Konig HC-BLDPRESS11 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig HC-BLDPRESS11. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig HC-BLDPRESS11 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig HC-BLDPRESS11 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig HC-BLDPRESS11, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig HC-BLDPRESS11 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig HC-BLDPRESS11
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig HC-BLDPRESS11
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig HC-BLDPRESS11
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig HC-BLDPRESS11 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig HC-BLDPRESS11 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig HC-BLDPRESS11, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig HC-BLDPRESS11, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig HC-BLDPRESS11. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 HC-BLDPRESS1 1 MANUAL (p. 2) Blood pressure monitor MODE D’EMPLOI (p. 10) T ensiomètre MANUALE (p. 18) Monitor di pressione sanguigna BRUKSANVISNING (s. 34) Blodtrycksmätare MANUAL DE UTILIZARE (p. 42) Aparat de măsurare a tensiunii arteriale HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 26.) Vérnyomásmérő készülék KÄYTTÖOHJE (s. 30) V erenpainemit[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH Blood Pressure Level Classication Indicator Memory Button/ Clock Adjusting LCD Power Switch/ Clock Setting SPECIFICA TIONS 1. Model: HC-BLDPRESS1 1 2. Classification: Internally powered, type B 3. Machine size: 81mm×71mm×30mm 4. Cuff size: 300mm×70mm 5. Weight: about 120g (exclude batteries) 6. Measuring method: oscillometric method[...]

  • Página 3

    3 c. Close the battery cover . • When LCD shows battery symbol , replace all batteries with new ones. • Rechargeable batteries with a voltage of 1.2V are not suitable for this monitor . • Remove the batteries if the monitor will not be used for a month or more to avoid damage or battery leakage 2. CLOCK AND DA TE ADJUSTMENT a. Once you instal[...]

  • Página 4

    4 c. Then the monitor inflates the cuff until suf ficient pressure has built up for a measurement. Then the monitor slowly releases the air from the cuff and carries out the measurement. Finally the blood pressure and pulse rate will be calculated and displayed on the LCD screen. The blood pressure classification indicator and irregular heartbeat s[...]

  • Página 5

    5 9. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LCD Display shows battery symbol Low Battery Change all batteries LCD Display shows “EE” Arm or blood pressure monitor was moved during testing Re-test taking care to not move your arm or the blood pressure monitor Thecuffdoesnotinateproperlyorpressure falls quickly[...]

  • Página 6

    6 General: Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means th[...]

  • Página 7

    7 (4) Messen Sie stets am gleichen Handgelenk. (5) Entspannen Sie sich stets wenigstens 3 bis 5 Minuten zwischen Messungen, damit sich die Blutzirkulation im Arm wieder normalisiert. (6) Nehmen Sie die Batterien aus dem Monitor , wenn das Gerät für längere Zeit (mehr als 1 Monat) nicht benutzt wird, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden. ([...]

  • Página 8

    8 d. Legen Sie Ihren Arm auf das Kunststoffetui des Monitors, wie in der Abbildung gezeigt, um die korrekte Armhaltung zu unterstützen. 5. BLUTDRUCK ABLESEN a. Nach dem Anlegen der Manschette und einer komfortablen Körperstellung, drücken Sie “ ”. Sie hören einen Signalton und das Gerät führt einen Selbsttest durch. b. Hat der Monitor Erg[...]

  • Página 9

    9 9. STÖRUNGSERKENNUNG PROBLEM MOGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG LCD-Display zeigt das Batteriesymbol an. Geringe Batteriekapazität. T auschen Sie die Batterien aus. LCD-Display zeigt „EE“ an. Arm oder Blutdruckmonitor wurde während der Messung bewegt. Messen Sie erneut und achten Sie darauf, weder Arm noch Blutdruckmonitor zu bewegen. Mans[...]

  • Página 10

    10 Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht or dnu ng sg emä ße n An we nd ung d es Pr od uk ts e nts ta nd en si nd . Allgemeines: Design und technische Daten können[...]

  • Página 11

    11 REMARQUES A V ANT DE PRENDRE DES MESURES • (1) Asseyez-vous tranquillement et reposez-vous 5 minutes avant de prendre des mesures. (2) Fixez le brassard autour de votre bras au même niveau de votre cœur . (3) Pendant la prise de mesures, il ne faut ni parler ni bouger le corps ou le bras. (4) Chaque fois, prenez des mesures sur le même poig[...]

