Konig HC-BLDPRESS11 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Konig HC-BLDPRESS11. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Konig HC-BLDPRESS11 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Konig HC-BLDPRESS11 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Konig HC-BLDPRESS11 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Konig HC-BLDPRESS11
- nom du fabricant et année de fabrication Konig HC-BLDPRESS11
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Konig HC-BLDPRESS11
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Konig HC-BLDPRESS11 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Konig HC-BLDPRESS11 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Konig en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Konig HC-BLDPRESS11, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Konig HC-BLDPRESS11, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Konig HC-BLDPRESS11. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 HC-BLDPRESS1 1 MANUAL (p. 2) Blood pressure monitor MODE D’EMPLOI (p. 10) T ensiomètre MANUALE (p. 18) Monitor di pressione sanguigna BRUKSANVISNING (s. 34) Blodtrycksmätare MANUAL DE UTILIZARE (p. 42) Aparat de măsurare a tensiunii arteriale HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 26.) Vérnyomásmérő készülék KÄYTTÖOHJE (s. 30) V erenpainemit[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Blood Pressure Level Classication Indicator Memory Button/ Clock Adjusting LCD Power Switch/ Clock Setting SPECIFICA TIONS 1. Model: HC-BLDPRESS1 1 2. Classification: Internally powered, type B 3. Machine size: 81mm×71mm×30mm 4. Cuff size: 300mm×70mm 5. Weight: about 120g (exclude batteries) 6. Measuring method: oscillometric method[...]

  • Page 3

    3 c. Close the battery cover . • When LCD shows battery symbol , replace all batteries with new ones. • Rechargeable batteries with a voltage of 1.2V are not suitable for this monitor . • Remove the batteries if the monitor will not be used for a month or more to avoid damage or battery leakage 2. CLOCK AND DA TE ADJUSTMENT a. Once you instal[...]

  • Page 4

    4 c. Then the monitor inflates the cuff until suf ficient pressure has built up for a measurement. Then the monitor slowly releases the air from the cuff and carries out the measurement. Finally the blood pressure and pulse rate will be calculated and displayed on the LCD screen. The blood pressure classification indicator and irregular heartbeat s[...]

  • Page 5

    5 9. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LCD Display shows battery symbol Low Battery Change all batteries LCD Display shows “EE” Arm or blood pressure monitor was moved during testing Re-test taking care to not move your arm or the blood pressure monitor Thecuffdoesnotinateproperlyorpressure falls quickly[...]

  • Page 6

    6 General: Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means th[...]

  • Page 7

    7 (4) Messen Sie stets am gleichen Handgelenk. (5) Entspannen Sie sich stets wenigstens 3 bis 5 Minuten zwischen Messungen, damit sich die Blutzirkulation im Arm wieder normalisiert. (6) Nehmen Sie die Batterien aus dem Monitor , wenn das Gerät für längere Zeit (mehr als 1 Monat) nicht benutzt wird, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden. ([...]

  • Page 8

    8 d. Legen Sie Ihren Arm auf das Kunststoffetui des Monitors, wie in der Abbildung gezeigt, um die korrekte Armhaltung zu unterstützen. 5. BLUTDRUCK ABLESEN a. Nach dem Anlegen der Manschette und einer komfortablen Körperstellung, drücken Sie “ ”. Sie hören einen Signalton und das Gerät führt einen Selbsttest durch. b. Hat der Monitor Erg[...]

  • Page 9

    9 9. STÖRUNGSERKENNUNG PROBLEM MOGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG LCD-Display zeigt das Batteriesymbol an. Geringe Batteriekapazität. T auschen Sie die Batterien aus. LCD-Display zeigt „EE“ an. Arm oder Blutdruckmonitor wurde während der Messung bewegt. Messen Sie erneut und achten Sie darauf, weder Arm noch Blutdruckmonitor zu bewegen. Mans[...]

  • Page 10

    10 Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht or dnu ng sg emä ße n An we nd ung d es Pr od uk ts e nts ta nd en si nd . Allgemeines: Design und technische Daten können[...]

  • Page 11

    11 REMARQUES A V ANT DE PRENDRE DES MESURES • (1) Asseyez-vous tranquillement et reposez-vous 5 minutes avant de prendre des mesures. (2) Fixez le brassard autour de votre bras au même niveau de votre cœur . (3) Pendant la prise de mesures, il ne faut ni parler ni bouger le corps ou le bras. (4) Chaque fois, prenez des mesures sur le même poig[...]

