Makita DCG140Z manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita DCG140Z, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita DCG140Z one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita DCG140Z. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Makita DCG140Z should contain:
- informations concerning technical data of Makita DCG140Z
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita DCG140Z item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita DCG140Z item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita DCG140Z alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita DCG140Z, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita DCG140Z.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita DCG140Z item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB Cor dless Caulking Gun Instruction manual F Pistolet à Mastic Sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Kar tuschenpistole Betriebsanleitun g I Pistola da calafataggio Istr uzioni per l ’uso senza fili NL Accukitpistool Gebruiksaanwijzing E Pistola Inalámbrica para Manual de instr ucciones Aplicación de Sellador P Pistola de Calafe tação M[...]

  • Page 2

    2 1 013558 2 012128 3 013560 4 013557 5 013559 6 013570 7 013610 8 013612 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 9 A B C[...]

  • Page 3

    3 9 01361 1 10 013561 11 013562 12 013566 13 013567 14 0135 72 15 013571 16 0135 55 AB C 10 11 10 11[...]

  • Page 4

    4 17 013569 13 12 11[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general view SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specification s herein are subject to change without notice. • S pecificatio ns and battery cartridge may dif fer from country to country . • Weight, with batt ery cartridge, according to EP T A-P[...]

  • Page 6

    6 (3) Do not expose battery cartridge t o water or rain. A battery short can cause a large current flow , overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature ma y reach or exceed 50°C (122°F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged o[...]

  • Page 7

    7 T o start the tool , push the trigger-lock button f rom B side and pull the switch trigger . T ool speed is increased by increasing pressure on th e switch trigger . Release the switch trigger to stop. After use, pre ss in the trigger-lock button f rom A side. Lighting up the lamp CAUTION: • Do not look i n the lig ht or see the sour ce of li g[...]

  • Page 8

    8 Insert the film type pack into the holder . (Fig. 17) Attach the rubber ring, the nozzle and the holder ca p. Make sure holder cap is tightened firmly . Push the rod gently until the piston to uches the bottom of the film type pack. NOTE: • Always check the film type pack for puncture or damage before install ing. Do not use damaged pack, other[...]

  • Page 9

    9 Vib ra t io n ENG900-1 The vibration tot al value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Vibration emission (a h ): 2.5 m/s 2 or less Uncertainty (K): 1.5 m/s 2 ENG901-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard te st method and may be used for comparing one tool with anot her. ?[...]

  • Page 10

    10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre prog ramme de recherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • Po[...]

  • Page 11

    11 4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Évitez de court-circuiter la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur . (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d’autres objets méta[...]

  • Page 12

    12 V oyant d’ave rtissement de surcharge (Fig. 4) Le voyant d’avertissement rouge clignot e lorsque l’outil est soumis à une surcharge. Au- delà d’une certaine charge, le voyant rouge reste allumé et l’out il s’arrête. Pour redémarrer l’out il, relâchez la gâchette e t appuyez à nouveau dessus. REMARQUE : Recherchez la cause d[...]

  • Page 13

    13 Installation de la c artouche dans le support court (300 ml) (Fig. 12) T irez la poignée en T lentement vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (Fig. 13) Insérez la cartouche dans le support, comme illustré. Enfoncez doucement la tige jusqu’à ce que le piston touche la p artie inférieure de la car touche. Pour retirer la ca[...]

  • Page 14

    14 d’inspection ou d’entretien, sauf en cas de problème lié à la lampe, tel que ceux décrit s ci-après. • N’utilisez jamais d’esse nce, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produ it similaire. Ces prod uits risquent de provoquer des décolorati ons, de s déformati ons ou des fissures. • Nettoyez le support et la tige après ch[...]

  • Page 15

    15 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weit erentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten und der Akkublock k önnen in den einzelnen Ländern Abweichungen aufw[...]

  • Page 16

    16 Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion. 4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, wasc hen Sie diese mit klarem W asser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Si e Ihre Sehfähigke it verlieren. 5. V ermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Be[...]

  • Page 17

    17 Geschwindi gkeitsstellrad (Abb. 3) Die Werkzeuggeschwin digkeit kann durch Drehen des S tellrads eingestellt werden. Wenn Sie das S tellrad in Richtung 5 drehen, erhöhen Sie die Geschwindigkeit. Niedrigere Geschwindigkeiten erre ichen Sie, wenn Sie das S tellrad in Richtun g 1 drehen. HINWEIS: • Das Geschwindigkeitsstellr ad lässt sich nur b[...]