  • Página 12

    12 4. POSTURE DU CORPS PENDANT LES MESURES Mesure en position assise – Position recommandée a. Asseyez-vous en position droite. b. En position assise, mettez votre paume tendue vers le haut sur une surface plate telle qu’une table alors que votre coude est posé sur la table. c. Le brassard doit être au même niveau que votre cœur . d. Place[...]

  • Página 13

    13 Remarque : Il ne faut pas se précipiter aux urgences/faire des diagnostics sur la base de la couleur , ces couleurs servent uniquement à différencier les différents niveaux de la tension artérielle. 9. DÉP ANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'écranLCDafchele symbole de piles faibles Piles faibles Changez toutes le[...]

  • Página 14

    14 Généralités : Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable. T ous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conse[...]

  • Página 15

    15 (4) V oer elke meting op dezelfde pols uit. (5) Relax uzelf a.u.b. 3 tot 5 minuten tussen metingen, zodat de bloedcirculatie in uw arm zichzelf kan herstellen. (6) V erwijder de batterijen als u de meter een maand of langer niet zult gebruiken om beschadiging door batterij lekkage te voorkomen. (7) Deze bloeddrukmeter is ontworpen voor gebruik d[...]

  • Página 16

    16 c. De manchet dient op dezelfde hoogte als uw hart te worden gehouden. d. Plaats uw arm op de plastic monitorbehuizing, zoals te zien in de afbeelding, om een correcte en bewegingloze armpositie te vergemakkelijken. 5. UW BLOEDDRUK AFLEZEN a. Druk op de “ ” toets nadat u de manchet heeft aangebracht en een comfortabele lichaamshouding hebt a[...]

  • Página 17

    17 9. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING LCD Display toont batterijsymbooltje Lage batterij V ervang alle batterijen LCD Display toont “EE” Arm of bloeddrukmeter is tijdens het testen bewogen V oer de test opnieuw uit zonder uw arm of de bloeddrukmeter te bewegen De manchet pompt niet goed op of de druk valt te snel tijdens [...]

  • Página 18

    18 Garantie: V oor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. T evens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud. Al le lo g o’s ,[...]

  • Página 19

    19 A VVISO PRIMA DELLA MISURAZIONE • (1) Stare in silenzio, calmi e riposare per 5 minuti prima di misurare la pressione sanguigna. (2) Il polsino dovrebbe essere messo allo stesso livello del cuore. (3) Durante la misurazione, non parlare né muovere il corpo e il braccio. (4) Misurare ogni volta sullo stesso polso. (5) Si prega di rilassarsi al[...]

  • Página 20

    20 4. POSTURA DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE Misurazione da Seduti – Posizione Raccomandata a. Sedersi dritti. b. Mettere il palmo verso l’altro di fronte a se su una superficie piana come una scrivania o un tavolo, con il gomito appoggiato su di una sedia o tavolo. c. Il polsino dovrebbe stare allo stesso livello del cuore. d. Mettere il bra[...]

  • Página 21

    21 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Display LCD mostra il simbolo della batteria Batteria quasi scarica Cambiare tutte le batterie Display LCD mostra “EE” Il braccio o il monitor di pressione sanguina è stato mosso durante la misurazione Ripetere la misurazione facendo attenzione a non muovere il braccio o il moni[...]

  • Página 22

    22 Garanzia: Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedelprodottooadanni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdip[...]

  • Página 23

    23 TENGA EN CUENT A ANTES DE LA MEDIDA • (1) Permanezca quieto, calmado y descansado 5 minutos antes de realizar la medida. (2) Elbrazaletedebeestarsituadoalamismaalturaqueelcorazón. (3) Durante la medida, no hable ni mueva el cuerpo o el brazo. (4) T ome las medidas siempre en la misma muñeca. (5) Porf[...]

  • Página 24

    24 4. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDA Medida en posición de sentado – Posición recomendada a. Siéntese erguido. b. Coloque la palma hacia arriba sobre una superficie plana como una mesa, con el codo descansando sobre la silla o sobre la mesa. c. Elbrazaletedebedeestaralamismaalturaquesucorazón. d. Apoye [...]

  • Página 25

    25 Nota: No se pretende proporcionar justicación de ningún tipo de las condiciones de emergencia / diagnósticos médicos basados en el código de color , y el código de color sólo indica la diferencia entre los diferentes niveles de tensiones arteriales. 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla LCD muesta el [...]

  • Página 26

    26 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizadocuandonecesitereparación.Desconecteelproductodelatomadecorrienteydelos otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenim[...]

