Lanaform LA180110 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Lanaform LA180110. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoLanaform LA180110 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Lanaform LA180110 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Lanaform LA180110, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Lanaform LA180110 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Lanaform LA180110
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Lanaform LA180110
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Lanaform LA180110
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Lanaform LA180110 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Lanaform LA180110 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Lanaform na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Lanaform LA180110, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Lanaform LA180110, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Lanaform LA180110. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    A U T O M A T I C S H U T D O W N S O F T T I S S U E F or Back Heating Blanket Constan te w armte Chaleur constant e Constan t heat[...]

  • Página 2

    EN INTRODUC TION Thank you for choosing the LANAFORM® “Hea ting Blanket for your Back” heated vest. LANAFORM’ s “Heating Blanket for your Back” heated vest, has undergone the rigorous testing required under current Eur opean standards. Fur thermore, the heated vest has phased temperature contr ol that lets you warm yourself in winter and[...]

  • Página 3

    EN or its after-sales department. • This device should not be used by young children, people who are insensitive to heat or on animals. • The device should not be used on a folding bed or on a bed, a sec tion of which can be adjusted. • Examine the device frequently to check for any signs of damage to the product or signs of wear . If you not[...]

  • Página 4

    EN > Never swit ch the electric heated vest on to dry it. Storage If you are not using the hea ted vest for a long time, it is advisable to stor e it in its original packaging in a dr y place and not to place any objects on top of it . ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF W ASTE • All the packaging is composed of materials that pose no hazard for [...]

  • Página 5

    FR INTRODUC TION Merci d’ avoir choisi le gilet chauffant « Heating Blanket for Back » de LANAFORM®. Le gilet chauffant « Heating Blanket for Back » de LANAFORM® est soumis à des tests rigoureux correspondant aux normes européennes en vigueur . De plus, le gilet chauffant offre un contrôle graduel de la température vous permettant non s[...]

  • Página 6

    FR • N’utilisez jamais cet appareil au contact d’une par tie du corps qui est gonflée, enflammée ou en cas d’ éruption cutanée. • La commande doit rester à por tée de main, ne laissez pas l’ interrupteur dissimulé sous un oreiller ou tout autre objet. • Ne lavez pas le gilet chauffant trop fréquemment afin de ne pas le sollici[...]

  • Página 7

    FR Les petites taches peuv ent être nettoyées à l’ aide d’un chiffon ou d’une éponge humide et, éventuellemen t, av ec un peu de lessive liquide pour te xtiles délicats. Attention, il ne faut pas mettr e le gilet chauffant élec trique au nettoyage à sec , ni le tordr e, ni le sécher dans une machine, ni le calandrer ou encor e le rep[...]

  • Página 8

    NL INLEIDING Bedankt voor het kiezen van het verwarmde vest «Heating Blanket for Back» van LANAFORM®. Het verwarmde vest «Heating Blanket for B ack» van LANAFORM® werd uitvoerig getest en voldoet aan de geldende Eur opese normen. B ovendien biedt dit verwarmde vest een trapsgewijze temperatuurr egeling met 3 warmteniveaus, waardoor het niet a[...]

  • Página 9

    NL • W as het ver warmde vest niet te vaak om over dadige slijtage te voorkomen. Het verwarmde vest mag niet meer dan 5 keer in de wasmachine gew assen geworden gedur ende de hele levensduur . • Gebruik het apparaat niet wanneer het nat is en schakel het niet in om de stof te laten te drogen. • W anneer u het verwarmde vest voor een lange per[...]

  • Página 10

    NL SCHOONMAAK Kleine vlekjes kunnen met een doek of een vochtige spons schoongemaakt w orden met even tueel een beetje vloeibaar wasmiddel voor delicaa t textiel. Opgelet: breng het elektrisch verwarmde vest niet naar de stomerij , wring hem niet uit, stop hem niet in een droogtrom- mel, laat hem niet persen of strijk hem niet . Als het verwarmde v[...]