  • Page 18

    18 Anbringen der Hal terung (Abb. 10 und 1 1) Halten Sie die Unterseite der Halteru ng und des Halterungsgelenks, und drehen Sie anschließend die Halterung im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie alles fest an. S tellen Sie sicher , dass die Halterung sicher festgezogen ist. Andernfalls kann da s Werkzeug besch ädigt werden. Drehen Sie zum Entfe rnen der Ha[...]

  • Page 19

    19 Schneiden Sie die S pitze der Düse passend für die V erarbeitung ab. Achten Sie darauf, wie viel Sie von der Düse abschneiden. Der Durchmesser der Düse beeinflusst die a bgegebene Dichtmittelmenge . Betätigen Sie den Schalt er, um Dichtmit tel abzugeben. Die Menge des abgegebenen Dichtmitt els w ird über den Schalter , das Einstellrad für[...]

  • Page 20

    20 Nur für europäische Länder ENH101-16 EG-Konformitätserklärung Wir , Makita Corpora tion als verantwortlicher Hersteller , erklären, dass die folgende(n) Ma schine(n) der Marke Makit a: Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Kartuschenpistole Nummer/T yp des Modells: DCG140, DCG180 in Serienfertig ung hergestellt wir d/werden und den folgenden R[...]

  • Page 21

    21 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale SPECIFICHE TECNICHE • Le caratteristiche t e cniche riporta te di seguito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batte rie possono differire da paese a p aese. • Peso, compr[...]

  • Page 22

    22 (1) Non toccare i terminali della batte ria con materiale in grado di condur re elettricità. (2) Evitare di co nserva re la ba tteria a contatto con oggetti metallici qua li chiodi, monete e così via. (3) Non esporre le batterie all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldame nto, ustion[...]

  • Page 23

    23 NOT A: Se la spia lampeggia o si accende, veri ficare la causa del sovraccarico. Ridurre il pa rametro della ghiera di regolazione della velocità o aumentare il diametro dell’ugello. Azionamento dell’interruttore A TTENZIONE: • Prima di inserire la batteria nell’ut ensile, controllare se l’interruttore di accensione funziona corre tta[...]

  • Page 24

    24 Inserire la cartuccia nel contenitore come illustrato. S pingere piano la bacchetta fino a quando il pistone t occa il fondo della cartuccia. Per togliere la cartuccia, tirare la bacchet ta fino a quando si ferma, quindi togliere la cart uccia. Insta l lazione della cartuccia nel contenit ore lungo (600 ml) (Fig. 14) Rimuovere il coperchio del c[...]

  • Page 25

    25 MANUTENZIONE A TTENZIONE: • Prima di effettua re operazioni di ispezione o manutenzione, fatt a eccezione per le seguenti procedure di risoluzione dei problemi relative alla luce, è importa nte verificare che l’utensile sia st ato spento e che la bat teria sia stata rimo ssa. • Evitare assolutamen t e di usare benzina, diluenti, solventi,[...]

  • Page 26

    26 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van he t onderdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving. • S pecificaties en accu’s kunnen van land tot land versc[...]

  • Page 27

    27 4. Als de elektrolyt in uw ogen komt, wast u deze uit met schoon water en raadpleegt u onmiddellijk een art s. Dit kan leiden tot verli es van gezichtsvermogen. 5. Sluit de accu niet kort: (1) Raak de accupolen niet aan met enig geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet op een plaat s waar deze in aanraking kan komen met andere met alen voorw[...]

  • Page 28

    28 W aars chuwingslampje overbelasting (zie afb. 4) Het waarschuwingslampje knippert rood wanneer het gereedschap overbelast is . Als het gereedschap een bepaald punt be reikt, blijft het lampje rood branden en stopt het gereedschap. Om het gere edschap opnieuw te starten, laa t u eerst de aan/uit-schakelaar los en knijpt u hem vervolgens weer in. [...]

  • Page 29

    29 foliepatrone n of bij directe vulling. Gebruik t evens de juiste duwstang overe enkomstig het soort houder . De p atroon aanbr engen KENNISGEVING: • Controleer of zuiger A is bevestigd aan de duwst ang. Gebruik geen andere soort zuiger voor een gewone patroon. De patroon aanbrengen in de korte houder (300 ml) (zie afb. 12) T rek het handvat va[...]

  • Page 30

    30 • Opgedroogd kitmateri aal verstopt het mondstuk. V erwijder het opgedroogde kitmateriaal . • De patroon is bescha digd. Vervang de p atroon. • Het kitm ateriaal is s tijf. V e rwarm het materiaal t ot het zacht wor dt. • De verkeerde zuiger wordt gebruikt . Gebruik de juiste zuiger . ONDERHOUD LET OP: • Zorg er altijd voor dat de mach[...]