  • Page 12

    12 4. POSTURE DU CORPS PENDANT LES MESURES Mesure en position assise – Position recommandée a. Asseyez-vous en position droite. b. En position assise, mettez votre paume tendue vers le haut sur une surface plate telle qu’une table alors que votre coude est posé sur la table. c. Le brassard doit être au même niveau que votre cœur . d. Place[...]

  • Page 13

    13 Remarque : Il ne faut pas se précipiter aux urgences/faire des diagnostics sur la base de la couleur , ces couleurs servent uniquement à différencier les différents niveaux de la tension artérielle. 9. DÉP ANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'écranLCDafchele symbole de piles faibles Piles faibles Changez toutes le[...]

  • Page 14

    14 Généralités : Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable. T ous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conse[...]

  • Page 15

    15 (4) V oer elke meting op dezelfde pols uit. (5) Relax uzelf a.u.b. 3 tot 5 minuten tussen metingen, zodat de bloedcirculatie in uw arm zichzelf kan herstellen. (6) V erwijder de batterijen als u de meter een maand of langer niet zult gebruiken om beschadiging door batterij lekkage te voorkomen. (7) Deze bloeddrukmeter is ontworpen voor gebruik d[...]

  • Page 16

    16 c. De manchet dient op dezelfde hoogte als uw hart te worden gehouden. d. Plaats uw arm op de plastic monitorbehuizing, zoals te zien in de afbeelding, om een correcte en bewegingloze armpositie te vergemakkelijken. 5. UW BLOEDDRUK AFLEZEN a. Druk op de “ ” toets nadat u de manchet heeft aangebracht en een comfortabele lichaamshouding hebt a[...]

  • Page 17

    17 9. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING LCD Display toont batterijsymbooltje Lage batterij V ervang alle batterijen LCD Display toont “EE” Arm of bloeddrukmeter is tijdens het testen bewogen V oer de test opnieuw uit zonder uw arm of de bloeddrukmeter te bewegen De manchet pompt niet goed op of de druk valt te snel tijdens [...]

  • Page 18

    18 Garantie: V oor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. T evens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud. Al le lo g o’s ,[...]

  • Page 19

    19 A VVISO PRIMA DELLA MISURAZIONE • (1) Stare in silenzio, calmi e riposare per 5 minuti prima di misurare la pressione sanguigna. (2) Il polsino dovrebbe essere messo allo stesso livello del cuore. (3) Durante la misurazione, non parlare né muovere il corpo e il braccio. (4) Misurare ogni volta sullo stesso polso. (5) Si prega di rilassarsi al[...]

  • Page 20

    20 4. POSTURA DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE Misurazione da Seduti – Posizione Raccomandata a. Sedersi dritti. b. Mettere il palmo verso l’altro di fronte a se su una superficie piana come una scrivania o un tavolo, con il gomito appoggiato su di una sedia o tavolo. c. Il polsino dovrebbe stare allo stesso livello del cuore. d. Mettere il bra[...]

  • Page 21

    21 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Display LCD mostra il simbolo della batteria Batteria quasi scarica Cambiare tutte le batterie Display LCD mostra “EE” Il braccio o il monitor di pressione sanguina è stato mosso durante la misurazione Ripetere la misurazione facendo attenzione a non muovere il braccio o il moni[...]

  • Page 22

    22 Garanzia: Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedelprodottooadanni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdip[...]

  • Page 23

    23 TENGA EN CUENT A ANTES DE LA MEDIDA • (1) Permanezca quieto, calmado y descansado 5 minutos antes de realizar la medida. (2) Elbrazaletedebeestarsituadoalamismaalturaqueelcorazón. (3) Durante la medida, no hable ni mueva el cuerpo o el brazo. (4) T ome las medidas siempre en la misma muñeca. (5) Porf[...]

  • Page 24

    24 4. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDA Medida en posición de sentado – Posición recomendada a. Siéntese erguido. b. Coloque la palma hacia arriba sobre una superficie plana como una mesa, con el codo descansando sobre la silla o sobre la mesa. c. Elbrazaletedebedeestaralamismaalturaquesucorazón. d. Apoye [...]

  • Page 25

    25 Nota: No se pretende proporcionar justicación de ningún tipo de las condiciones de emergencia / diagnósticos médicos basados en el código de color , y el código de color sólo indica la diferencia entre los diferentes niveles de tensiones arteriales. 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla LCD muesta el [...]

  • Page 26

    26 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizadocuandonecesitereparación.Desconecteelproductodelatomadecorrienteydelos otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenim[...]

