Makita BDF445RHE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita BDF445RHE. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita BDF445RHE vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita BDF445RHE você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita BDF445RHE, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita BDF445RHE deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita BDF445RHE
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita BDF445RHE
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita BDF445RHE
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita BDF445RHE não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita BDF445RHE e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita BDF445RHE, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita BDF445RHE, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita BDF445RHE. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cordless Driver Dr ill Instruction Manual F Perceuse-visseuse sans fi l Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung I T rapano-avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boor-/schr oevendraaier Gebruiksaanwijzing E T aladr o-atornillador a batería Manual de instrucciones P Berbequim aparafusador a bateria Manua[...]

  • Página 2

    2 11 12 34 56 78 8 10 9 7 A 6 B 5 4 2 1 3[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 19 18 18 15 16 17 13 14 12[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of gener al view 1R e d p a r t 2B u t t o n 3 Battery car tridge 4 Switch trigger 5L a m p 6 Rev ersing s witch le ver 7 Speed change le v er 8 Adjusting ring 9 Graduations 10 P ointer 11 Slee v e 12 Limit mark 13 Rear cov er 14 Screws 15 Spring 16 Arm 17 Recessed par t 18 Carbon brush cap 19 Hole SPEC[...]

  • Página 5

    5 9. Do not use dropped or struck battery . SA VE THESE INSTRUCTIONS. Tips for maintaining maximum batter y life 1. Charge the battery cartridge before completel y discharged. Always stop tool operation and charge the bat- tery cartridge when you not ice less tool po wer . 2. Never rech arge a fully c harged battery cartridge. Overc harging shorten[...]

  • Página 6

    6 Screwdriving ope ration (Fig. 8 ) CA UTION: • Adjust the adjusting ring to t he proper torque le vel f or your wo r k. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gr adually . Release the s witch trigger as soon as the clutch cuts in. CA UTION: • Make su[...]

  • Página 7

    7 ENG104-1 For European countries only Noise The typical A-wei ghted noise le v el determined according to EN60745: Sound pressure le vel (L pA ): 73 dB (A) Uncert ainty (K): 3 dB (A) The noise le vel unde r working may e xceed 80 dB (A). We ar ear pr otection. ENG202-3 Vibration The vibration total v alue (tri-axial vector sum) determined accordin[...]

  • Página 8

    8 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 P artie rouge 2 Bouton 3B a t t e r i e 4 Gâchette 5 Lampe 6 Inv erseur 7 Lev ier de changement de vitesse 8 Bague de réglage 9 Graduations 10 P ointeur 11 Manchon 12 Repère d’usure 13 Couv ercle arrière 14 Vis 15 Ressort 16 Bras 17 P artie encastrée 18 Bouchon de porte-charbon 19 Orifice SP[...]

  • Página 9

    9 (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autr es objets métalliques, par exemple des clous, des piè ces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batter ie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait prov o- quer un fort courant, un e surchauff e, parfois des brûlures et même une panne. 6. Ne rangez[...]

  • Página 10

    10 L ’embr ay age glissera à différents niv eaux de couple lors- que le couple est réglé entre 1 et 16. L ’embra ya ge est conçu pour ne pas glisser au repère m . Av ant de procéder , eff ectuez to ujours un essai dans le matériau de tra vail ou dans un matériau analogue pour déterminer le temps de serrage qui con vient pour le tra- v[...]

  • Página 11

    11 ENTRETIEN A TTENTION : • Assurez-vous t oujours que l’outil e st hors tension et que la batterie est sor tie av ant de procéder à son ins- pection ou à son entretien. Remplacement des charb ons Remplacez-les lorsqu’ils atteignent l e repère d’usure. Gardez les charbons propres et libre s de glisser dans les porte-charbons. Les deux c[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Über sicht 1 Roter T eil 2 Knopf 3A k k u 4 Elektronikschalter 5 Lampe 6 Drehrichtungsumschalter 7 Drehzahlumschalter 8 Einstellring 9 T eilstriche 10 Markierungspfeil 11 Werkz eugve rriegelung 12 V erschleißgrenze 13 Rückabdec kung 14 Schrauben 15 F eder 16 Arm 17 V er tiefung 18 Kappen der K ohlebürsten 19 L[...]

  • Página 13

    13 (1) Die K ontakte dürfe n nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Nägel, Münz en usw . (3) Setzen Sie den Akku weder W asser noch Rege n aus. Ein Kurzschluss des Ak kus veru rsacht star- ken Stromfluss, der Überhitzung, V erbren- nung[...]

  • Página 14

    14 Einstellen des Drehmo ments (Abb. 6) Das Drehmoment kann in 17 Stuf en eingest ellt werden . Drehen Sie dazu den Einstellring so , daß der gewünschte T eilstrich auf den Markierungspf eil am Maschinengehäuse ausgerichtet ist. St ellung 1 ergib t das minimale Drehmoment, während das maximale Drehmoment erzielt wird, wenn der Markierungspf eil[...]