  • Page 31

    31 ESP AÑOL (Ins trucciones orig inales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están sujet as a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden varia r de un país a otro. • Peso, con el ca[...]

  • Page 32

    32 sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión. 4. Si se produce contacto ocular con electrolit o, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al m édico. Corr e el riesg o de perde r la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de la bate ría: (1) No toque los terminales con material conductor . (2) Evite guardar el cartucho [...]

  • Page 33

    33 • En función del tipo y el estado del materia l sellador , la varilla puede atascar se cuando se utiliza a baja velocidad. En ese caso, ajuste en una posición superior el dial de ajuste de velocida d. Luz de advertencia de sobrecarga (Fig. 4) La luz de advertencia p arpadea de color rojo cuando la herramienta est á sobrecargada. Si la carga[...]

  • Page 34

    34 Instalación del cartucho AV I S O : • Asegúrese de que el pistón A esté acoplado a la varilla. No utilice otro tipo de pistón p ara el cartucho. Instalación del cartucho en el soporte corto (300 ml) (Fig. 12) T ire del tirador hacia atrás lent amente hasta que se detenga. (Fig. 13) Inserte el cartucho en el soporte t al y como se muestr[...]

  • Page 35

    35 • La punta de la boquilla no se ha co rtado correctamente. Corte la pun ta de la boquilla a un tamaño adecuado p ara la operación individual. • El material endurecid o obstruye la boquilla. Retire el material endurecido. • El cartucho está dañado. Sust ituya el cartucho. • El material sellador es rígido. Caliente el material sellado[...]

  • Page 36

    36 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons t antes, estas especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o paí s. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to [...]

  • Page 37

    37 (1) Não deixe que quaisquer materiais condutores entrem em contac to com os terminais da bateria. (2) Evite guardar a bateria junt amente com outros objectos de metal como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode criar um a grande carga eléctrica, sobreaquecimento, fogo e uma quebra da[...]

  • Page 38

    38 Acção do interruptor PRECAUÇÃO: • Antes de inserir a bater ia na ferramenta, verifique se o gatilho está a funcionar cor rectamente e se regressa à posição “OFF” quando o solta. • Quando não utilizar a ferrament a, prima o botão de bloqueio do gatilho do lado A p ara bloquear o gatilho na posição OFF . (Fig. 5) Para evitar qu[...]

  • Page 39

    39 A TENÇÃO: • Inspeccione sempre o cartucho por furos ou dano s antes de instalar . Não utiliz e um cartucho danificado, caso contrári o, a ferrament a pode ficar danificada. • Ao utilizar um cartucho parcialmente usado, remova qualquer material colado ao cartucho. Inst alar o rolo de pelícu la A TENÇÃO: • Certifique-se de que o pist?[...]

  • Page 40

    40 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Os seguin tes acessó rios ou ex tensões são os recomendados para utilizar com a ferrament a Makita especificada neste manual . A utilização de quaisquer outros acessórios poder á representar um risco de ferimento para as pesso as. Apenas utilize o acessório para o fim indica do. Se precisar de infor[...]

  • Page 41

    41 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgå ende varsel. • S pecifikationerne og batter ipakken kan variere fra land til land. • Vægt, inklusive batterip akken, i henhold til EPT A-Procedure 01[...]

  • Page 42

    42 (2) Undgå at opbevare batterip akken i en beholder med andre metalgenst ande som f.eks. søm, mø nter osv . (3) Udsæt ikke batterip akken for vand eller regn. Hvis batteriet kort sluttes, kan det medføre voldsom strøm, overophedning, m ulige forbrændinger og endog nedbr ud. 6. Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på steder , hv[...]

  • Page 43

    43 En afbryderlåseknap forhin drer , at der trykkes på afbryderkont akten ved et uheld. Værktøjet startes ved at skubbe afbryderlåseknappen fra B-siden og trykke på afbryderkont akten. Værktøjets hastighed forøges ved at t rykke hårdere på afbryderkont akten. Slip afbryderkont akten for at stoppe. Efter brug trykkes ind på afbryderlåse[...]

  • Page 44

    44 Installation af en filmtypepakke BEMÆRK: • Sørg for , at stemplet B er fastgj ort til stangen. Brug ikke nogen anden type stempel til filmtypepakke r . • Filmtypepakker kan kun insta lleres i den lange holder (600 ml). Fjern holderdækslet, dysen og gummiringen fra holderen. T ræk stanghånd taget langsomt tilbage, indt il det stopper . ([...]

  • Page 45

    45 BEMÆRK: • Visse dele på listen er muligvis indehold t maskinindp a kningen som standard tilbehør. De kan variere fra land til land. Stø j ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau beste mt i overensstemmelse med EN60745: L y dtryksniveau (L pA ): 70 dB (A) eller mindre Usikkerhed (K): 3 dB (A) S tøjniveauet under arbejdet kan overskr id[...]