  • Página 11

    ES INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido el chaleco «Heating Blanket for Back» de LANAFORM®. El chaleco eléc trico «Heating Blanket for Back» de LANAFORM® se ha sometido a pruebas rigurosas conformes a la normativa europea en vigor . Además, el chaleco eléc trico ofrece un control gradual de la temperatura que le permite no solo calentar[...]

  • Página 12

    ES lavarse en la la vadora más de 5 vec es. • No utilice el aparato si está húmedo ni lo ponga en marcha para secarlo . • Si va a guardar el chaleco eléc trico durante un tiempo prolongado , hágalo en un lugar seco. Compruebe cuidadosamente el estado del aparato antes de volver a ponerlo en marcha. Si el cable eléctrico presenta daños, n[...]

  • Página 13

    ES LIMPIEZA Las pequeñas manchas pueden limpiarse con ayuda de un paño o una esponja húmedos y , si fuese necesario , con un poco de detergen te líquido para tejidos delicados . Atención: no limpiar en seco el chalec o eléctrico, ni r etorcerlo , secarlo a máquina, calandrarlo o ni siquiera plancharlo. Si el chaleco eléctrico está muy suci[...]

  • Página 14

    DE EINLEITUNG Sie haben sich für den Kauf der Heiz weste „Heating Blanket for Back“ von LANAFORM® entschieden – vielen Dank für Ihr V er trauen. Die Heiz weste „Heating Blanket for Back“ von LANAFORM® wird strengen T est unter worfen, die den geltenden europäischen Normen entsprechen. Zudem bietet die W este eine graduelle T emperatu[...]

  • Página 15

    DE einen Arzt. • Falls während des Gebrauchs dieses Geräts Schmerzen auftreten, brechen Sie den Gebrauch unverzüglich ab und fragen Sie Ihren Arzt um Rat. • V er wenden Sie dieses Gerät nicht auf einem geschwollenen oder entzündeten Körper teil oder wenn Sie einen Hautausschlag haben. • Das Bedienteil muss immer griffbereit sein. Der Ei[...]

  • Página 16

    DE befolgt werden: - Das Bedienteil muss sich auf der P osition „Off “ befinden. - Das Netzteil aus der Steck dose entfernen. - Das Bedienteil vom Gerä t trennen. - Die Heizweste vor der Reinigung abkühlen lassen. REINIGUNG Kleine Flecken k önnen mithilfe eines feuchten T uchs oder Schwamms entfernt wer den, bzw . mit et was flüssigem Fein [...]

  • Página 17

    IT INTRODUZIONE Grazie di avere scelto il gilet termico «Heating Blanket for Back» di LANAFORM®. Il gilet termico «Heating Blanket for B ack» di LANAFORM® è sottoposto a severi collaudi, conformemente alle norme europee in vigore. Inoltre, il gilet termico offre un controllo graduale della temperatura che consente di riscaldarsi in inverno e[...]

  • Página 18

    IT • Il comando deve rimanere a por tata di mano; non lasciare l’ interruttore nascosto sotto un c uscino o un qualunque altro oggetto . • Non lavare il gilet termico troppo spesso per non sottoporlo ad eccessive sollecitazioni. Il gilet termico non deve essere lava to in lava trice più di 5 volte nel corso della sua durata di utilizzo . •[...]

  • Página 19

    IT PULIZIA Le picc ole macchie possono essere eliminat e con un panno o una spugna umida e, even tualmente, una pic cola dose di sapone liquido per tessuti delicati. Attenzione: non far e lavar e il gilet termico a secco , non torcerlo né tr attarlo in un ’ asciugatrice; non calandrar e né stirare . Se il gilet termico è molto spor co , è pos[...]

  • Página 20

    RU ВСТ УПЛЕНИЕ Благо дарим за приобретение жилета с элек троподогревом Heating Blanket for Back от компании LANAFORM®. Жилет с элек троподогревом Heating Blanket for B ack от компании LANAFORM® был подвергнут с трогим пров?[...]

  • Página 21

    RU других приборов (грелок, электроодеял и т . д.). • Ес ли у вас есть проблемы со здоровьем, перед использованием прибора обратитесь за конс уль тацией к врачу . • Ес ли вы чувс тву ете боль при ис[...]

