Konig DL-QUAKE250 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig DL-QUAKE250. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig DL-QUAKE250 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig DL-QUAKE250 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig DL-QUAKE250, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig DL-QUAKE250 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig DL-QUAKE250
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig DL-QUAKE250
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig DL-QUAKE250
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig DL-QUAKE250 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig DL-QUAKE250 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig DL-QUAKE250, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig DL-QUAKE250, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig DL-QUAKE250. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DL-QUAKE250 MANUAL (p. 2) Light xture Quake 250W MODE D’EMPLOI (p. 14) Jeu de lumières Quake 250 W MANUALE (p. 26) Luminaria Quake 250W BRUKSANVISNING (s. 51) Belysningsarmatur Quake 250W MANUAL DE UTILIZARE (p. 63) Corp de iluminat Quake 250W HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 39.) 250 W-os Quake vetítő KÄYTTÖOHJE (s. 45) Quake 250W valolaite[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH INTRODUCTION: This advanced DMX controllable multi-color light effect has 12 dif ferent rotating gobo patterns and a special feature called gobo shaking. The 250W halogen lamp ensures a room lling ef fect. This light effect is ideal for permanent installation or mobile use IMPORT ANT INFORMA TION BEFORE USE: The QUAKE250 is not for hou[...]

  • Página 3

    3 OPERA TION: Read “IMPORT ANT INFORMA TION BEFORE USE” rst and verify all precautions are fullled before operating. Make sure the correct lamp is installed, read “SERVICE” how to (re)place the lamp. Although the QUAKE250 cannot be dimmed, it may be switched on and off remotely using switch packs or the full-on and full-off levels on [...]

  • Página 4

    4 Display function setting: Press Menu button to access the menu diSP , press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN button to select the mode rdiS CLdi . Press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN to select the mode. Press ENTER button to save the setting. Press Menu button to upgrade the menu. diSP → rdiS → rEV Rever[...]

  • Página 5

    5 V alue# Function 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 1 10-1 19 GOBO1 1 120-127 GOBO12 128-183 CW F AST T O SLOW 184-239 CCW SLOW T O F AST 240-244 Sound triggering Fast mode 245-249 Sound triggering Slow mode 250-255 Sound triggering Standard speed mode CH 3 GOBO V alue# Function 0-1 No function 2-127 GOBO Dimmer , SLOW[...]

  • Página 6

    6 Replace the main fuse: 1. Unplug the mains cable from the output socket. 2. Open the fuse holder and replace the fuse with one of the same type. The fuse rating is listed on the rating label. SPECIFICA TIONS: • Multi-color • 12 Rotating gobo patterns • Gobo shake function • DMX-512/4 channels • Standalone auto mode • Sound activated ?[...]

  • Página 7

    7 Problem Probable cause Solution A number appears on display and xture will not run a standalone light show . Fixture is set to DMX mode and is displaying its DMX address. Use control panel to change xture from DMX to standalone auto trig or music trig. An effect fails to reset correctly . The effect may require mechanical adjustment. Contac[...]

  • Página 8

    8 WICHTIGE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME: DL-QUAKE250 ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist kein Spielzeug: Gefahr von schweren V erletzungen durch Stromschlag, Hitze und intensives Licht. Für sicheren Betrieb lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Inbetriebnahme und beachten Sie alle W arn- und Sicherheitshinweise auf dem Gerät u[...]

  • Página 9

    9 BEDIENUNGSHINWEISE: Lesen Sie den Abschnitt „WICHTIGE HINWEISE VOR INBETRIEBNAHME“ und verg ewissern Sie sich von der Befolgung aller Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Achten Sie auf die Benutzung der korrekten Lampe, lesen Sie im Abschnitt „WAR TUNG“, wie die Lampe ausgetauscht wird. Obwohl das DL-QUAKE250 nich[...]

  • Página 10

    10 Displayfunktion einstellen: Mit Menü rufen Sie das Menü diSP auf, dann drücken Sie ENTER zum Speichern der Einstellung. Mit  oder  wählen Sie den Modus rdiS CLdi . Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. Mit  oder  wählen Sie den Modus. Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. Mit Menü aktualisieren Sie das Menü. diSP → rdi[...]

