Krups FEM3 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Krups FEM3. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKrups FEM3 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Krups FEM3 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Krups FEM3, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Krups FEM3 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Krups FEM3
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Krups FEM3
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Krups FEM3
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Krups FEM3 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Krups FEM3 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Krups na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Krups FEM3, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Krups FEM3, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Krups FEM3. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www .krups.com FEM3 FEP3[...]

  • Página 2

    F* L C E H* K D I G* A B J (F*) reheat 2 * Depending on model, selon modèle, afhankelijk van het model, je nach Modell, según modelo, a seconda del modello, consoante o modelo, afhængig af model, på enkelte modeller , beroende på modell, zale˝nie od modelu, в зависимости от модели, mallista riippuen, modele g ö re.[...]

  • Página 3

    1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 X1 11 X2 12 13 17 14 15 18 *** * Depending on model, selon mod è le, afhankelijk van het model, je nach Modell, seg ú n modelo, a seconda del modello, consoante o modelo, afh æ ngig af model, p å enkelte modeller , beroende p å modell, zale˝nie od modelu, в зависимости от модели, mallista riippuen, mod[...]

  • Página 4

    4 ENG SAFETY INSTRUCTIONS • For your safety , this toaster complies with applicable technical r ules and norms. • Check that the main voltage corresponds to the voltage indicated on the toaster (alter nating voltage only). • Because of the diversity of applicable norms, if this toaster is used in a countr y other than the countr y it was boug[...]

  • Página 5

    5 ENG DO NOT • Do not leave the toaster within the reach of children. • The toaster is not intended for use by young children or infirm persons without close super vision. • Y oung children should be super vised to ensure they do not play with the appliance. • Never leave the toaster unattended during operation, par ticularly when toasting [...]

  • Página 6

    6 ENG Thank you for choosing a toaster from the KRUPS range which is designed exclusively for toasting bread and warming bakery products. DESCRIPTION : A Digital display: indicates selected functions and toasting time B Control lever with 3-position HI-LIFT function C STOP button D + button (increases degree of toasting) E - button (decreases degre[...]

  • Página 7

    7 ENG TOASTING BREAD: • Insert the slices of bread in the toaster slots - (fig. 2) . • Select the desired browning level, from 1 to 9, by pressing the + and – buttons, accor- ding to the type freshness and thickness of the bread - (fig. 3) . The browning level selected will appear on the digital display . - 1 . very slightly browned - 6.7. we[...]

  • Página 8

    8 ENG * depending on model ** tongs and oven gloves not supplied HI-LIFT FUNCTION • T o remove smaller slices of bread more easily from the toaster , 3 lifting positions are available: - F or medium slices, turn the control lever anti-clockwise to the first “ pictogram ” - F or small slices, turn the control lever anti-clockwise to the second[...]

  • Página 9

    9 ENG * depending on model ** bread tongs and oven gloves are not provided with the toaster . CROISSANT WARMING FUNCTION* rolls and pastries • Y our toaster has two warming programmes: croissant setting for delicate pastries such as croissants. bun setting for buns and other rolls with a thicker crust. • Place the croissants, bread rolls, brioc[...]

  • Página 10

    L OOKING AFTER, CLEANING AND STORING YOUR TOASTER • Before cleaning, care or storage, unplug the toaster and allow it to cool. • T o wipe the outside of the toaster , the supply cord and the warming plate: use a soft cloth or slightly damp sponge with washing-up liquid. Dry - (fig. 14) . • The warming plate is removable: take hold of the midd[...]

  • Página 11

    FRA CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La s é curit é de cet appareil est conforme aux r è gles techniques et aux nor mes en vigueur . • V é rifiez que la tension du r é seau correspond bien à celle indiqu é e sur l ’ appareil (tension alternative seu- lement). • Compte tenu de la diversit é des normes en vigueur , si l ’ appareil est util[...]

