Kuppersbusch IKE 187-8 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kuppersbusch IKE 187-8. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKuppersbusch IKE 187-8 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kuppersbusch IKE 187-8 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kuppersbusch IKE 187-8, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kuppersbusch IKE 187-8 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kuppersbusch IKE 187-8
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kuppersbusch IKE 187-8
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kuppersbusch IKE 187-8
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kuppersbusch IKE 187-8 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kuppersbusch IKE 187-8 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kuppersbusch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kuppersbusch IKE 187-8, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kuppersbusch IKE 187-8, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kuppersbusch IKE 187-8. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    2223 153-64 Gebr auchs- und Montageanleitung Instr uctions f or installation and use Instr uctions de montage et d’emploi Wichtig: Unbedingt lesen und aufbe wahren! Impor tant: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Impor tant: Lire attentiv ement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Integrier te K ühl-Gefrier[...]

  • Página 2

    2 W ARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedien ungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw . einer anderen P erson gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw . die entsprechenden Warn ungen. Sollte[...]

  • Página 3

    3 das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std. war ten, be vor das Ger ät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den K ompressor zurückströmen Gebrauch • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw . zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt. • Die beste Lei[...]

  • Página 4

    Reinigung der Innenteile Be vor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch A us waschen der Innenteile mit lauw ar mem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgf ältig nachtrocknen. Bitte keine Reinigungs- bzw . Sc heuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten. GEBRA UCH 4 INH[...]

  • Página 5

    5 A uftauen Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebr auch aufgetaut werden, indem man sie am besten im K ühlabteil oder je nach der zur V erfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stücke k önnen eingefroren gekocht werden. Selbstverständlich v er länger t sich dabei die K ochzeit. Eiswürf elber[...]

  • Página 6

    Tips für Tiefkühlkost Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, sich verge wisser n, • daß die Tiefkühlkost beim V erkäufer gut aufbew ahr t wurde • daß der T ranspor t vom V erkäufer zum V erbraucher in kurzer Zeit erf olgt. • T ür so wenig wie möglich öffnen und nicht off en lassen. • Einmal aufgetaute Lebensmittel verder[...]

  • Página 7

    7 Abtauen Die sich auf dem V erdampfer des K ühlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand- zeiten des Motorkompressors v on selbst ab. Das T auwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastik- schale auf der Rückseite des Ger ätes (über dem K ompressor) und verdunstet dor t. Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinn[...]

  • Página 8

    8 Elektrischer Ansc hluß Be vor Sie den Stec ker in die Steckdose einstec ken, über prüfen Sie bitte , daß die auf dem T ypenschild des Gerätes angegebene Spannung so wie F requenz mit dem Anschlußwer t des Hauses übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% v on der Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannu[...]

  • Página 9

    9 einer Erdleitung versehen sein, so m uß das Gerät an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und unter Hinzuziehung eines F achmanns angeschlossen werden. Die Erzeugerfirma lehnt jede V erantwortung ab, falls diese Unfallverhütungsv orschrift nic ht beachtet wir d. Dieses Gerät entspricht der f olgende EWG Richtlinie: - 87/308 EWG v om 2[...]

  • Página 10

    10 Fugenabdeckprofil oben um die Winkeldic ke ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrück en. In die Bef estigungs- und Schar nierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrück en. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckungen (E) aufsteck en. B E E D C D724 I I Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben bef estigen. Brechen Sie[...]

  • Página 11

    11 Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrück en, bis sie einrastet. PR33 Hc Ha PR167 Ha Hb 8m m Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetz en. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb .). Die Winkeleisen entf er nen und 8 mm v om äusseren Rand der T[...]

  • Página 12

    12 Anschla gwechsel V erdampf erfachtür 180° PR167/1 Hd Hb Die Abdeckung (Hd) in die Schiene (Hb) eindrück en, bis sie einrastet. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelief er ten Schrauben bef estigen. Für eine allf ällig notwendige A usr ichtung der Möbeltür , den Spielraum der Langlöcher nutzen. Nach Beendigung der[...]

  • Página 13

    13 W ARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner , or should y ou move house and leave the appliance, alwa ys ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new o wner can be acquainted with the[...]

  • Página 14

    14 Cleaning the interior Bef ore using the appliance f or the first time, w ash the interior and all inter nal accessories with luke- warm water and some neutral soap so as to remo ve the typical smell of a brand-ne w product, then dr y thoroughly . Do not use detergents or abrasive powder s, as these will damage the finish. USE CONTENTS W arnings [...]

  • Página 15

    15 T emperature regulation The temperature is automatically regulated and can be increased to achie ve a higher temper ature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob tow ards higher settings. Howe ver , the exact setting should be chosen keeping in mind that the temper ature inside the ref[...]

  • Página 16

    16 HINTS Mo vab le shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of r unners so that the shelves can be positioned as desired. D338 P ositioning the door shelves T o permit storage of food pac kages of v arious sizes, the door shelves can be placed at diff erent heights. T o make these adjustments proceed as f ollows: Gradually p[...]