  • Página 27

    27 1 1. Pulzusmérési tartomány: 40–180/perc 12. Üzemihőmérséklettartomány:5°C–40°C 13. Üzemi légnedvességtartomány: <90% 14. Tárolásihőmérséklettartomány:-20°C–55°C 15. Tárolási légnedvességtartomány: <95% 16. Környezeti nyomás: rendes légnyomás 17. Azelemekélettarta[...]

  • Página 28

    28 • A vérnyomásméréseelőtt5percigpihenjen. • Haelpiszkolódikamandzsetta,vegyeleavérnyomásmérőkészülékrőlésmossakikézzelsemlegesmosószerben, majdöblítsekihidegvízben. A mandzsettáttilosruhaszárítóbanszárítaniésvasalni[...]

  • Página 29

    29 Megjegyzés: A szinkódrendszernek nem célja diagnózis felállítása vagy elhamarkodott reagálás előidézése. Csupán a vérnyomás különböző szintjeinek megkülönböztetésére szolgál. 9. HIBAELHÁRÍTÁS HIBAJELENSÉG V ALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS A kijelzőnazelem szimbólumlátható Low Battery Change all batteries [...]

  • Página 30

    30 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszervizképviselőjenyithatjafel.Hibaeseténhúzzakiatermékcsatlakozójáta konnektorból,éskösselemásberendezésekről.Vigyázzon,hogyneérjeaterméket[...]

  • Página 31

    31 12. Käyttöympäristön lämpötila: 5°C ~ 40°C 13. Käyttöympäristön kosteus: <90% 14. V arastointilämpötila: -20°C ~ 55°C 15. V arastointikosteus: <95% 16. Ympäröivä paine: ilmanpaine 17. Pariston kesto: Noin 1 kuukausi normaalilla käytöllä HUOMAUTUS ENNEN MITT AUST A • (1) Pysy hiljaa, rauhallisena ja lepää 5 minuuti[...]

  • Página 32

    32 4. V ART ALON ASENTO MITT AUKSEN AIKANA Mittaus istuma-asennossa – suositeltu asento a. Istu suorassa. b. Aseta käsi eteesi kämmenpuoli ylöspäin pöydälle tai muulle tasaiselle alustalle niin, että kyynärpää lepää käsinojalla tai pöydällä. c. Mansetti tulee asettaa samalle korkeudelle sydämen kanssa. d. Aseta käsivartesi mitta[...]

  • Página 33

    33 9. VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RA TKAISU LCD-näytöllä näkyy pariston merkki Alhainen paristo V aihda kaikki paristot LCD-näytöllä “EE” Kättä tai verenpainemittaria on liikutettu mittauksen aikana T estaa uudestaan ja varo liikuttamasta kättäsi ja mittaria Mansetti ei täyty kunnolla tai paine putoaa nopeasti mittauksen ai[...]

  • Página 34

    34 Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten. Huomio: T uote on varustett[...]

  • Página 35

    35 (3) Under mätning, prata inte eller rör på kroppen eller armen. (4) Mät alltid på samma handled. (5) Vänta 3 till 5 minuter mellan mätningarna för att blodcirkulationen i armen ska återgå till normal. (6) T a ur batterierna om mätaren inte ska användas på minst en månad för att undvika skada eller batteriläckage. (7) Denna blodtr[...]

  • Página 36

    36 4. KROPPSHÅLLNING VID MÄTNING Sittande mätning – Rekommenderad position a. Sitt upprätt. b. Lägg handflatan uppåt framför dig på ett jämnt underlag som ett bord, vila armbågen mot ett bord eller en stol. c. Manschetten ska placeras på samma höjd som hjärtat. d. Placera armen på mätarens plastlåda som visas i bilden för korrekt[...]

  • Página 37

    37 OBS: Avsikten är inte att skapa ett övermått av nödlägen/diagnoser utifrån färgschemat och färgschemat är enbart ämnat för att skilja de olika nivåerna av blodtryck. 9. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING LCD-displayen visar batterisymbol Låg batteriladdning Byt ut alla batterier LCD-displayen visar “EE” Armen eller blodt[...]

  • Página 38

    38 Garanti: Ingengarantigällervidändringarellermodieringaravproduktenellerförskadorsomharuppståttpågrundavfelaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseendeochspecikationerkankommaattändrasutanföregåendemeddelande. Alla logotyper och produktnamn[...]