  • Page 46

    46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ Α Φ ΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ο υμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χα ρα κ τ ηρ ι σ τι κ ά στο π[...]

  • Page 47

    47 4. Αν μπει στα μάτια σας ηλεκτρολύτης , ξεπλ ύνετε με καθ αρ ό νερό κα ι αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια . Μπορεί να χά σ ε τ ε την όρασή σας . 5. Μη βραχυκυκλώνετε την μπατ α ρία : (1) Μην αγγίζετε [...]

  • Page 48

    48 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : • Ο επιλ ογέας ρύθμι σης ταχύ τη τας έχει τη δυνατότη τα να περιστρέφεται έως το 5 κα ι ξαν ά στο 1. Μην τον εξαναγκάζετε πέρ α από το 5 ή το 1, αλλιώς μπορεί να μη λειτουργεί πλ έον η ρύ?[...]

  • Page 49

    49 Το π ο θ έ τ η σ η του στηρίγματ ος ( Εικ .1 0 κα ι 11 ) Κρατήστε το κάτω μέρος του στηρίγματος και την ένωση του στηρίγματος και στη συνέχεια , περιστρέψτε το στήριγμα δεξιόστροφα . Σφίξτε το καλά μ?[...]

  • Page 50

    50 προσπαθήστε να τραβήξετε τη ράβδ ο έξω αφού έχει σταματήσει το μοτέρ . Εάν η ράβδος εξακο λουθεί να είναι κολλημ ένη , εκτελέστε την ίδια ενέργεια μέχρι η ράβδος να κινηθεί . Κόψτ ε το άκρ ο του[...]

  • Page 51

    51 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποί ο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση ). Για Ευρωπαϊκές χώ ρε ς μόνο ENH101-16 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρί α Makita ως υπεύθυνος κατα σ κ ε υ α σ τ ή ς , δηλώνει ότ ?[...]

  • Page 52

    52 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünü m TEKN İ K ÖZELL İ KLER • Sürekli yap ı lan ara ş t ı rma ve geli ş tirmelerden dolay ı , burada belir tilen özellikler önceden bildirilmeksizin de ğ i ş tirilebilir . • Özellikler ve akü ülkeye göre farkl ı l ı klar gösterebilir . • EPT A Prosedürü 01/2003 uyar ı nca a [...]

  • Page 53

    53 Aküde olu ş an k ı sa devre büyük bir elektrik ak ı m ı na, a ş ı r ı ı s ı nmaya, yang ı na ve aletin bozulmas ı na yol açabilir . 6. Aleti ve aküyü 50°C (122°F) s ı cakl ı ğ a ula ş abilecek veya bu de ğ eri a ş abilecek ort amlarda saklamay ı n. 7. Önemli ölçüd e hasar görmü ş veya tümüyle tükenm i ş olsa [...]

  • Page 54

    54 Açma/kapama dü ğ mesine yanl ı ş l ı kla bas ı lmas ı n ı n önlenmesi için, bir açma/kapama dü ğ mesi kilidi mevcuttur. Makineyi çal ı ş t ı rmak için, açma/kapama dü ğ mesi kilidine B taraf ı ndan bast ı r ı n ve açma/kapama dü ğ mesine ba s ı n. Makine h ı z ı , açma/kapama dü ğ mesine uygulad ı ğ ı n ı z [...]

  • Page 55

    55 Film tipi paketin tak ı lmas ı İ KAZ: • Mile piston B’nin tak ı l ı oldu ğ undan emin olun. Film tipi paket için ba ş ka tipt e piston kullanmay ı n. • Film tipi paket yaln ı zca uzun tutucuya (600 ml) tak ı labilir . T utucu kapa ğ ı n ı , nozülü ve kauçuk halkay ı tutucu dan ç ı kart ı n. Mil kolunu durana kadar yava[...]

  • Page 56

    56 NOT : • Listedeki baz ı parçalar makineyle birlikte standart aksesuar olarak verilebilir . Ürünle verilen aksesuarlar ülkeden ülkeye farkl ı l ı klar göste rebilir . Gürültü ENG905-1 EN60745 uyar ı nca belirlenen tipik A a ğ ı rl ı kl ı gürültü seviyesi: Ses bas ı nc ı seviyesi (L pA ): 70 dB (A) veya daha dü ş ük Beli[...]

  • Page 57

    57[...]

  • Page 58

    58[...]

  • Page 59

    59[...]

  • Page 60

    ALA Makita Corporation Anjo, Aichi , Jap an 885260-990 www .makita.c om[...]