  • Página 22

    RU ЧИС ТКА И ТЕХОБС ЛУ ЖИВАНИЕ Если жилет с электроподогревом не используе тся и перед его чисткой следуйте следующим инс трукциям: - Убедит есь, что переключатель у становлен в положение «Вык ?[...]

  • Página 23

    RU РЕКОМЕНДАЦИИ ПО У ТИЛИЗАЦИИ ОТХО ДОВ • Упаковка с делана из безопасных для окруж ающей среды материалов, кот орые могу т быть переработаны и использованы в качес тве вторичног о сырья. К арт[...]

  • Página 24

    PL WSTĘP Dziękujemy za w ybór kamizelki gr zewcz ej „Heating Blanket for Back” firmy LANAFORM®. Kamizelka grzewcza „Heating Blanket for Back” firmy LANAFORM® jest poddawana r ygorystycznym testom zgodnie z obowiązującymi normami europejskimi. Ponadt o , kamizelka grzewcza daje możliwość stopniowej regulacji temperatury , umożliwi[...]

  • Página 25

    PL • Pilot musi znajdować się w zasięgu ręki, w yłącznik nie może być ukryty pod poduszką lub innym przedmiotem. • Nie prać kamizelki gr zewcz ej zbyt często , aby nie powodować jej nadmiernego zuż ycia. Kamizelki grzewczej nie powinno się prać w pralce częściej niż 5 raz y w ciągu całego czasu jej użytkowania. • Nie uży[...]

  • Página 26

    PL CZ YSZCZENIE Niewielkie plamy można czyścić wilgotną ściereczką lub gąbką, ewen tualnie z odrobiną płynu do prania tkanin delikat- nych. Uwaga, nie oddaw ać elektrycznej kamizelki grzewcz ej do pralni chemicznej, nie wyżymać, nie suszyć w suszarce ani nie prasować . Jeśli kamizelka grzewcza jest bar dzo brudna, można ją wyprać[...]

  • Página 27

    HR UVOD Zahvaljujemo vam na odabiru grijaćeg prsluka „Heating Blanket for Back“ tvr tke LANAFORM®. Grijaći prsluk „Heating Blanket for Back“ tvr tke LANAFORM® podvrgnut je rigoroznom testiranju koje odgovara europskim standardima. Osim toga, grijaći prsluk ima postupnu regulaciju temperature što vam omogućuje da se zagrijete tijekom [...]

  • Página 28

    HR prsluka prije nego ga ponovno pr vi puta stavite u pogon. Ukoliko kabel za napajanje izgleda oštećen, nemojte koristiti uređaj i vratite ga dobavljaču ili njegovoj postprodajnoj službi. • O vaj uređaj ne smiju koristiti mala djeca, osobe neosjetljive na toplinu ili životinje. • O vaj uređaj se ne smije koristiti na garniturama na raz[...]

  • Página 29

    HR Pono vno spojite strujni kabel na grijaći prsluk samo kada su priključak i grijaći prsluk potpuno suhi. > Nemojte u bilo kojem slučaju uključivati električni grijaći prsluk da se suši. Odlaganje Ako ne k oristite grijaći prsluk za dugo vremena, pr eporučamo da ga pohranite u originalnom pakiranju na suhom mjestu i da na njega ne sta[...]

  • Página 30

    SL UVOD Hvala, ker ste izbrali grelni jopič »Heating Blanket for Back« podjetja LANAFORM®. Grelni jopič »Heating Blanket for Back« podjetja LANAFORM® je prestal stroge preizkuse po veljavnih evropskih standardih. Poleg tega omogoča postopen nadzor temperature , zato se lahko z njim ogrejete pozimi ali v vlažnem vremenu. PRED UPORABO »HEA[...]

  • Página 31

    SL servisni službi. • Naprave ne smete uporabljati za majhne otroke , osebe, ki so neobč utljive za toploto , ali živali. • Naprave ne smete uporabljati na zložljivi postelji ali na postelji, katere del je mogoče nastaviti. • Skrbno preglejte napravo in preverit e, da na njej ni znakov poškodb ali sledov izrabe. Če opazite znake poško[...]