  • Página 12

    12 FRA À NE P AS F AIRE • L ’ appareil ne doit pas ê tre utilis é par de jeunes enfants ou par des personnes inaptes sans super vision. • Les jeunes enfants doivent ê tre sur veill é s afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Ne laissez jamais l ’ appareil fonctionner sans sur veillance et par ticuli ?[...]

  • Página 13

    13 FRA Nous vous remercions d ’ avoir choisi un appareil de la gamme KRUPS qui est exclusive- ment pr é vu pour le grillage des pains et le r é chauffage des viennoiseries. DESCRIPTION : A Ecran digital : indique les fonctions s é lectionn é es et le temps de grillage B Levier de commande avec fonction HI-LIFT à 3 positions C T ouche STOP D [...]

  • Página 14

    14 FRA GRILLAGE DU P AIN : • Placez les toasts ou les tranches de pain dans les fentes du toaster - (fig. 2) . • Appuyer sur les touches + ou - pour s é lectionner le niveau de grillage souhait é entre 1 et 9 suivant la nature et l ’é paisseur du pain - (fig. 3) . Le degr é de grillage s é lectionn é appara î tra sur l ’é cran digit[...]

  • Página 15

    15 FRA * selon mod è le ** pince et gants non fournis FONCTION HI-LIFT • Pour saisir plus facilement les petites tranches de pain, 3 possibilit é s de remont é es vous sont propos é es : - T ournez le levier de commande à gauche sur le premier « pictogramme » pour les tranches moyennes. - T ournez le levier de commande à gauche sur le 2 ?[...]

  • Página 16

    16 FRA * selon mod è le FONCTION RECHAUFF AGE DES CROIS SANTS, petits pains et viennoiseries • V otre toaster possède 2 programmes de réchauffages : position croissant utilisé pour les viennoiseries fragiles type croissants. position buns utilisé pour les buns et autres petits pains à croûte plus épaisse. • Posez directement les croissa[...]

  • Página 17

    NET TO Y AGE, ENTRETIEN, RANGEMENT • Avant tout entretien, nettoyage ou rangement, d é branchez et laissez refroidir l ’ appareil. • P our essuyer l ’ ext é rieur de l ’ appareil, le cordon et le toit r é chauffeur : utilisez un chiffon doux ou une é ponge l é g è rement humide avec un produit vaisselle. S é chez - (fig. 14) . • [...]

  • Página 18

    NED 18 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschrif ten en normen. • Controleer of de netspanning overeenkomt met die op het apparaat vermeld staat (uitsluitend wissel- spanning). • Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het apparaat door een erkend[...]

  • Página 19

    19 NED W A T U NIET MOET DOEN • Het apparaat mag niet zonder toezicht door jonge kinderen of onbekwame personen gebr uikt worden. • Er moet toezicht op jonge kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Laat nooit het apparaat zonder toezicht werken en met name tijdens de eerste keer dat u rooster t of na het wijzigen van d[...]

  • Página 20

    20 NED Wij danken u voor uw keuze van een apparaat uit het assortiment van KRUPS , dat uit- sluitend bestemd is voor het roosteren van brood en het opwarmen van bakkerswaren. BESCHRIJVING: A Digitaal display: geeft de geselecteerde functies en de roostertijd aan B Bedieningshendel met HI-LIFT functie met 3 standen C STOP -toets D +-toets (verhoogt [...]

  • Página 21

    21 NED BROOD ROOSTEREN: • Plaats de toasts of boterhammen in de gleuven van de toaster - (fig 2) . • Druk op de toetsen + of – voor het selecteren van de roosterstand tussen 1 en 9 aan de hand van de broodsoort en de dikte van het brood - (fig. 3) . Het geselecteerde roos- terniveau verschijnt op het digitale display . - 1 . zeer licht geroos[...]

  • Página 22

    22 NED * afhankelijk van het model ** tang en ovenwanten niet meegeleverd FUNCTIE HI-LIFT • V oor het eenvoudiger pakken van kleine boterhammetjes, U kunt het brood op 3 manieren omhoog halen: - Draai de bedieningshendel naar links op het eerste "pictogram" voor matig geroosterde boterhammen. - Draai de bedieningshendel naar links op he[...]

