: • Do not look i n the lig ht or see the sour ce of li g[...]

  • Página 8

    8 Insert the film type pack into the holder . (Fig. 17) Attach the rubber ring, the nozzle and the holder ca p. Make sure holder cap is tightened firmly . Push the rod gently until the piston to uches the bottom of the film type pack. NOTE: • Always check the film type pack for puncture or damage before install ing. Do not use damaged pack, other[...]

  • Página 9

    9 Vib ra t io n ENG900-1 The vibration tot al value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Vibration emission (a h ): 2.5 m/s 2 or less Uncertainty (K): 1.5 m/s 2 ENG901-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard te st method and may be used for comparing one tool with anot her. ?[...]

  • Página 10

    10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre prog ramme de recherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • Po[...]

  • Página 11

    11 4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Évitez de court-circuiter la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur . (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d’autres objets méta[...]

  • Página 12

    12 V oyant d’ave rtissement de surcharge (Fig. 4) Le voyant d’avertissement rouge clignot e lorsque l’outil est soumis à une surcharge. Au- delà d’une certaine charge, le voyant rouge reste allumé et l’out il s’arrête. Pour redémarrer l’out il, relâchez la gâchette e t appuyez à nouveau dessus. REMARQUE : Recherchez la cause d[...]

  • Página 13

    13 Installation de la c artouche dans le support court (300 ml) (Fig. 12) T irez la poignée en T lentement vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (Fig. 13) Insérez la cartouche dans le support, comme illustré. Enfoncez doucement la tige jusqu’à ce que le piston touche la p artie inférieure de la car touche. Pour retirer la ca[...]

  • Página 14

    14 d’inspection ou d’entretien, sauf en cas de problème lié à la lampe, tel que ceux décrit s ci-après. • N’utilisez jamais d’esse nce, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produ it similaire. Ces prod uits risquent de provoquer des décolorati ons, de s déformati ons ou des fissures. • Nettoyez le support et la tige après ch[...]

  • Página 15

    15 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weit erentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten und der Akkublock k önnen in den einzelnen Ländern Abweichungen aufw[...]

  • Página 16

    16 Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion. 4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, wasc hen Sie diese mit klarem W asser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Si e Ihre Sehfähigke it verlieren. 5. V ermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Be[...]

  • Página 17

    17 Geschwindi gkeitsstellrad (Abb. 3) Die Werkzeuggeschwin digkeit kann durch Drehen des S tellrads eingestellt werden. Wenn Sie das S tellrad in Richtung 5 drehen, erhöhen Sie die Geschwindigkeit. Niedrigere Geschwindigkeiten erre ichen Sie, wenn Sie das S tellrad in Richtun g 1 drehen. HINWEIS: • Das Geschwindigkeitsstellr ad lässt sich nur b[...]

  • Página 18

    18 Anbringen der Hal terung (Abb. 10 und 1 1) Halten Sie die Unterseite der Halteru ng und des Halterungsgelenks, und drehen Sie anschließend die Halterung im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie alles fest an. S tellen Sie sicher , dass die Halterung sicher festgezogen ist. Andernfalls kann da s Werkzeug besch ädigt werden. Drehen Sie zum Entfe rnen der Ha[...]

  • Página 19

    19 Schneiden Sie die S pitze der Düse passend für die V erarbeitung ab. Achten Sie darauf, wie viel Sie von der Düse abschneiden. Der Durchmesser der Düse beeinflusst die a bgegebene Dichtmittelmenge . Betätigen Sie den Schalt er, um Dichtmit tel abzugeben. Die Menge des abgegebenen Dichtmitt els w ird über den Schalter , das Einstellrad für[...]

  • Página 20

    20 Nur für europäische Länder ENH101-16 EG-Konformitätserklärung Wir , Makita Corpora tion als verantwortlicher Hersteller , erklären, dass die folgende(n) Ma schine(n) der Marke Makit a: Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Kartuschenpistole Nummer/T yp des Modells: DCG140, DCG180 in Serienfertig ung hergestellt wir d/werden und den folgenden R[...]

  • Página 21

    21 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale SPECIFICHE TECNICHE • Le caratteristiche t e cniche riporta te di seguito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batte rie possono differire da paese a p aese. • Peso, compr[...]

