Kuppersbusch IKE 2360-1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kuppersbusch IKE 2360-1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKuppersbusch IKE 2360-1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kuppersbusch IKE 2360-1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kuppersbusch IKE 2360-1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kuppersbusch IKE 2360-1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kuppersbusch IKE 2360-1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kuppersbusch IKE 2360-1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kuppersbusch IKE 2360-1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kuppersbusch IKE 2360-1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kuppersbusch IKE 2360-1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kuppersbusch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kuppersbusch IKE 2360-1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kuppersbusch IKE 2360-1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kuppersbusch IKE 2360-1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Gebruiks- aanwijzing Koelkast User manual Refrigerator Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzer- information Kühlschrank IKE2360-1[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Bediening 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 7 Problemen oplossen 8 Technische gegevens 10 Montage 10 Het milieu 15 Wijziging en voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligh eid en om een correct gebruik te k unnen waarborgen is het van b[...]

  • Página 3

    van het apparaat niet beschadigd zijn ge- raakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontsteki ngsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een be- schadigd netsnoer [...]

  • Página 4

    gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur t e wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate lucht- circulatie te zijn, anders kan dit tot over- verhitting le[...]

  • Página 5

    Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de inter- ne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna gron dig af. Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen [...]

  • Página 6

    Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur ho og is, de thermostaatknop op een lage tempe- ratuur staat en het apparaat volledig ge- vuld is, kan de co m pressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit [...]

  • Página 7

    • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg er voor dat de pakjes luchtdicht zijn; • leg vers, nog niet in gevroren voedsel niet tegen het al ingevrore n voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt; • smalle pakjes zijn makkelijker op te ber- gen dan dikke; zout maakt voedsel min- der lang houdbaar; • water bevriest, a[...]

  • Página 8

    Gebruik daarvoor de speciale reinige r, die al in het afvoergaatje zit. De vriezer ontdooien Een zekere hoeveelheid rijp zal zich al- tijd vormen rond het bovenste vak. Belangrijk! On tdooi de vriezer wann eer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft. Volg onderstaande aanwijzin gen om de rijp te verwijderen: 1. Schakel het apparaat [...]

  • Página 9

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch appa- raat aan op het stopcontact . Neem contact op met een ge- kwalificeerd elektricien. Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by . Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje ve[...]

  • Página 10

    De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indi en nodig, af. Raad- pleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deur- afdichtingen. Neem contact met de service-afdeling. Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1225 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 12 h Spanning 230-240 V[...]

  • Página 11

    gaat, ga dan al s volgt te werk , voordat u het apparaat installeert: 1. Maak de bovenste pen los en verwijder hem. 2. Verwijder de deur. 3. Verwijder het afstandsstuk. 4. Maak de onderste pen met een sleutel los. Op de tegenoverlig gende kant: 1. Zet de onderste pen vast. 2. Installeer het afstandsstuk. 3. Monteer de deur. 4. Zet de bovenste pen v[...]

  • Página 12

    1 2 3. Stel het apparaat af in de nis. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is. Het afdekplaatje voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kast [...]

  • Página 13

    E E D C 7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Ha Hb Hc Hd 8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- kant van het keuk enmeubel. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). Ha Hc 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenm eubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantj[...]

  • Página 14

    Ha K 8 mm 12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- der terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met be- hulp van onderdeel Hb. Hb 13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). Hb Hd Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald. • d[...]

  • Página 15

    Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 180˚ Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatu ur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt[...]

  • Página 16

    Contents Safety informatio n 16 Operation 18 First use 18 Daily use 18 Helpful hints and tips 19 Care and cleaning 20 What to do if… 22 Technical data 23 Installation 24 Environmental concerns 28 Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the [...]

  • Página 17

    Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.[...]

  • Página 18

    Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person. • This product must be serviced by an au- thorized Service Centre, and only genu- ine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage t h[...]