  • Página 39

    39 UPOZORNĚNÍ PŘED MĚŘENÍM • (1) Předměřenímkrevníhotlakuzůstaňtepodobu5minutvkliduatichu. (2) Manžetuumístětedostejnévýšky ,jakojevašesrdce. (3) Běhemměřenínemluvte,nepohybujtetělemanirukou. (4) Každéměřeníprovádějte[...]

  • Página 40

    40 4. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍ Měření v sedě – Doporučená poloha a. Vzpřímeněseposaďte. b. Dlaňpoložtesměremnahorupředvásnarovnouplochu,např.nastůl,loketspočívánažidlinebona stole. c. Manžetamábýtvestejnévýšcejakovaše?[...]

  • Página 41

    41 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ LCD displej zobrazuje symbol nízkého stavu baterie Nízký stav baterie. V yměňtevšechnybaterie. LCD displej zobrazuje „EE” Běhemtestudošlokpohybupaže nebopřístrojenaměřeníkrevního tlaku. T estzopakujte,dávejtepozor ,?[...]

  • Página 42

    42 Záruka: Jakékolizměny ,modikacenebopoškozenízařízenívdůsledkunesprávnéhozacházenísezařízenímrušíplatnost záručnísmlouvy . Obecné upozornění: Designaspecikacevýrobkumohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozornění. Všechnalogaaobchodní?[...]

  • Página 43

    43 A TENŢIONARE ÎNAINTE DE MĂSURARE • (1) Nuvăagitaţi;liniştiţi-văşiodihniţi-vă5minuteînaintedemăsurareatensiuniiarteriale. (2) Manşetasevaaşezalaacelaşinivelcainimadv . (3) Întimpulmăsurării,nuvorbiţişinuvădeplasaţicorpul?[...]

  • Página 44

    44 4. POSTURĂ ÎN TIMPUL MĂSURĂRII Măsurare şezând – poziţie recomandată a. Staţidrept. b. Aşezaţipalmaînsusînfaţadvpeosuprafaţăplată,cumarfiunbirousauomasă,cucotulpeun scaunsaupemasă c. Manşetatrebuiesăfielaacelaşi[...]

  • Página 45

    45 9. REMEDIEREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE AşajulLCDprezintăsimbolul bateriei Bateriescăzută Înlocuiţitoatebateriile AşajulLCDprezintă“EE” Braţulsauaparatuldemăsurarea tensiunii au fost deplasate în timpul testării Retestaţi,avândgrijăsănu[...]

  • Página 46

    46 Întreţinere: Curăţareatrebuiefăcutăcuocârpăuscată.Nufolosiţisolvenţisauagenţidecurăţareabrazivi. Garanţie: Nuoferimniciogaranţieşinuneasumămniciunfelderesponsabilitateîncazulschimbărilorsaumodicăriloraduse acestuiprodussa[...]

  • Página 47

    47 16. Περιβαλλοντικήπίεση:ατμοσφαιρικήπίεση 17. Διάρκειαζ ωήςμπαταρίας:Περίπου1μήναςμεκ ανονικήχρήση ΕΙΔ ΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΜΕΤΡΗΣΗ • (1) Μείνετεήσυχ οι,ήρεμοικαιανα[...]

  • Página 48

    48 Σημείωση: • Μετράτεστοίδιοχέρικ άθεφορά. • Μηνκινείτετονβραχίονάσας,τ οσώμαήτηνοθόνηκαιμηνκινείτετονελ αστικόσωλήνακ ατάτηνμέτρηση. • Μείνετ[...]

  • Página 49

    49 180 160 <120 <80 140 120-12 9 8 0-84 130 130-13 9 8 5-89 120 80 85 90 10 0 1 10 140-15 9 9 0-99 160-17 9 1 00-109 180 110 Κατάταξ η αρτηριακής πίεσης για ενήλικες Συστο λική (mmHg) Διαστο λική (mmHg) ΣοβαρήΥπέρτ αση ΜέτριαΥπέρτ αση Κ ΑΤΑΤΑ ?[...]

  • Página 50

    50 Συντήρηση 1. Μηνρίξετεούτεκαιναυπ οβάλλετεαυτήντηνοθόνησεισχυρήσύγκρουση. 2. Αποφύγετετηνυψηλήθερμοκρασίακ αιτηνπόλ ωση.Μηνβυθίζετετηνσυσκευήστο[...]

  • Página 51

    51 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Y hde nm uk ais uu sv aku ut us / Öv ere ns st äm me lse fö rk lar in g / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We,/Wir ,?[...]