Kuppersbusch USA KD 6500.1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kuppersbusch USA KD 6500.1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKuppersbusch USA KD 6500.1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kuppersbusch USA KD 6500.1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kuppersbusch USA KD 6500.1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kuppersbusch USA KD 6500.1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kuppersbusch USA KD 6500.1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kuppersbusch USA KD 6500.1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kuppersbusch USA KD 6500.1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kuppersbusch USA KD 6500.1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kuppersbusch USA KD 6500.1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kuppersbusch USA na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kuppersbusch USA KD 6500.1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kuppersbusch USA KD 6500.1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kuppersbusch USA KD 6500.1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    KD 6500.1 KD 9500.1 GB Instructions Booklet F Mode d’emploi[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 GB READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS The Installer must leave these instructions with the homeowner. The homeowner must keep these instructions for future reference and for local electrical inspec- tors’ use. READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE : Never leave [...]

  • Página 4

    4 GB WARNING • Venting system MUST terminate outside the home. • DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space. • DO NOT use 4" laundry-type wall caps. • Flexible-type ductwork is not recommended. • DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. • Failure to follow venting requirements may result in[...]

  • Página 5

    5 GB WARNING Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heatin[...]

  • Página 6

    6 GB INST ALLA TION This canopy hood is designed to be fixed to any rigid vertical surface, over a gas or electric hotplate and can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the recirculation mode (internal recycling). W arning PERSONAL INJURY HAZARD Because of the weight and size of the rangehood canopy, two or more peopl[...]

  • Página 7

    7 GB • Drilling fixing holes item 1: a) Mark a point on the vertical line at a distance from the cooking appliances of: d =1000 min (distance without splashback). d =height of splashback + 350 mm (distance with splashback).The distance H is the minimum height in mm from the cooking appliances to the bottom edge of the front panel of the hood. b) [...]

  • Página 8

    8 GB • Recirculation fitting • The filtered air is returned to the room through the two plastic side grills G on the upper chimney element S . • Connect the pipe T to the round fan outlet, pushing it downwards, and fit spigot R in a similar manner (make sure that the two additional side recirculation spigots P1 are fitted to spigot R ). Make [...]

  • Página 9

    9 GB OPERA TION Instruction for Use Control Panel (fig. 9) The layout of the control panel is as follows: Button T1 = T urns the lighting system on and off Button T2 = T urns the motor on and off Button T3 = Decreases the working speed Button T4 = Increases the working speed Button T5 = Intensive speed with timed stoppage. Suitable to deal with max[...]

  • Página 10

    10 GB Active carbon filter • Operation The activated charcoal filter is only fitted in recirculation type hoods. It will retain odours until it becomes saturated. It cannot be washed or regenerated, and must be replaced when the Filters LED starts, or at least once every 4 months of use. Attention:in recirculation type hoods the T2 Motor LED may [...]

  • Página 11

    11 FR LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D’INSTALLER LA HOTTE AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : Ne jamais laisser un élément de la table de cuisson fonctionner sans sur-veillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/déborde-ment de matière graisseuse pourrait provoquer une inf[...]

  • Página 12

    12 FR WARNING • Le système d’évacuation DOIT sortir à l’extérieur. • N’ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une mansarde soit dans un espace enfermé. • N’UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces. • N’utilisez pas un conduit flexible. • N’ENCOMBREZ PAS la circulation d’air. • Faute de suivre cet avertissement pourra[...]

  • Página 13

    13 FR AVERTISSEMENT En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil électrique. Une hotte à évacuation extérieure doit être raccordée à l’extérieur. • Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte. • N’utilisez pas un tuyau à l’eau froide pour la mise à terre s’il est branché à un joint plastique, non-métal[...]

  • Página 14

    FR 14 INST ALLA TION Cette hotte est destinée à être installée au mur , au dessus d’un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage interne). A VERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE À cause du poids et de la dimension de la hotte, deux ou plusieurs personnes sont nécessaires p[...]

  • Página 15

    FR 15 hauteurs disponibles de la cheminée supérieure. d) Marquer sur la paroi les centres des alésages de l’étrier . Réalisation trous de fixation 1: a) Marquer un point sur la ligne verticale à une distance du plan de cuisson de: d =1000 min (mesure sans sole). d = hauteur sole + 350 mm (mesure avec sole). La mesure H est la hauteur minimu[...]

  • Página 16

    FR 16 Connexion filtrante • L ’air filtré est réintroduit dans le milieu au moyen des deux grilles latérales en plastique G présentes sur le demi-tube supérieure S. • Relier le tube T à la sortie ronde du diffuseur , en le poussant vers le bas et appliquer de même manière le raccord R (vérifier que les deux rallonges filtrantes P1 so[...]

  • Página 17

    FR 17 ENTRETIEN Un entretien constant garantit un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps. Il est nécessaire de prêter une attention toute particulière aux filtres métalliques anti- graisse et, pour les hottes filtrantes, au filtre au charbon actif. L ‘appareil est équipé d’un système qui signale automatiquement lorsqu’il [...]

  • Página 18

    FR 18 des leds. En particulier: - 2 clignotements des leds Alarme saturation filtre au charbon actif ACTIVE . - 1 clignotement des leds Alarme saturation filtre au charbon actif DESACTIVE ; • Raz du signal d’alarme Pour éteindre le signal d’alarme, procéder comme suit: - Appuyer sur la touche T4 pendant 3 secondes au moins, jusqu’au clign[...]

  • Página 19

    G G S I C B R P1 2 1 2 a b[...]

  • Página 20

    S1 S1 1 1 1 1 1 1 R P1 T G S A 1 8 _ 7 1 4 _ 0 3 R P1 T G S A 1 8 _ 7 1 4 _ 0 3 G 2 S I 2 C 6 4 3 5 8 7[...]

  • Página 21

    T1 T2 T3 T4 T5 9 10 1 1 12[...]

  • Página 22

    [...]

  • Página 23

    [...]

  • Página 24

    436001889 02 - 040210 KÜPPERSBUSCH Hausgeräte AG Küppersbuschstraße, 16 D - 45883 Gelsenkirchen Hausanschritt: Küppersbuschstr . 16 45883 Gelsenkirchen T elefon: (02 09) 4 01-0 T elefax: 20 931 810 T elefax: (02 09) 4 01-3 03[...]