  • Página 19

    Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before puttin g the product s in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher sett ings. Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical [...]

  • Página 20

    allow automatic defrosting and so a sav- ing in electricity consumption. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong fl avour •p o s i t i o n f o o d s o t h at air can circulate freely aroun[...]

  • Página 21

    • rinse and dry th oroughly. Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cable s inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back [...]

  • Página 22

    Periods of non-op eration When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: • disconnect the appliance from elec- tricity supply • remove all food • defrost 10) and clean the a ppliance and all accessories • leave the door/doors ajar to prevent un- pleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask some- b[...]

  • Página 23

    Problem Possible cause Solution The temperatu re in the appliance is too high. The temperature regulator is not set correctly. Set a lower temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperat ure is too high. Let the product temperature de- crease to room temperature be- fore storage. Many produ[...]

  • Página 24

    The technical informatio n are situated in the rating plate on the inte rnal left side of the appliance and in the energy label. Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to +[...]

  • Página 25

    min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do the following steps: 1. Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure. 2. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitche[...]

  • Página 26

    I 5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of righ t hinge, SX in op- posite case. 6. Attach the covers (C , D) to the lu gs and the hinge holes. Attach the hinge co vers (E) to the hinge. E E D C 7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Ha Hb Hc Hd 8. Install the part (Ha) on the i[...]

  • Página 27

    Insert the small square (Hb) i nto guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Ha Hb 8 mm 11. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the out er edge of the door where the nail must be f itted (K). Ha K 8 mm 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws sup- plied.[...]

  • Página 28

    Reversibility of the freezer door 180˚ Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t. By ensur ing this product is disposed of correctly, [...]

  • Página 29

    Sommaire Consignes de sécurité 29 Fonctionne ment 31 Première utilisation 32 Utilisation quotidienne 32 Conseils utiles 33 Entretien et nettoyage 34 En cas d'anomalie de fonctionnement 35 Caractéristiques techniques 38 Installation 38 En matière de sauvegarde de l'environnement 42 Sous réserve de modifications Consignes de sécurit?[...]

  • Página 30

    partie du circuit frigorifique n'est endom- magée. Si le circuit frigori f ique est endommagé : – évitez les flammes vives et tout e autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il p[...]

  • Página 31

    pareil s'il est endommagé. Signalez im- médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'atte ndre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l' air circule libremen[...]

  • Página 32

    Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonct ionne en régime cont inu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. [...]

  • Página 33

    Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la ta ille des paquets d'ali- ments conservés, les balconnets de la por- te peuvent être posi tionnés à diff érentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement dans le sens des flè- ches pour les dégager, puis repositionnez- les selon les besoins. Consei[...]

  • Página 34

    Conseils pour la congélation Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants : • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heu- res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette péri[...]

  • Página 35

    Dégivrage du réfrigérateur Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compar timent réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation norm ale. L'eau de dégivr age est collectée dans un r écipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du com- presseur, d'où[...]

  • Página 36

    être exclusivement co nfiée à un électri- cien qualifié ou une personne compé- tente. Important Certains bruits pendant le fonctionnem ent (compresseur, sy stème réfrigérant) sont normaux. Anomalie Cause possibl e Remède L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonc- tionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l&a[...]

  • Página 37

    Anomalie Cause possibl e Remède La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à tem- pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. Trop de produits ont été intro- duits simultanément. Introduisez moins de produits en même temps. L'air froid ne circule pas d ans l'appareil. Assurez-vous que l&[...]

  • Página 38

    Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 12 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques tec hniques figurent s ur la plaque signalétiq ue située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti- quette é[...]

  • Página 39

    Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installation de l'appareil Attention Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit accessible après avoir installé l'appareil. Procédez comme suit : 1. Appliquez la bande isol ante adhésive sur l'appareil, com[...]