  • Página 32

    SL > Grelnega jopiča v nobenem primeru ne vklapljajte, zato da bi ga posušili. Shranjevanje Če gr elnega jopiča dlje časa ne boste uporabljali, ga v originalni embalaži pospra vite na suho in nanj ne postavljajte drugih predmeto v . PRIP ADA JOČI NASVETI ZA ODSTRANJEVANJE ODP ADKOV • Embalaža je v celoti sestavljena iz materialov , ki [...]

  • Página 33

    HU BEVEZETŐ Köszönjük, hogy a LANAFORM® „Heating Blanket for Back ” elnevezésű melegítő mellényét választotta. A LANAFORM® „Heating Blanket for Back ” melegítő mellénye szigorú teszteken esett át, és megfelel az ér vényben lévő uniós előírásoknak. A melegítő mellény ráadásul fokozatos hőmérséklet-szabályo[...]

  • Página 34

    HU • A melegítő mellényt ne mossa túl gyakran, hogy ne tegye túlzott igénybevételnek. A melegítő mellényt használata során legfeljebb öt alkalommal lehet mosógépben mosni. • Ne használja a készüléket nedves állapotban, és ne helyezze áram alá szárítás céljából. • Ha huzamosabb ideig tárolja a melegítő mellényt[...]

  • Página 35

    HU TISZTÍT ÁS Az apró foltokat nedv es kendőv el vagy szivaccsal lehet kitisztítani, v agy esetleg finom textíliákhoz való lúgos foly adékkal átitatott k endővel vagy szivaccsal . Figyelem! A melegít ő mellényt tilos szárazon tisztítani, k icsavarni, szárítógépben szárítani, mángor olni, illet ve vasalni. Ha a melegítő mel[...]

  • Página 36

    AR 36[...]

  • Página 37

    AR FR : Les photographies et autres représentations du produit d ans l e présent manuel et su r l’ emballage se veulent les plus fi dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit. AR   [...]

  • Página 38

    AR 38[...]

  • Página 39

    SV INLEDNING T ack för att du valt värmevästen ”Heating Blanket for B ack” från LANAFORM®. V ärmevästen ”Heating Blanket for Back ” från LANAFORM® har genomgått rigorösa tester som motsvarar gällande Eur opabestämmelser . Dessutom erbjuder värmevästen en gradvis temperaturk ontroll så att du även kan njuta av värme vid and[...]

  • Página 40

    SV • Undersök värmevästen ofta för att k ontrollera om det finns några teck en på skador eller några spår av nötning . Om du ser nötning eller en skada, ska du inte använda v ärmevästen och k ontakta leverant ören eller dennes garantiservice. ANVÄNDNING AV ELV ÄRME VÄSTEN Skiss och beskrivning: 5 4 3 2 1 1) OFF-knapp 2) Läge 1 ([...]

  • Página 41

    SV > Sätt under inga omständigheter på värmeväst en för att torka den. Förvaring Om du inte använder v ärmevästen på länge bör du förvara den i originalförpackningen på ett torrt ställe. Ställ inga föremål på värmev ästen. RÅD ANGÅENDE A VFALLSHANTERING • Förpackningen är tillverkad av material som inte skadar miljö[...]

  • Página 42

    CS ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali vyhřívanou vestu „Heating Blanket for Back“ značky LANAFORM®. Vyhřívaná v esta „Heating Blanket S1“ značky LANAFORM® podléhá přísným testům, kter é splňují platné evropské normy . V esta navíc nabízí postupné nastavení teploty , abyste ho mohli využívat i jindy než pro zah?[...]

  • Página 43

    CS • Zařízení se nesmí používat na skládací post eli nebo na posteli, jehož jednu část lz e polohovat . • Přístroj často pr ohlížejte a k ontrolujt e, zda nevykazuje známky poškoz ení nebo opotřebení. P okud elektrický kabel vykazuje známky poškození nebo opotřebení, v estu nezapínejte a obraťte se na dodav atele ne[...]