  • Página 22

    22 (1) Non toccare i terminali della batte ria con materiale in grado di condur re elettricità. (2) Evitare di co nserva re la ba tteria a contatto con oggetti metallici qua li chiodi, monete e così via. (3) Non esporre le batterie all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldame nto, ustion[...]

  • Página 23

    23 NOT A: Se la spia lampeggia o si accende, veri ficare la causa del sovraccarico. Ridurre il pa rametro della ghiera di regolazione della velocità o aumentare il diametro dell’ugello. Azionamento dell’interruttore A TTENZIONE: • Prima di inserire la batteria nell’ut ensile, controllare se l’interruttore di accensione funziona corre tta[...]

  • Página 24

    24 Inserire la cartuccia nel contenitore come illustrato. S pingere piano la bacchetta fino a quando il pistone t occa il fondo della cartuccia. Per togliere la cartuccia, tirare la bacchet ta fino a quando si ferma, quindi togliere la cart uccia. Insta l lazione della cartuccia nel contenit ore lungo (600 ml) (Fig. 14) Rimuovere il coperchio del c[...]

  • Página 25

    25 MANUTENZIONE A TTENZIONE: • Prima di effettua re operazioni di ispezione o manutenzione, fatt a eccezione per le seguenti procedure di risoluzione dei problemi relative alla luce, è importa nte verificare che l’utensile sia st ato spento e che la bat teria sia stata rimo ssa. • Evitare assolutamen t e di usare benzina, diluenti, solventi,[...]

  • Página 26

    26 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van he t onderdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving. • S pecificaties en accu’s kunnen van land tot land versc[...]

  • Página 27

    27 4. Als de elektrolyt in uw ogen komt, wast u deze uit met schoon water en raadpleegt u onmiddellijk een art s. Dit kan leiden tot verli es van gezichtsvermogen. 5. Sluit de accu niet kort: (1) Raak de accupolen niet aan met enig geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet op een plaat s waar deze in aanraking kan komen met andere met alen voorw[...]

  • Página 28

    28 W aars chuwingslampje overbelasting (zie afb. 4) Het waarschuwingslampje knippert rood wanneer het gereedschap overbelast is . Als het gereedschap een bepaald punt be reikt, blijft het lampje rood branden en stopt het gereedschap. Om het gere edschap opnieuw te starten, laa t u eerst de aan/uit-schakelaar los en knijpt u hem vervolgens weer in. [...]

  • Página 29

    29 foliepatrone n of bij directe vulling. Gebruik t evens de juiste duwstang overe enkomstig het soort houder . De p atroon aanbr engen KENNISGEVING: • Controleer of zuiger A is bevestigd aan de duwst ang. Gebruik geen andere soort zuiger voor een gewone patroon. De patroon aanbrengen in de korte houder (300 ml) (zie afb. 12) T rek het handvat va[...]

  • Página 30

    30 • Opgedroogd kitmateri aal verstopt het mondstuk. V erwijder het opgedroogde kitmateriaal . • De patroon is bescha digd. Vervang de p atroon. • Het kitm ateriaal is s tijf. V e rwarm het materiaal t ot het zacht wor dt. • De verkeerde zuiger wordt gebruikt . Gebruik de juiste zuiger . ONDERHOUD LET OP: • Zorg er altijd voor dat de mach[...]

  • Página 31

    31 ESP AÑOL (Ins trucciones orig inales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están sujet as a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden varia r de un país a otro. • Peso, con el ca[...]

  • Página 32

    32 sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión. 4. Si se produce contacto ocular con electrolit o, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al m édico. Corr e el riesg o de perde r la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de la bate ría: (1) No toque los terminales con material conductor . (2) Evite guardar el cartucho [...]

  • Página 33

    33 • En función del tipo y el estado del materia l sellador , la varilla puede atascar se cuando se utiliza a baja velocidad. En ese caso, ajuste en una posición superior el dial de ajuste de velocida d. Luz de advertencia de sobrecarga (Fig. 4) La luz de advertencia p arpadea de color rojo cuando la herramienta est á sobrecargada. Si la carga[...]