  • Página 11

    11 Wert# Funktion 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 1 10-1 19 GOBO1 1 120-127 GOBO12 128-183 CW SCHNELL ZU LANGSAM 184-239 CCW LANGSAM ZU SCHNELL 240-244 Soundauslösung schneller Modus 245-249 Soundauslösung langsamer Modus 250-255 Soundauslösung Standardmodus CH 3 GOBO Wert# Funktion 0-1 Keine Funktion 2-127 GOBO Di[...]

  • Página 12

    12 Hauptsicherung austauschen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Öffnen Sie die Sicherungshalterung und tauschen Sie die Sicherung gegen eine Sicherung gleichen T yps aus. Die Spezikationen nden Sie auf dem T ypenschild. SPEZIFIKA TIONEN: • Multi-Color • 12 rotierende Gobomuster • Gobo Shake • DMX-512/4 Kanäle • Standalone Automat[...]

  • Página 13

    13 Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Geräte stellen sich korrekt zurück, aber einige reagieren unregelmäßig oder gar nicht auf den Controller . Eines der Geräte ist defekt. Umgehen sie schrittweise jeweils ein Gerät (ziehen Sie beide DMX- Stecker ab und schließen Sie diese direkt aneinander an), bis Sie wieder im Normalbetrieb sind[...]

  • Página 14

    14 FRANÇAIS INTRODUCTION : Ce jeu de lumières multicolore DMX contrôlable est doté de 12 différents motifs tournants et une fonctionnalité particulière appelée gobo shaking. La lampe halogène de 250 W garantie une pièce pleine d’effets. Ces ef fets de lumière sont parfaits pour une installation xe ou mobile. INFORMA TION IMPORT ANTE[...]

  • Página 15

    15 Installez la lampe à au moins 50 cm (20 pouces) de tout matériau combustible. Gardez tout matériau inammable bien loin de la lampe. Assurez-vous que la lampe n’éclaire pas des surfaces dans un rayon de 1 mètre (39 pouces). Pour garantir une longue durée de vie à la lampe, laissez au moins une distance de 10 cm (4 pouces) par rapport [...]

  • Página 16

    16 Réglage de la sensibilité de l’activité sonore : Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu SEnS Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner la sensibilité de l’activité sonore (qui varie de : 0 à 99) Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder le paramètre. Remarque : Si l’unité est en mode Maître/Esclave ou Sonore sa[...]

  • Página 17

    17 CH 2 Motifs V aleur Fonction 0-9 Fermer 10-19 MOTIF1 20-29 MOTIF2 30-39 MOTIF3 40-49 MOTIF4 50-59 MOTIF5 60-69 MOTIF6 70-79 MOTIF7 80-89 MOTIF8 90-99 MOTIF9 100-109 MOTIF10 1 10-1 19 MOTIF1 1 120-127 MOTIF12 128-183 Sens horaire Rapide à lent 184-239 Sens antihoraire Lent à rapide 240-244 Mode déclenchement sonore rapide 245-249 Mode déclenc[...]

  • Página 18

    18 Entretien : Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur à part la lampe. T oute réparation doit être effectuée par un technicien qualié. Remplacement de la lampe : 1. Débranchez l’équipement du secteur et laissez refroidir pendant 15 m inutes. 2. Desserrez les vis à serrage et soulevez le couvercle. 3. [...]

  • Página 19

    19 Problème Cause probable Solution Les lampes sont correctement réinitialisées mais quelques unes répondent au contrôleur de façon erronée ou pas du tout. Mauvaise connexion de liaison de données Inspectez les connexions et les câbles. Rectiez les mauvaises connexions Réparez ou remplacez les câbles endommagés. Le bouchon d'ext[...]

  • Página 20

    20 Attention : Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS INTRODUCTIE: Dit geavanceerde DMX regelbare meerkleurig lichtef fect heeft 12 verschillende gobo patr[...]

  • Página 21

    21 Belangrijk! Elektrische dimmers kunnen de elektronische onderdelen beschadigen. Ook al kan de QUAKE250 niet gedimd worden, het kan wel op afstand in –en uitgeschakeld worden m.b.v . schakelaarsets of de volledig-aan en volledig-uit standen op dimmerpakketten. INST ALLA TIE: De beste manier om de QUAKE250 op te hangen is met gebruik van een mon[...]