  • Página 17

    17 • it is advisable to sho w the freezing-in date on each individual pack to enab le you to keep tab of the storage time; • on the inner door or special card (if supplied) you will find sketches of v ar ious animals and f ood types together with the recommended storage time (in months) from the time of freezing; • do not put carbonated liqui[...]

  • Página 18

    18 hour , replace the previously remo ved f ood into the compar tment. Important: Never use sharp metal tools to scrape off fr ost from the e vaporator as y ou could damage it. Do not use a maechanical device or an y ar tificial means to speed up the thawing pr ocess other than those recommended by the man ufacturer . A temperature rise of the froz[...]

  • Página 19

    19 contact f or this pur pose. If the domestic power supply soc ket is not ear thed, connect the appliance to a separate ear th in compliance with current regulations, consulting a specialist technician. The Manufacturer dec lines all responsibility if the above saf ety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C . Directiv[...]

  • Página 20

    20 Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet. F or saf ety reasons, minimum v entilation must be as shown in Fig. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. It is necessar y that the niche is provided with a conduct of ventilation ha ving the follo wing dimensions: Depth 50 mm Width 540 mm [...]

  • Página 21

    21 PR266 Ha Hb Hc Hd Separate par ts Ha, Hb ,Hc, Hd as shown in the figure. Place guide (Ha) on the inside par t of the fur niture door , up and down as shown in the figure and mark the position of e xter nal holes. After having drilled holes, fix the guide with the scre ws supplied. 2 1 m m 2 1 m m ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm Fix cov er (Hc) on [...]

  • Página 22

    22 PR168 Hb PR167/1 Hd Hb Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the fur niture door be necessar y , use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the fur niture closes properly . Fix cov er (Hd) on guide (Hb) until it clips into place. 1[...]

  • Página 23

    23 A VER TISSEMEN TS ET CONSEILS IMPOR T ANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil dev ait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-v ous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puiss[...]

  • Página 24

    24 RENSEIGNEMENTS POUR L ’ÉLIMINA TION DES MA TÉRIA UX D’EMB ALLA GE T ous les matériaux et les accessoires utilisés pour emballer nos grands électroménagers , sauf ceux qui sont en bois recyclables et peuv ent donc se récupérer . V oici ce que nous vous conseillons: • Déposez les emballages en papier , en car ton et en car ton ondul[...]

  • Página 25

    25 SOMMAIRE A ver tissements et conseils impor tants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Utilisation - Netto yage - Mise en service - Réglage de la température - Réfrig?[...]

  • Página 26

    26 Décongélation A vant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont on dispose pour cette opération. S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les directement à cuire: dans ce cas le temps de cuisson sera plus long. Gla?[...]

  • Página 27

    27 CONSEILS Conseils pour la congélation Règles à respecter pour la congélation: • le pouv oir max. de congélation par 24 heures figure sur la plaque signalétique; • le processus de congélation prend 24 heures. Il vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments à congeler pendant ce laps de temps; • les produits destinés à la cong?[...]

  • Página 28

    28 Dégivrage Le dégivrage du compar timent réfrigérateur s’eff ectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur . L ’eau de dégivrage est é vacuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’é vapore . Nous recommandons de nettoy er périodique- ment l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage se trouv[...]

  • Página 29

    29 3. maintenez la por te ouverte; placez un récipient sur la premire cla yette du réfrigérateur , à l’endroit qui correspond à l’ouverture de vidange, et retirez le bouchon, comme l’illustre la figure. 4. épongez et séchez soigneusement les parois et le f ond; 5. ramenez le bouton du ther mostat sur la position désirée ou rebranchez[...]

  • Página 30

    30 V eillez à maintenir une distance de 44 mm dans le bas de l'appareil entre le bord de l'appareil et la paroi du meuble . Le cache char nière inf ér ieur qui se trouve dans le sac d'accessoires ser t à garantir la position e xacte du meuble et de l'appareil. V eillez également à ce que l'appareil n'écrase pas [...]

  • Página 31

    31 D724 Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et le meuble . Séparer les pièces Ha, Hb , Hc, Hd comme l’indique de la figure. PR266 Ha Hb Hc Hd Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des butées et dans les trous des charnières. Appliquez la grille d’aération (B) et les couvres charnière (E). B E E D C 2 1 m m 2 1 m m ca.[...]

  • Página 32

    32 PR168 Hb PR167/1 Hd Hb Remettre l’équerre en place sur la glissière et fix er av ec les vis fournies. P our effectuer l’é ventuel alignement de la porte du meuble , utiliser le jeu des trous ovales . A la fin des opérations, il est nécessaire de contrôler que la por te de l’appareil se ferme parfaitement. Fix er par encliquetage le c[...]

  • Página 33

    180° Réver sibilité de la por te 33[...]

  • Página 34

    [...]

  • Página 35

    [...]

  • Página 36

    KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄ TE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr . 16, D-45883 Gelsenkirchen T elefon: (02 09) 4 01-0, T elefax: (02 09) 4 01-3 03 www .kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, T elefon: 01 / 8 66 80-0, T elefax: 01 / 8 66 80 72 www .kueppersbusch.at · e-Mail: verkauf@kueppersb[...]