  • Página 44

    CS Skladování Pok ud nebudete vyhřívanou vestu delší dobu používat , doporuč uje se ji uložit v původním balení na suché míst o a nepo- kládat na ni žádné předměty . RADY Z OBLASTI LIKVIDA CE ODP ADŮ • Celé balení je t vořeno materiály bez nebezpečných dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve stře[...]

  • Página 45

    BG ВЪВЕДЕНИЕ Благо дарим ви, че избрахте елек трическата жилетка «Heating Blanket for B ack» на LANAFORM®. Елек трическата жилетка «Heating Blanket for B ack» на LANAFORM® е преминала с троги тестове, които гарантират , че тя[...]

  • Página 46

    BG се консултирайте с вашия лекар. • Никога не използвайте изделието върху час т от тялото, която е подута, възпалена или има обрив. • Дис танционното управление трябва винаги д а ви е под ръка, [...]

  • Página 47

    BG ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Когат о не изпол звате електрическат а жилетка и преди почистване, спазвайте следните инструкции: - Уверет е се, че дис танционнот о е в положение «Off» (Изк л.). - Изк люче[...]

  • Página 48

    BG С ЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗХВЪРЛЯНЕТ О НА ОТПАДЪЦИТЕ • Опаковк ата е направена изцяло от материали, които не представляват опаснос т за околната среда и които могат да бъдат предадени в центъра за п?[...]

  • Página 49

    SK ÚVOD Ďakujeme, že ste si kúpili v yhrievanú vestu „Heating Blanket for Back“ od spoločnosti LANAFORM®. Vyhrievaná vestu „Heating Blanket for Back“ od spoločnosti LANAFORM® prešla prísnymi testami, ktoré zodpovedajú platným európskym normám. Vyhriev aná vesta okrem toho ponúka možnosť postupnej regulácie teploty, kto[...]

  • Página 50

    SK • Neper te vestu príliš často , aby ste ho nadmerne nenamáhali. Vyhriev anú vestu neper te v práčke viackrát ako 5-krát počas celej jej životnosti. • Ak je prístroj vlhký , nepoužívajte ho ani ho nezapínajte, aby uschol. • Ak nebudete elektricky vyhrievanú vestu dlhší čas používať, uložte ju na suché miesto . Predt[...]

  • Página 51

    SK V prípade silného znečistenia je možné vyhrievanú vestu vyprať v práčk e. Na práčk e zvoľte program ur čený na pranie jemných t extílií pri teplote 30 °C. P oužite prací prostriedok na jemné t extílie a dávkujte ho podľa pokynov výrobcu. Neperte vestu príliš často , aby ste ho nadmerne nenamáhali. Vyhrievanú v estu [...]

  • Página 52

    RO INTRODUCERE Mulţumim că aţi ales vesta încălzită elec tric „Heating Blanket for Back” de la LANAFORM®. V esta încălzită electric „Heating Blanket for Back ” de la LANAFORM® este supusă unor teste riguroase conforme c u normele europene în vigoare. În plus, vesta încălzită elec tric oferă un control gradat al temperaturi[...]

  • Página 53

    RO • T rebuie să ţineţi comanda la îndemână, nu lăsaţi întrerupătorul ascuns sub o pernă sau orice alt obiect. • Nu spălaţi prea des vesta încălzită elec tric pentru a nu o solicita excesiv . V esta încălzită elec tric nu trebuie spălată în maşina de spălat mai mult de 5 ori de-a lungul întregii sale durate de utilizare[...]

  • Página 54

    RO Atenţie , nu trebuie să supuneţi vesta încălzită electric curăţării chimice, stoar cerii, uscării într-un uscăt or , calandrării sau călcării cu fierul de călcat. Dacă vesta încălzită electric este foarte murdară, aceasta poat e fi spălată în maşina de spălat . Reglaţi maşina de spălat pe programul pentru t extile de[...]

  • Página 55

    55 Heating Blanket f or Back[...]

  • Página 56

    SA L ANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende. 55 B-4141 L OUVEIGNE BEL GIUM T él. +32 (0)4 360 92 91 F ax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com ww w .la naform.com 4989_bG![...]