  • Página 22

    22 Modusinstelling: Druk op de Menu toets om het menu ModE te openen en druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Gebruik de OMHOOG of OMLAAG toets om de modus Auto of Sond of dMH te selecteren. Druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Druk op de Menu toets om het menu te upgraden. Auto Automatische modus Sond Geluidsactiveri[...]

  • Página 23

    23 DMX regeling: CH 1 Dimmer & Sluiter W aarde# Functie 0 Sluit 1-4 DMX Modus 5-127 Dimmer (T raag - Snel) 128-190 Automatisch programma 1 191-249 Automatisch programma 2 250-255 3 seconden naar standaard CH 2 GOBO W aarde# Functie 0-9 SLUIT 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GO[...]

  • Página 24

    24 CH 4 Prism Motor Rotatie W aarde# Functie 0 Geen functie 1-63 SNEL NAAR TRAAG 64-127 TRAAG NAAR SNEL 128-239 Dimmer , TRAAG NAAR SNEL 240-244 Geluidsactivering Snelle modus 245-249 Geluidsactivering T rage modus 250-255 Geluidsactivering op Standaard snelheid Opmerking: In DMX modus en SLA VE modus, zal de lamp automatisch naar de black-out modu[...]

  • Página 25

    25 PROBLEEMOPLOSSING: Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Eén of meerdere armaturen zijn volledig dood. Armatuur wordt niet van stroom voorzien. Controleer of de kabels zijn aangesloten en de voeding is ingeschakeld. Hoofdzekering is doorgebrand. Vervang de zekering. Armatuur werkt correct, maar geen lichtuitvoer . Gebroken of versleten lamp. Ins[...]

  • Página 26

    26 V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik ge[...]

  • Página 27

    27 • Non ci sono parti riparabili all’interno del prodotto tranne la lampada e il fusibile. Rivolgersi per qualsiasi riparazione ad un tecnico qualicato. • Sostituire la lampada se diventa difettosa o si consuma. Lasciar raffreddare l’apparecchio per 15 minuti prima di istallare una nuova lampadina e assicurasi che l’apparecchio sia sc[...]

  • Página 28

    28 Power Menu DMX Up Down Enter Sound Pannello di Controllo Impostazione indirizzo DMX: 1. Premere il bottone Menù per accedere al menù d’impostazione del codice indirizzo Axxxx 2. Premere il bottone SU o GIÙ per il postare il codice indirizzo DMX . 3. Premere il bottone INVIO per salvare il codice indirizzo DMX aggiornato. Gamma d’impostazi[...]

  • Página 29

    29 diSP → rdiS → rEV Visualizzazione inversa → Stnd Visualizzazione standard → Cldi → on 6 secondi alla nestra chiaricatrice → OFF Chiudere la nestra chiaricatrice Lista menù: A001----(001-512) Impostazione indirizzo DMX TESt Programma di test ModE → Auto Modo automatico → Sond Modo attività suono → DMH Modo DMX SEnS[...]

  • Página 30

    30 V alore # Funzione 120-127 GOBO12 128-183 CW DA VELOCE A LENT O 184-239 CCW DA LENTO A VELOCE 240-244 Modo V eloce stimolazione suono 245-249 Modo Lento stimolazione suono 250-255 Modo velocità standard stimolazione suono CH 3 GOBO V alore # Funzione 0-1 Nessuna funzione 2-127 Oscuratore GOBO, DA LENTO A VELOCE 128-255 GOBO Vibrante, DA LENTO A[...]

  • Página 31

    31 SPECIFICHE: • Multi-colore • 12 Schemi gobos rotanti • Funzione vibrazione gobo • DMX-512/4 canali • Modo automatico indipendente • Attivato dal suono • Funzione master/slave • Visualizzazione menù • Raffreddato con ventola • Supporto di montaggio regolabile • Lampada: ELC 24V/250W GX5,3 (inclusa) • Alimentazione: 230 V [...]

  • Página 32

    32 Problema Probabile causa Soluzione Un numero appare sul displa y e l ’appar ecchi atura non avvia uno show di luce indipendente. L ’apparecchiatura è impostata sul modo DMX e sta mostrando il suo indirizzo DMX. Usare il pannello di controllo per cambiare l’impostazione dell’apparecchiatura da DMX a stimolazione automatica indipendente o[...]

  • Página 33

    33 ESP AÑOL INTRODUCCIÓN: Este avanzado dispositivo de efectos luminosos multicolor controlable DMX tiene 12 patrones gobo giratorios diferentes y una función especial denominada ‘gobo shaking’. Su bombilla halógena de 250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de efectos luminosos es ideal para una instalación permanen[...]