  • Página 34

    34 Instalación del cartucho AV I S O : • Asegúrese de que el pistón A esté acoplado a la varilla. No utilice otro tipo de pistón p ara el cartucho. Instalación del cartucho en el soporte corto (300 ml) (Fig. 12) T ire del tirador hacia atrás lent amente hasta que se detenga. (Fig. 13) Inserte el cartucho en el soporte t al y como se muestr[...]

  • Página 35

    35 • La punta de la boquilla no se ha co rtado correctamente. Corte la pun ta de la boquilla a un tamaño adecuado p ara la operación individual. • El material endurecid o obstruye la boquilla. Retire el material endurecido. • El cartucho está dañado. Sust ituya el cartucho. • El material sellador es rígido. Caliente el material sellado[...]

  • Página 36

    36 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons t antes, estas especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o paí s. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to [...]

  • Página 37

    37 (1) Não deixe que quaisquer materiais condutores entrem em contac to com os terminais da bateria. (2) Evite guardar a bateria junt amente com outros objectos de metal como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode criar um a grande carga eléctrica, sobreaquecimento, fogo e uma quebra da[...]

  • Página 38

    38 Acção do interruptor PRECAUÇÃO: • Antes de inserir a bater ia na ferramenta, verifique se o gatilho está a funcionar cor rectamente e se regressa à posição “OFF” quando o solta. • Quando não utilizar a ferrament a, prima o botão de bloqueio do gatilho do lado A p ara bloquear o gatilho na posição OFF . (Fig. 5) Para evitar qu[...]

  • Página 39

    39 A TENÇÃO: • Inspeccione sempre o cartucho por furos ou dano s antes de instalar . Não utiliz e um cartucho danificado, caso contrári o, a ferrament a pode ficar danificada. • Ao utilizar um cartucho parcialmente usado, remova qualquer material colado ao cartucho. Inst alar o rolo de pelícu la A TENÇÃO: • Certifique-se de que o pist?[...]

  • Página 40

    40 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Os seguin tes acessó rios ou ex tensões são os recomendados para utilizar com a ferrament a Makita especificada neste manual . A utilização de quaisquer outros acessórios poder á representar um risco de ferimento para as pesso as. Apenas utilize o acessório para o fim indica do. Se precisar de infor[...]

  • Página 41

    41 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgå ende varsel. • S pecifikationerne og batter ipakken kan variere fra land til land. • Vægt, inklusive batterip akken, i henhold til EPT A-Procedure 01[...]

  • Página 42

    42 (2) Undgå at opbevare batterip akken i en beholder med andre metalgenst ande som f.eks. søm, mø nter osv . (3) Udsæt ikke batterip akken for vand eller regn. Hvis batteriet kort sluttes, kan det medføre voldsom strøm, overophedning, m ulige forbrændinger og endog nedbr ud. 6. Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på steder , hv[...]

  • Página 43

    43 En afbryderlåseknap forhin drer , at der trykkes på afbryderkont akten ved et uheld. Værktøjet startes ved at skubbe afbryderlåseknappen fra B-siden og trykke på afbryderkont akten. Værktøjets hastighed forøges ved at t rykke hårdere på afbryderkont akten. Slip afbryderkont akten for at stoppe. Efter brug trykkes ind på afbryderlåse[...]

  • Página 44

    44 Installation af en filmtypepakke BEMÆRK: • Sørg for , at stemplet B er fastgj ort til stangen. Brug ikke nogen anden type stempel til filmtypepakke r . • Filmtypepakker kan kun insta lleres i den lange holder (600 ml). Fjern holderdækslet, dysen og gummiringen fra holderen. T ræk stanghånd taget langsomt tilbage, indt il det stopper . ([...]

  • Página 45

    45 BEMÆRK: • Visse dele på listen er muligvis indehold t maskinindp a kningen som standard tilbehør. De kan variere fra land til land. Stø j ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau beste mt i overensstemmelse med EN60745: L y dtryksniveau (L pA ): 70 dB (A) eller mindre Usikkerhed (K): 3 dB (A) S tøjniveauet under arbejdet kan overskr id[...]

  • Página 46

    46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ Α Φ ΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ο υμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χα ρα κ τ ηρ ι σ τι κ ά στο π[...]