  • Página 15

    15 W ARTUNG V ORSICHT : • V or Arbeiten am Gerät v ergewisser n Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”-P osition be findet und der Akku aus dem Gerät entf ernt ist. Aus wechseln der Kohlebürsten Wenn sie bi s zur V erschleißgrenz e abgenutzt si nd, müs- sen sie erneuert werden. Halten Sie d ie K ohlebürste n stets sauber , damit [...]

  • Página 16

    16 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione gene rale 1 Parte ro ssa 2B o t t o n e 3B a t t e r i a 4 Interruttore 5 Lampadina 6 Interruttore di in v ersione 7 Lev a di cambio velocità 8 Anello di reglazione 9 Graduazioni 10 Indice 11 Manicotto 12 Segno del limite 13 Coperchio posteriore 14 Viti 15 Molla 16 Braccio 17 P ar te incassata 18 T appo d[...]

  • Página 17

    17 (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, il surriscalda- mento, possibili ustioni e addirittura un gua- sto. 6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della batteria in luoghi in cui la temperatura può rag- giungere o superare i 50°C. [...]

  • Página 18

    18 Regolazione della co ppia di serraggio (Fig. 6) La coppia di serrag gio può essere regolata in 17 pa ssi girando l’anello di regist ro in modo da allineare le sue graduazioni con l’i ndice sul corpo dell’utensile. La cop pia di serraggio è minima qua ndo il numero 1 è allineato con l’indice, e massima quando con l’in dice è allinea[...]

  • Página 19

    19 MANUTENZIONE A TTENZIONE: • Prima di cercare di eseguire l’ispezione o la manuten- zione , assicur ate vi sempre che essa sia spent a e che la batteria sia rimossa. Sostituzio ne delle spazzole di carbone Sostituire le spazz ole di carbone quando sono usurat e fino al segno del limite. Mantenere le spa zzole di car - bone pulite e libere di [...]

  • Página 20

    20 NEDERLANDS (Originele instructies) V er klaring van algemene geg evens 1 Rood gedeelte 2 Knop 3A c c u 4 T rekschakelaar 5L a m p 6 Omkeerschak elaar 7 T oerentalschakelaar 8 Stelring 9 Schaalverdelin gen 10 Wijzer 11 Bus 12 Slijtgrensmarkering 13 Achterdeksel 14 Schroe v en 15 V eer 16 Arm 17 V erdiepte deel 18 K oolborstelka p 19 Opening TECHN[...]

  • Página 21

    21 5. V oorkom ko rtsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materi aal. (2) Bewaar de a ccu niet in een bak waarin andere metalen voorwerpen zoals spijker s, munten e.d. worden bewaar d. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van een grote str oomafgifte, oververhi[...]

  • Página 22

    22 Alvoren s met het eigenlijke we rk te beginnen, moet u het geschikte draaimoment b epalen door een pr oefschroef in uw werkstuk of in een ander stuk v an hetzelfde mat eriaal te schroev en. INEENZETTEN LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschak eld en de accu is losgek oppeld v ooraleer on derhoud uit te voere n aan het geree[...]

  • Página 23

    23 Om de VEILIGHEID e n BETROUWBAARHEI D van het product te handha ven, dienen alle repar aties en alle andere onderhouds werkzaamheden of afstellingen te worden uitge voerd door een erkend Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makit a vervan- gingsonderdelen. A CCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worde n aa[...]

  • Página 24

    24 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Parte roja 2B o t ó n 3 Cartucho de batería 4 Interruptor de gatillo 5 Lámpara 6 Conmutador de inv ersión 7 Conmutador de cambio de v elocidad 8 Anillo de ajuste 9 Graduaciones 10 Puntero 11 Mandril 12 Marca límite 13 Cubierta posterior 14 T ornillos 15 Resorte 16 Braz o 17 [...]

  • Página 25

    25 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor . (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como cla v os, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al a gua ni a la lluvia . Un cortocircuito en la batería puede producir una[...]

  • Página 26

    26 Ajuste del par de apriete (Fig. 6) El par de apriete puede aj ustarse en 17 pasos dif erentes girando el anillo de ajuste de forma que sus gr aduacio- nes queden alineadas con el puntero ma rcado en la herramienta. E l par de apriete será mín imo cuando el número 1 esté alin eado con el puntero , y máximo cuando esté alineada la marca m . [...]

  • Página 27

    27 MANTENIMIENT O PRECA UCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramien ta está apa- gada y de que el car tucho de baterías está quitado antes de intentar hacer una inspección o manteni - miento . Reemplazo de las esc obillas de car bón Reemplácelas cuando se ha yan gastado hasta la marca límite. Mant enga las escobillas d e carbón limpi[...]