  • Página 34

    34 10 veces el peso de todos los dispositivos instalados y asegure el dispositivo con un cable de seguridad aprobado. Cambie el ángulo de inclinación deseado ajustando el soporte de montaje y apriete las dos manetas de bloqueo anti-giro. Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga bien alejado [...]

  • Página 35

    35 Auto modo Automático Sond modo de activación por Sonido (sin la activación de sonido permanecerá oscurecido) dMH modo DMX Congurar la Sensibilidad de la Activación por Sonido: Pulse el botón Menu para acceder al menú SEnS . Use Arriba o Abajo para seleccionar la sensibilidad del sonido (margen: 0-99) Pulse el botón ENTER para guardar [...]

  • Página 36

    36 CH 2 GOBO V alor nº Función 0-9 CERRAR 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOBO9 100-109 GOBO10 1 10-1 19 GOBO1 1 120-127 GOBO12 128-183 CW RÁPIDO A LENTO 184-239 CCW LENTO A RÁPIDO 240-244 Activación por sonido modo rápido 245-249 Activación por sonido modo lento 250-255 A[...]

  • Página 37

    37 SERVICIO: No hay piezas reparables por el usuario en su interior , excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el servicio a un técnico titulado. Sustitución de la bombilla: 1. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y deje que se enfríe durante 15 minutos. 2. Aoje los tornillos de acceso y levante la carcasa. 3. Retire la base[...]

  • Página 38

    38 Problema Causa probable Solución El dispositivo se recupera correc tamen te (r eset) pero sólo algunos responden erráticamente o no responden al controlador . Mala conexión de enlace de datos. Inspeccione las conexiones y los cables. Corrija las malas conexiones. Repare o sustituya los cables dañados. La conexión de enlace de datos no term[...]

  • Página 39

    39 General: Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. T odas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Atención: Este producto está s eñalizado con este símb olo. Esto signica que los produ[...]

  • Página 40

    40 Fontos tudnivaló! Tilos a készüléket elektronikus fényerőszabályzóval (dimmer) használni! A fényerőszabályzó tönkreteheti a készüléket. Bár a QUAKE250 fényereje nem szabályozható, be- és kikapcsolni szabad a dimmerek teljesfényerő be és ki kapcsolóival vagy külön kapcsolóval. TELEPÍTÉS: A QUAKE250 tartószerkezetre[...]

  • Página 41

    41 Üzemmód-beállítás: A Menu gombbal nyissa meg a ModE menüt, majd az ENTER gombbal mentse el a beállítást. Az UP vagy DOWN (FEL vagy LE) gombbal válassza ki az Auto vagy Sond vagy dMH módot. Az ENTER gombbal mentse el a beállítást. A Menu gombbal frissítse a menüt. Auto Automatikus mód Sond Hangvezérelt mód (indítóhang nélkü[...]

  • Página 42

    42 DMX vezérlő: CH 1 Dimmer és shutter Érték Funkció 0 Lezár 1-4 DMX mód 5-127 Dimmer (lassú – gyors) 128-190 Automatikus program 1 191-249 Automatikus program 2 250-255 3 másodperc a standardig CH 2 GOBO Érték Funkció 0-9 BEZÁR 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-99 GOB[...]

  • Página 43

    43 CH 4 Prizmamotor forgatás Érték Funkció 0 Nincs funkció 1-63 GYORS > LASSÚ 64-127 LASSÚ > GYORS 128-239 Dimmer , LASSÚ > GYORS 240-244 Hangindítás, gyors mód 245-249 Hangindítás, lassú mód 250-255 Hangindítás, standard sebességű mód Megjegyzés: DMX és SLA VE módban az izzó automatikusan elsötétül, ha nincs DMX[...]

  • Página 44

    44 HIBAELHÁRÍTÁS: Hibajelenség V alószínű ok Megoldás Egy vagy több készülék teljesen élettelen. Nem kap tápfeszültséget a készülék. Dugaszolja be kábeleiket és kapcsolja be a hálózati feszültséget. Kiégett a fő biztosíték. Cserélje ki a biztosítékot. A készülék működik, de nem világít. Kiégett az izzója. Cs[...]

  • Página 45

    45 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. T isztító- és súrolószerek has[...]