  • Page 27

    27 1 1. Pulzusmérési tartomány: 40–180/perc 12. Üzemihőmérséklettartomány:5°C–40°C 13. Üzemi légnedvességtartomány: <90% 14. Tárolásihőmérséklettartomány:-20°C–55°C 15. Tárolási légnedvességtartomány: <95% 16. Környezeti nyomás: rendes légnyomás 17. Azelemekélettarta[...]

  • Page 28

    28 • A vérnyomásméréseelőtt5percigpihenjen. • Haelpiszkolódikamandzsetta,vegyeleavérnyomásmérőkészülékrőlésmossakikézzelsemlegesmosószerben, majdöblítsekihidegvízben. A mandzsettáttilosruhaszárítóbanszárítaniésvasalni[...]

  • Page 29

    29 Megjegyzés: A szinkódrendszernek nem célja diagnózis felállítása vagy elhamarkodott reagálás előidézése. Csupán a vérnyomás különböző szintjeinek megkülönböztetésére szolgál. 9. HIBAELHÁRÍTÁS HIBAJELENSÉG V ALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS A kijelzőnazelem szimbólumlátható Low Battery Change all batteries [...]

  • Page 30

    30 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszervizképviselőjenyithatjafel.Hibaeseténhúzzakiatermékcsatlakozójáta konnektorból,éskösselemásberendezésekről.Vigyázzon,hogyneérjeaterméket[...]

  • Page 31

    31 12. Käyttöympäristön lämpötila: 5°C ~ 40°C 13. Käyttöympäristön kosteus: <90% 14. V arastointilämpötila: -20°C ~ 55°C 15. V arastointikosteus: <95% 16. Ympäröivä paine: ilmanpaine 17. Pariston kesto: Noin 1 kuukausi normaalilla käytöllä HUOMAUTUS ENNEN MITT AUST A • (1) Pysy hiljaa, rauhallisena ja lepää 5 minuuti[...]

  • Page 32

    32 4. V ART ALON ASENTO MITT AUKSEN AIKANA Mittaus istuma-asennossa – suositeltu asento a. Istu suorassa. b. Aseta käsi eteesi kämmenpuoli ylöspäin pöydälle tai muulle tasaiselle alustalle niin, että kyynärpää lepää käsinojalla tai pöydällä. c. Mansetti tulee asettaa samalle korkeudelle sydämen kanssa. d. Aseta käsivartesi mitta[...]

  • Page 33

    33 9. VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RA TKAISU LCD-näytöllä näkyy pariston merkki Alhainen paristo V aihda kaikki paristot LCD-näytöllä “EE” Kättä tai verenpainemittaria on liikutettu mittauksen aikana T estaa uudestaan ja varo liikuttamasta kättäsi ja mittaria Mansetti ei täyty kunnolla tai paine putoaa nopeasti mittauksen ai[...]

  • Page 34

    34 Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten. Huomio: T uote on varustett[...]

  • Page 35

    35 (3) Under mätning, prata inte eller rör på kroppen eller armen. (4) Mät alltid på samma handled. (5) Vänta 3 till 5 minuter mellan mätningarna för att blodcirkulationen i armen ska återgå till normal. (6) T a ur batterierna om mätaren inte ska användas på minst en månad för att undvika skada eller batteriläckage. (7) Denna blodtr[...]

  • Page 36

    36 4. KROPPSHÅLLNING VID MÄTNING Sittande mätning – Rekommenderad position a. Sitt upprätt. b. Lägg handflatan uppåt framför dig på ett jämnt underlag som ett bord, vila armbågen mot ett bord eller en stol. c. Manschetten ska placeras på samma höjd som hjärtat. d. Placera armen på mätarens plastlåda som visas i bilden för korrekt[...]

  • Page 37

    37 OBS: Avsikten är inte att skapa ett övermått av nödlägen/diagnoser utifrån färgschemat och färgschemat är enbart ämnat för att skilja de olika nivåerna av blodtryck. 9. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING LCD-displayen visar batterisymbol Låg batteriladdning Byt ut alla batterier LCD-displayen visar “EE” Armen eller blodt[...]

  • Page 38

    38 Garanti: Ingengarantigällervidändringarellermodieringaravproduktenellerförskadorsomharuppståttpågrundavfelaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseendeochspecikationerkankommaattändrasutanföregåendemeddelande. Alla logotyper och produktnamn[...]