  • Página 47

    47 4. Αν μπει στα μάτια σας ηλεκτρολύτης , ξεπλ ύνετε με καθ αρ ό νερό κα ι αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια . Μπορεί να χά σ ε τ ε την όρασή σας . 5. Μη βραχυκυκλώνετε την μπατ α ρία : (1) Μην αγγίζετε [...]

  • Página 48

    48 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : • Ο επιλ ογέας ρύθμι σης ταχύ τη τας έχει τη δυνατότη τα να περιστρέφεται έως το 5 κα ι ξαν ά στο 1. Μην τον εξαναγκάζετε πέρ α από το 5 ή το 1, αλλιώς μπορεί να μη λειτουργεί πλ έον η ρύ?[...]

  • Página 49

    49 Το π ο θ έ τ η σ η του στηρίγματ ος ( Εικ .1 0 κα ι 11 ) Κρατήστε το κάτω μέρος του στηρίγματος και την ένωση του στηρίγματος και στη συνέχεια , περιστρέψτε το στήριγμα δεξιόστροφα . Σφίξτε το καλά μ?[...]

  • Página 50

    50 προσπαθήστε να τραβήξετε τη ράβδ ο έξω αφού έχει σταματήσει το μοτέρ . Εάν η ράβδος εξακο λουθεί να είναι κολλημ ένη , εκτελέστε την ίδια ενέργεια μέχρι η ράβδος να κινηθεί . Κόψτ ε το άκρ ο του[...]

  • Página 51

    51 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποί ο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση ). Για Ευρωπαϊκές χώ ρε ς μόνο ENH101-16 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρί α Makita ως υπεύθυνος κατα σ κ ε υ α σ τ ή ς , δηλώνει ότ ?[...]

  • Página 52

    52 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünü m TEKN İ K ÖZELL İ KLER • Sürekli yap ı lan ara ş t ı rma ve geli ş tirmelerden dolay ı , burada belir tilen özellikler önceden bildirilmeksizin de ğ i ş tirilebilir . • Özellikler ve akü ülkeye göre farkl ı l ı klar gösterebilir . • EPT A Prosedürü 01/2003 uyar ı nca a [...]

  • Página 53

    53 Aküde olu ş an k ı sa devre büyük bir elektrik ak ı m ı na, a ş ı r ı ı s ı nmaya, yang ı na ve aletin bozulmas ı na yol açabilir . 6. Aleti ve aküyü 50°C (122°F) s ı cakl ı ğ a ula ş abilecek veya bu de ğ eri a ş abilecek ort amlarda saklamay ı n. 7. Önemli ölçüd e hasar görmü ş veya tümüyle tükenm i ş olsa [...]

  • Página 54

    54 Açma/kapama dü ğ mesine yanl ı ş l ı kla bas ı lmas ı n ı n önlenmesi için, bir açma/kapama dü ğ mesi kilidi mevcuttur. Makineyi çal ı ş t ı rmak için, açma/kapama dü ğ mesi kilidine B taraf ı ndan bast ı r ı n ve açma/kapama dü ğ mesine ba s ı n. Makine h ı z ı , açma/kapama dü ğ mesine uygulad ı ğ ı n ı z [...]

  • Página 55

    55 Film tipi paketin tak ı lmas ı İ KAZ: • Mile piston B’nin tak ı l ı oldu ğ undan emin olun. Film tipi paket için ba ş ka tipt e piston kullanmay ı n. • Film tipi paket yaln ı zca uzun tutucuya (600 ml) tak ı labilir . T utucu kapa ğ ı n ı , nozülü ve kauçuk halkay ı tutucu dan ç ı kart ı n. Mil kolunu durana kadar yava[...]

  • Página 56

    56 NOT : • Listedeki baz ı parçalar makineyle birlikte standart aksesuar olarak verilebilir . Ürünle verilen aksesuarlar ülkeden ülkeye farkl ı l ı klar göste rebilir . Gürültü ENG905-1 EN60745 uyar ı nca belirlenen tipik A a ğ ı rl ı kl ı gürültü seviyesi: Ses bas ı nc ı seviyesi (L pA ): 70 dB (A) veya daha dü ş ük Beli[...]

  • Página 57

    57[...]

  • Página 58

    58[...]

  • Página 59

    59[...]

  • Página 60

    ALA Makita Corporation Anjo, Aichi , Jap an 885260-990 www .makita.c om[...]