  • Página 46

    46 • Pidä kaikki syttyvät materiaalit (esim. kankaat, puu, paperi) vähintään 50 cm päässä laitteesta. Pidä syttyvät materiaalit kaukana laitteesta. • Säilytä vähintään 10 cm etäisyys tuulettimen ja ilma-aukkojen ympärillä. • Jos kiinnität laitteen lattiatason yläpuolelle, varmista että rakennelma pystyy kannattelemaan vä[...]

  • Página 47

    47 DMX osoiteasetus: 1. Paina Menu painiketta siirtyäksesi osoitekoodin asetusvalikkoon Axxxx 2. Paina YLÖS tai ALAS painiketta asettaaksesi DMX osoitekoodin. 3. T allenna päivitetty DMX osoitekoodi ENTER painikkeella. Osoitekoodialue on väliltä A001-A512 T estausohjelma: Siirry testausohjelmaan painamall a Menu painiketta. V alitse TESt valik[...]

  • Página 48

    48 DMX ohjaus: CH 1Himmennin & Kaihdin Arvo# T oiminto 0 Suljettu 1-4 DMX-tila 5-127 Himmennin (Hidas – Nopea) 128-190 Automaattinen ohjelma 1 191-249 Automaattinen ohjelma 2 250-255 3 sekuntia perustilaan CH 2 GOBO Arvo# T oiminto 0-9 SULJETTU 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-[...]

  • Página 49

    49 CH 4 Prism Moottoripyöritys Arvo# T oiminto 0 Ei toimintoa 1-63 HIT AAST A NOPEAAN 64-127 NOPEAST A HIT AASEEN 128-239 Himmennin, HIT AAST A NOPEAAN 240-244 Äänisäädön nopea tila 245-249 Äänisäädön hidas tila 250-255 Äänisäätö, perusnopeuden tila Huomautus: DMX tilassa ja ORJA tilassa, lamppu sammuu automaattisesti, jos DMX-signa[...]

  • Página 50

    50 VIANETSINTÄ: Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Yksi tai useampi yksikkö ei toimi ollenkaan. Virtaa ei ole kytketty . V armista, että virtajohdot on liitetty , ja että virta on kytketty päälle. Pääsulake on palanut. V aihda sulake. Laite toimi normaalisti, mutta ilman valoa. Rikkinäinen tai kulunut lamppu. Asenna uusi lamppu. Kiinnitykset[...]

  • Página 51

    51 T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niit[...]

  • Página 52

    52 • Utsätt inte armaturen för regn och fukt. • Belys inga ytor närmare armaturen än 1 meter (39 tum). • Använd inte armaturen om den omgivande temperaturen överstiger 40°C (104°F). • Placera aldrig lter eller andra objekt över linsen eller speglarna. V iktigt! Elektriska dimrar kan skada de elektroniska komponenterna. Fastän Q[...]

  • Página 53

    53 Inställning av läge: T ryck Menu för att komma till menyn ModE och tryck ENTER för att spara inställningen. T ryck UP eller DOWN för att ställa in läget på Auto eller Sond eller dMH . T ryck ENTER för att spara inställningen. T ryck Menu för att uppgradera menyn. Auto Automatiskt läge Sond Sound activity-läge (utan ljudutlösning ?[...]

  • Página 54

    54 DMX-kontroll: CH 1 Dimmer & Slutare Värde# Funktion 0 Slutartid 1-4 DMX-läge 5-127 Dimmer (Långsam – Snabb) 128-190 Automatiskt program 1 191-249 Automatiskt program 2 250-255 3 sekunder till standard CH 2 GOBO Värde# Funktion 0-9 STÄNG 10-19 GOBO1 20-29 GOBO2 30-39 GOBO3 40-49 GOBO4 50-59 GOBO5 60-69 GOBO6 70-79 GOBO7 80-89 GOBO8 90-[...]

  • Página 55

    55 CH 4 Prismans motorrotation Värde# Funktion 0 Ingen funktion 1-63 Långsam till snabb 64-127 Långsam till snabb 128-239 Dimmer , långsam till snabb 240-244 Ljudutlösning, snabbt läge 245-249 Ljudutlösning, långsamt läge 250-255 Ljudutlösning, standardhastighet OBS: I lägena DMX och SLA VE går lampan automatiskt till viloläge om det i[...]