  • Page 39

    39 UPOZORNĚNÍ PŘED MĚŘENÍM • (1) Předměřenímkrevníhotlakuzůstaňtepodobu5minutvkliduatichu. (2) Manžetuumístětedostejnévýšky ,jakojevašesrdce. (3) Běhemměřenínemluvte,nepohybujtetělemanirukou. (4) Každéměřeníprovádějte[...]

  • Page 40

    40 4. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍ Měření v sedě – Doporučená poloha a. Vzpřímeněseposaďte. b. Dlaňpoložtesměremnahorupředvásnarovnouplochu,např.nastůl,loketspočívánažidlinebona stole. c. Manžetamábýtvestejnévýšcejakovaše?[...]

  • Page 41

    41 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ LCD displej zobrazuje symbol nízkého stavu baterie Nízký stav baterie. V yměňtevšechnybaterie. LCD displej zobrazuje „EE” Běhemtestudošlokpohybupaže nebopřístrojenaměřeníkrevního tlaku. T estzopakujte,dávejtepozor ,?[...]

  • Page 42

    42 Záruka: Jakékolizměny ,modikacenebopoškozenízařízenívdůsledkunesprávnéhozacházenísezařízenímrušíplatnost záručnísmlouvy . Obecné upozornění: Designaspecikacevýrobkumohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozornění. Všechnalogaaobchodní?[...]

  • Page 43

    43 A TENŢIONARE ÎNAINTE DE MĂSURARE • (1) Nuvăagitaţi;liniştiţi-văşiodihniţi-vă5minuteînaintedemăsurareatensiuniiarteriale. (2) Manşetasevaaşezalaacelaşinivelcainimadv . (3) Întimpulmăsurării,nuvorbiţişinuvădeplasaţicorpul?[...]

  • Page 44

    44 4. POSTURĂ ÎN TIMPUL MĂSURĂRII Măsurare şezând – poziţie recomandată a. Staţidrept. b. Aşezaţipalmaînsusînfaţadvpeosuprafaţăplată,cumarfiunbirousauomasă,cucotulpeun scaunsaupemasă c. Manşetatrebuiesăfielaacelaşi[...]

  • Page 45

    45 9. REMEDIEREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE AşajulLCDprezintăsimbolul bateriei Bateriescăzută Înlocuiţitoatebateriile AşajulLCDprezintă“EE” Braţulsauaparatuldemăsurarea tensiunii au fost deplasate în timpul testării Retestaţi,avândgrijăsănu[...]

  • Page 46

    46 Întreţinere: Curăţareatrebuiefăcutăcuocârpăuscată.Nufolosiţisolvenţisauagenţidecurăţareabrazivi. Garanţie: Nuoferimniciogaranţieşinuneasumămniciunfelderesponsabilitateîncazulschimbărilorsaumodicăriloraduse acestuiprodussa[...]

  • Page 47

    47 16. Περιβαλλοντικήπίεση:ατμοσφαιρικήπίεση 17. Διάρκειαζ ωήςμπαταρίας:Περίπου1μήναςμεκ ανονικήχρήση ΕΙΔ ΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΜΕΤΡΗΣΗ • (1) Μείνετεήσυχ οι,ήρεμοικαιανα[...]

  • Page 48

    48 Σημείωση: • Μετράτεστοίδιοχέρικ άθεφορά. • Μηνκινείτετονβραχίονάσας,τ οσώμαήτηνοθόνηκαιμηνκινείτετονελ αστικόσωλήνακ ατάτηνμέτρηση. • Μείνετ[...]

  • Page 49

    49 180 160 <120 <80 140 120-12 9 8 0-84 130 130-13 9 8 5-89 120 80 85 90 10 0 1 10 140-15 9 9 0-99 160-17 9 1 00-109 180 110 Κατάταξ η αρτηριακής πίεσης για ενήλικες Συστο λική (mmHg) Διαστο λική (mmHg) ΣοβαρήΥπέρτ αση ΜέτριαΥπέρτ αση Κ ΑΤΑΤΑ ?[...]

  • Page 50

    50 Συντήρηση 1. Μηνρίξετεούτεκαιναυπ οβάλλετεαυτήντηνοθόνησεισχυρήσύγκρουση. 2. Αποφύγετετηνυψηλήθερμοκρασίακ αιτηνπόλ ωση.Μηνβυθίζετετηνσυσκευήστο[...]

  • Page 51

    51 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Y hde nm uk ais uu sv aku ut us / Öv ere ns st äm me lse fö rk lar in g / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We,/Wir ,?[...]