  • Página 40

    Assurez-vous que la distance entre l'appareil et le meuble est de 4 mm. Ouvrez la porte. Mettez en place le ca- che de la charnière inférieure. 44mm 4mm 4. Fixez l'appareil au meuble d'encastre- ment à l'aide de 4 vis. I 5. Enlevez la partie correspondante du cache charnière (E). Veillez à enlever la partie DX, s'il s&[...]

  • Página 41

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ha Hc 10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans la glis- sière (Ha). Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous. Ha Hb 8 mm 11. Sortez les supports et [...]

  • Página 42

    Hb Hd Vérifiez enfin qu e : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante magnétique est ferme- ment fixée à l'armoire. Important Si la température ambiante est trop basse (en hiver, par exemple), la dimension du joint diminu e. Inversement, si la température ambiante augmente, la dimension du joint augmente également. Révers[...]

  • Página 43

    Inhalt Sicherheitshinweise 43 Betrieb 45 Erste Inbetriebnahme 46 Täglicher Gebrauch 46 Praktische Tipps und Hinweise 47 Reinigung und Pflege 48 Was tun, wenn … 50 Technische Daten 52 Montage 52 Hinweise zum Umwel tschutz 57 Änderungen vorbehalten Sicherh eitshin weis e Lesen Sie zu Ihrer Sicher heit und für die op- timale Geräteanwendun g vor[...]

  • Página 44

    Komponenten des Kältekreislaufs zu be- schädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken ver- meiden – Den Raum, in dem das Gerät installi ert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderun- gen am Gerät sind gef ährlich. Ein defek- tes Netzkabel kann Ku rzschlüsse und ei- nen[...]

  • Página 45

    trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewah- ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevo r Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom- pressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzi[...]

  • Página 46

    Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen. In diesem Fall muss eine höhere Temperatur g ewählt werden, die ein automatisches Abtauen ermögl icht und damit auch einen niedriger[...]

  • Página 47

    Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermögli- chen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen . Bitte nehmen Sie die Ei nstel lungen wie folgt vor: Ziehen Sie das Türabstellfach nach und nach in Pfeilricht ung, bis es sich heraushe- ben lässt. Dann setzen Sie e[...]

  • Página 48

    Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla- schen stets mit D eckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln , Zwiebeln und Knob- lauch sollten nich t im Kühlschran k aufbe- wahrt werden, außer diese sind dafür spezi- ell verpackt. Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervor[...]

  • Página 49

    Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Geräte- rückseite mit einer Bürste. Dadurch verbes- sert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Stro m. Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät [...]

  • Página 50

    • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesen- heit den Gefrierschrank weiter laufen las- sen, bitten Si e jemanden, geleg entlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt. Was tun[...]

  • Página 51

    Störung Mögl iche Ursa che Abhilfe Die Temperatur im Ge rät ist zu niedrig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Tempera- tur ein. Die Temperatur im Ge rät ist zu hoch. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine niedrigere Tempe- ratur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlos- sen. Siehe hie[...]

  • Página 52

    Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1225 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 12 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Ge- rät sowie auf der Energieplakette. Montage Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur [...]

  • Página 53

    Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkul ation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installation des Ge räts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Bringen Sie den selbstklebenden Dich- tungsstreifen, wie in der Abbildu ng ge- [...]

  • Página 54

    dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Küchenmöbel richtig ist. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die un- tere Scharnierabdeckung auf. 44mm 4mm 4. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau- ben in der Einbaunische. I 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von de[...]

  • Página 55

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha). Ha Hc 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungss tück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markie- ren Sie die Bohrung en.[...]

  • Página 56

    Hb 13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf Füh- rungsstück (Hb). Hb Hd Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrau ben fest ang ezogen sin d. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dicht ung. Bei höherer Umgebungstem[...]

  • Página 57

    Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags 180˚ Hinweise zum Umweltschutz Das Sy mbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, das s dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beit [...]

  • Página 58

    58[...]

  • Página 59

    59[...]

  • Página 60

    222353534-A-0 82011[...]