  • Página 56

    56 FELSÖKNING: Problem T rolig orsak Lösning En eller era armaturer är helt döda. Ingen ström till armaturen. Se till att alla kablar är inkopplade och strömmen är påslagen. Huvudsäkringen har gått. Byt säkring. Armaturen fungerar men ger inget ljus. T rasig eller utbränd lampa. Sätt i ny lampa. Armaturen återställs korrekt men s[...]

  • Página 57

    57 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösni[...]

  • Página 58

    58 • V eškeré vznětlivé materiály (např. látky , dřevo, papír) uchovávej minimálně 50 cm od přístroje. Hořlavé materiály uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od přístroje. • Okolo větráku a větracích otvorů musí být minimálně 10cm volný prostor . • Při zavěšení přístroje nad zem zkontrolujte, zda držák[...]

  • Página 59

    59 Power Menu DMX Up Down Enter Sound Ovládací panel Nastavení adresy DMX: 1. Stisknutím tlačítka Menu získáte přístup do nabídky nastavení kódu adresy Axxxx . 2. Pomocí tlačítek UP nebo DOWN nastavte kód adresy DMX . 3. Stisknutím tlačítka ENTER aktualizaci kódu adresy DMX uložte. Rozsah nastavení kódu adresy A001-A512. T e[...]

  • Página 60

    60 diSP → rdiS → rEV Zpětné zobrazení → Stnd Běžné zobrazení → Cldi → on 6 sekund na vymazání okna → OFF Zavření vymazaného okna Seznam nabídek: A001----(001-512) Nastavení adresy DMX TESt T estovací program ModE → Auto Automatický režim → Sond Režim zvukové aktivity → DMH DMX režim SEnS Citlivost zvuku (rozpě[...]

  • Página 61

    61 Hodnota# Funkce 128-183 CW RYCHLÉ AŽ POMALÉ 184-239 CCW POMALÉ AŽ RYCHLÉ 240-244 Spouštění zvuku Rychlý režim 245-249 Spouštění zvuku Pomalý režim 250-255 Spouštění zvuku Režim standardní rychlosti CH 3 GOBO Hodnota# Funkce 0-1 Žádná funkce 2-127 GOBO tlumič, POMALÝ AŽ RYCHLÝ 128-255 GOBO třesení, POMALÉ AŽ RYCHL?[...]

  • Página 62

    62 • Funkce třesení goba • DMX-512/4 kanály • Samostatný automatický režim • Aktivace zvukem • Funkce hlavní/vedlejší • Displej s nabídkou • Chlazeno větrákem • Nastavitelný montážní držák • Žárovka: ELC 24V/250W GX5,3 (součást balení) • Napájení: 230 V střídavý proud, 50/60 Hz • Rozměry (Š x V x [...]

  • Página 63

    63 Problém Pravděpodobná příčina Řešení Žárovka se přerušovaně vypíná nebo se rychle spálí. Konstrukce je příliš horká. Nechejte konstrukci vychladnout. Zkontrolujte, zda okolo ní dostatečně proudí vzduch. Zkontrolujte, příp. vyčistěte větrák a mřížky . Konstrukce nereaguje správně na hudební rytmus v režimu s[...]

  • Página 64

    64 Măsuri de precauţie: • Pentru protecţia contra electrocutărilor periculoase, corpul de iluminat trebuie să e împământat (legat la pământ). Sursa de alimentare electrică AC va dispune de o siguranţă fuzibilă sau de un disjunctor de circuit şi protecţie la curent de fugă. • T ensiunea de lucru a corpului de iluminat este im[...]

  • Página 65

    65 Deconectaţi corpul de iluminat de la alimentarea AC în caz de neutilizare. QUAKE250 dispune de un tablou avansat de comandă. Pentru a seta funcţia dorită, citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni. Power Menu DMX Up Down Enter Sound Comenzi Setarea adreselor DMX: Apăsaţi butonul Menu pentru a accesa meniul de setare a codului adresei[...]

  • Página 66

    66 Apăsaţi butonul ENTER pentru a salva setarea. Apăsaţi butonul Menu pentru a actualiza meniul. diSP → rdiS → rEV Inversare aşaj → Stnd Aşaj standard → Cldi → on 6 secunde pentru golirea ferestrei → OFF Închideţi pentru a goli fereastra Listă meniu: A001---- (001-512) Setarea adresei DMX TESt Secvenţă de testare ModE ?[...]