  • Página 23

    23 NED * afhankelijk van het model OPWARMFUNCTIE VOOR CROISSANTS, broodjes en bakkerswaren • Uw toaster heeft 2 opwarmprogramma's: de croissant-stand voor kwetsbare bakkerswaren, zoals croissants. de buns-stand voor buns en andere broodjes met een dikkere korst. • Leg de croissants, bolletjes, luxebroodjes, puntjes … op de hiervoor bedoe[...]

  • Página 24

    REINIGING, ONDERHOUD, OPBERGEN • Haal v óó r het onderhouden, reinigen of opbergen de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • V oor het afnemen van de buitenzijde van het apparaat, het snoer en de warmtekap: gebruik een enigszins vochtig gemaakte zachte doek of spons en een beetje afwasmid- del. Afdrogen - (fig. 14) . •[...]

  • Página 25

    DEU 25 SICHERHEITSHINWEISE • Die Sicher heitsvorrichtungen dieses Ger ä tes entsprechen den R egeln der T echnik und den g ü ltigen Normen. • V ersichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Ger ä t angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung). • Bei V er wendung des Ger ä ts in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, m[...]

  • Página 26

    26 DEU • Das Ger ä t dar f nicht von kleinen Kinder n oder von zu seiner Ü berwachung nicht f ä higen Personen benutzt werden. • Kleine Kinder m ü ssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Ger ä t spielen. • Lassen Sie das Ger ä t niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung und nach V er ä nder ung d[...]

  • Página 27

    27 DEU Wir freuen uns, dass Sie sich f ü r ein Ger ä t von KRUPS entschieden haben. Dieses Ger ä t dient ausschlie ß lich zum T oasten von Brot und zum Aufw ä rmen von Hefegeb ä ck. BESCHREIBUNG: A Digitaldisplay: Angabe der eingestellten Funktionen und der Br ä unungszeit B Einstellhebel mit HI-LIFT-F unktion in 3 Positionen C STOP - T aste[...]

  • Página 28

    28 DEU TOASTEN VON BROT : • Stecken Sie die T oasts oder Brotscheiben in die Schlitze des T oasters - (Abb. 2) . • Stellen Sie mit den T asten + und – je nach Art und Dicke des Brotes den gew ü nschten Br ä unungsgrad zwischen 1 und 9 ein - (Abb. 3) . Der eingestellte Br ä unungsgrad wird auf dem Digitaldisplay angezeigt. - 1 . ganz leicht[...]

  • Página 29

    29 DEU * je nach Modell BROT -LIFT -FUNKTION • Zur einfachen Entnahme von kleinen Brotscheiben gibt es 3 M ö glichkeiten: - Stellen Sie f ü r mittelgro ß e Scheiben den Einstellhebel nach links auf das erste « Piktogramm » - Stellen Sie f ü r kleine Scheiben den Einstellhebel nach links auf das zweite « Piktogramm » - Stellen Sie f ü r s[...]

  • Página 30

    30 DEU * je nach Modell ** Zange und Handschuhe werden nicht mitgeliefert FUNKTION AUFW Ä RMEN VON CROISSANTS, Br ö tchen und Hefegeb ä ck • Ihr T oaster ist mit 2 Funktionen zum Aufw ä rmen ausgestattet: Position Croissant f ü r empfindliches Hefegeb ä ck wie zum Beispiel Croissants. Position Br ö tchen f ü r Brot und Br ö tchen mit etw[...]

  • Página 31

    REINIGUNG, INST ANDHAL TUNG, VERST AUEN • Stecken Sie das Ger ä t vor allen Ma ß nahmen zur Instandhaltung, Reinigung oder zum V erstauen aus und lassen Sie es abk ü hlen. • Zur Reinigung der Au ß enw ä nde des Ger ä ts, des Kabels und des Aufw ä rmaufsatzes: verwenden Sie ein weiches T uch oder einen angefeuchteten Schwamm mit Sp ü lmi[...]