  • Página 28

    28 P ORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação g eral 1 P arte vermelha 2B o t ã o 3B a t e r i a 4 Gatilho do interruptor 5 Lâmpada 6 Comutador de in versão 7 Selector de ve locidade 8 Anel de regulação 9 Graduações 10 Indicador 11 Manga 12 Marca limite 13 T ampa traseira 14 P arafusos 15 Mola 16 P eça de ar ticulação 17 P arte ret[...]

  • Página 29

    29 (3) Não exponha a bateria à águ a ou chuva. Um curto -circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente , sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se. 6. Não guarde a ferr amenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou ex ceder 50°C. 7. Não queime a bateria mesmo que es teja estra- gada ou completament[...]

  • Página 30

    30 ASSEMBL A GEM PRECA UÇ ÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta se encontr a desligada e de que a bate ria foi ret irada antes de ef ec- tuar qualquer inspecçã o e manutenção . Para colocar ou retira r a broca de aparafusa r ou de perfurar (Fig. 7) Rode a manga para a esque rda para abrir as garr as do mandril. Coloque a broca no [...]

  • Página 31

    31 P ara manter a S EGURANÇA e FIABILID ADE, as repara- ções e outras a cções de manu tenção ou a justes de v em ser ex ecutados pelos Centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substi tuição Makita. A CESSÓRIOS PRECA UÇÃO: • Estes acessórios ou peç as são recomendados par a utilização com a f erra[...]

  • Página 32

    32 D ANSK (Oprindelige an visninger) Illustrati onso vers igt 1R ø d d e l 2 Knap 3A k k u 4 Afbryderknap 5 Lampe 6 Omdrejningsvælger 7 Hastighedsvælger 8 Justeringsring 9 Inddelinger 10 Viser 11 Omlø ber 12 Slidgrænsemærk 13 Bagdæksel 14 Skruer 15 Fjeder 16 Arm 17 Indskåren del 18 Ku lbø rstehætte 19 Hul SPECIFIKA TION ER • Ret til tek[...]

  • Página 33

    33 7. Lad være med at brænde batteriet, selv ik ke i til- fælde, hvor det har lidt alv orlig skade eller er fuldstændig udtjent. Batteri patronen kan ekspl o- dere, hvis man forsøger at brænde den. 8. Lad være med at brænde batteriet eller udsætte det for stød. 9. An vend ikke et batteri, der er ble vet tabt eller udsat for stød. GEM DIS[...]

  • Página 34

    34 BRU G FORSIGTIG: • Sæt altid akkuen hele vejen ind, så den låses på plads. Hvis De kan se den rø de del på oversiden af knappen, betyder det, a t den ikk e er helt låst . Sæt den helt ind , så den rø de del ikke kan ses. Hvis den ikke sætt es helt ind, kan den v ed et uheld f alde ud, så omkringstående eller De selv kommer til ska[...]

  • Página 35

    35 ENG104-1 Kun f or lande i Europa Lyd Det typiske A- vægtede stø jniveau bestemt i ov erensstemmelse med EN60745: Lydtryk sniveau (L pA ): 73 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A ) Stø jniveauet under arbejd e kan ov erstige 80 dB (A). Bær høreværn. ENG202-3 Vibration Vibrations tota lværdi (tre-aksial v ektorsum) bestemt i ov erensstemmelse med[...]

  • Página 36

    36 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγρα φή γενική ς άποψης 1 Κκκινο κομμάτι 2 Κουμπί 3 Κασέτα μπαταρίας 4 Σκανδάλη διακπτης 5 Λαμπάκι 6 Μοχλς αντιστροφής διακπτη 7 Μοχλς αλλαγής ταχύτητας 8 ?[...]

  • Página 37

    37 3. Εάν ο χρ+νος λειτουργίας έ χει γίνει υπερβολι κά βραχύς, σταματήστε την λειτουργία αμέσως. Αλλοιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο υπερθέρμανσης, πιθανά εγκαύματα ή ακ+μη και έκρηξη. 4[...]

  • Página 38

    38 Αλλαγή τ αχύτητας ( Εικ. 5) Γ ια να αλλάξετε την ταχύτητα, πρώτα σβήστε τ ο μηχάνημα και μετά σύρετε το μοχλ αλλαγής ταχύτητας στη πλευρά “2” για υψηλή ταχύτητα ή στη πλευρά “1” για χαμηλή τα?[...]

  • Página 39

    39 • Τη στιγμή που το τρυ πάνι ανοίξει την τρύπα, πάνω στο τρυπάνι πως και στο μηχάνημα ασκείται τεράστια στρεπτική δύναμη. Κρατάτε το μηχάνημα γερά και να είσαστε προσεκτικοί ταν το τρ υπάν[...]

  • Página 40

    Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884818C992 ENH101-12 Δήλωση Συμμ+ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει +τι το/τα ακ+λουθο(α) μηχάνημ α(τα) τη ς Makita: Χαρακτηρισμς μηχανήματος: Βιδοτρύπανο με μ?[...]