  • Página 67

    67 V aloare# Funcţie 100-109 GOBO10 1 10-1 19 GOBO1 1 120-127 GOBO12 128-183 CW RAPID CĂTRE LENT 184-239 CCW LENT CĂTRE RAPID 240-244 Activare la semnal sonor Mod rapid 245-249 Activare la semnal sonor Mod lent 250-255 Activare la semnal sonor Mod viteză standard CH 3 GOBO V aloare# Funcţie 0-1 Fără funcţie 2-127 V ariator GOBO, LENT CĂTRE[...]

  • Página 68

    68 DA TE TEHNICE: • Multicolor • 12 modele gobo rotative • Funcţie de oscilare gobo • DMX-512/4 canale • Mod auto independent • Activare acustică • Funcţie principală/auxiliară • Aşaj meniu • Răcire prin ventilator • Cadru de montare reglabil • Bec: ELC 24V/250W GX5.3 (inclus) • Sursă de alimentare: 230 V AC, 50/6[...]

  • Página 69

    69 Problemă Cauză probabilă Soluţie Corpurile de iluminat au revenit corect în poziţie însă unele reacţionează anormal sau deloc la comenzile controlerului. Unul dintre corpuri este defect. Scoateţi câte un corp de iluminat pe rând din ansamblu (scoateţi ambii conectori DMX şi conectaţi-i direct împreună) până ce restabiliţi fu[...]

  • Página 70

    70 ΕΛΛΗΝΙΚA ΕΙΣΑΓΩΓΗ: Αυτό το εξελιγμένο ελεγχ όμενο με DMX πολύχρωμο φω τιστικό εφέ διαθέτει 12 διαφορετικά περιστρεφόμενα φωτοθ λαστικά μοτίβο και ένα ειδικ ό χαρακτηριστικό που λέγετ αι gobo shaki[...]

  • Página 71

    71 ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ: Ο καλ ύτερος τρόπ ος να κρεμάσετε το QUAKE250 είναι να χρησιμοπ οιήσετε συρμάτινο σφιγκτήρα. Βιδώστε τον σφιγκτήρα καλ ά στην βάση συναρμολόγησης. Σιγουρευτείτε ότι η κ ατασκευή μ[...]

  • Página 72

    72 Ρύθμιση κ ατάστ ασης λειτ ουργίας: Πιέστε το κουμπί Menu για να έχετε πρόσβαση στο μενού ModE και πιέστε το κ ουμπί ENTER για να αποθηκεύσετε την ρύθμιση. Πιέστε το κουμπί UP ή DOWN για να επιλέξετε την [...]

  • Página 73

    73 Έλεγχ ος DMX: CH 1 Ρεοστ άτης φωτισμού & Διακ όπτης Τιμή# Λειτουργία 0 Διακοπή 1-4 Κατάστ αση DMX 5-127 Ρεοστάτης φωτισμού (Αργά – Γρήγορα) 128-190 Αυτόματο πρόγραμμα 1 191-249 Αυτόματο πρόγραμμα 2 250-255 3 δευτ[...]

  • Página 74

    74 CH 4 Περιστροφή Κινητήρα Πρίσματ ος Τιμή# Λειτουργία 0 Καμία λειτουργία 1-63 ΓΡΗΓΟΡ Α ΠΡΟΣ ΑΡΓ Α 64-127 ΑΡΓ Α ΠΡΟΣ ΓΡΗΓΟΡ Α 128-239 Ρεοστάτης, ΑΡΓ Α ΠΡΟΣ ΓΡΗΓΟΡ Α 240-244 Τ αχεία λειτουργία πυροδότησης ήχου[...]

  • Página 75

    75 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Ένα ή περισσότερα εξαρ τήματα είναι νεκρά. Δεν υπάρχει ρεύμα στην συσκευή. Σιγουρευτείτε ότι τα κ αλώδια είναι συνδεδεμένα και /ή το [...]

  • Página 76

    76 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η συσκευή δεν αποκρίνεται σωστ ά στον ρυθμό της μουσικής όταν είναι σε κατάστ αση music trig. Η ευαισθησία επιπέδου μουσικής είναι εσφαλμένα ρυθμισμένη. Χρησιμοποι[...]

  • Página 77

    77 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir , / Nous, / Wij, / Questa [...]