Kompernass KH 3462 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kompernass KH 3462. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKompernass KH 3462 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kompernass KH 3462 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kompernass KH 3462, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kompernass KH 3462 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kompernass KH 3462
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kompernass KH 3462
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kompernass KH 3462
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kompernass KH 3462 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kompernass KH 3462 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kompernass na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kompernass KH 3462, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kompernass KH 3462, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kompernass KH 3462. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MINCER Operating instructions MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA Instr ukcja obsługi HÚSD ARÁLÓ Használati utasítás STRO JČEK ZA MLET JE MESA Navodila za uporabo MLÝNEK NA MASO Návod k obsluz e 4 MINCER ML YNČEK NA MÄSO Návod na obsluhu STRO J ZA MLJEVENJE MESA Upute za upotrebu FLEISC HWOLF Bedienungsanleitung K OMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE[...]

  • Página 2

    KH 3462 q w e r t y u i o a d s f   CV_KH3462_E3341_LB4_V1.qxd 04.03.2008 12:16 Uhr Seite 4[...]

  • Página 3

    - 1 - CONTENT P AGE 1. Intended use 2 2. T echnical data 2 3. Items supplied 2 4. Safety Instructions 2 5. Assembly / Disassembly 3 a) Assembling t he meat grinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 b) Assembling t he sausage attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 4

    - 2 - MINCER KH 3462 1. Intended use This appliance is intended for use in domestic house- holds and for the processing of foodstuffs in small quantities . • Mincing fresh meat, • Making sausages with natural or ar tificial sausage skin, • Making shor tbread biscuits This appliance is not intended for the processing of frozen foods or other h[...]

  • Página 5

    - 3 - To avoid the risk of accidents and injuries: • Nev er put your hand into the openings of the ap- pliance. Do not inser t any objects of an y kind into the openings – except for the appr opriate stodger and the foodstuf f to be processed. If you do, there will be a serious risk of accidents! • Unplug the appliance from the pow er source [...]

  • Página 6

    - 4 - • The assembled meat grinder t is connected to the motor block r by a bayonet connector: - Insert the meat gr inder casing t into the motor block r , such that the arrow on the feeding shaf t lies against the symbol on the motor block r . The locking button presses itself in (Fig.  ). - Lightly press the meat grinder casing t in and at t[...]

  • Página 7

    - 5 - • First place the plastic disc and then the metal disc of the biscuit attachment q into the meat grinder casing t (see fold-out side). P osition the biscuit attachment q so that t he indentations on the biscuit attachment q lie on the fixing points in the meat gr inder casing t . • When ev er ything has been correctly assembled, screw the[...]

  • Página 8

    - 6 - Caution: Minced meat is very prone to bacterial contamina- tion. Therefore tak e care to maintain good h ygiene when processing meat. • When you hav e read all the instructions on the topic ”Meat“, you can tak e the appliance into use as described under 6.a). c) Processing sausage meat • P ass meat through the meat grinder twice befor[...]

  • Página 9

    - 7 - 7. T roubleshooting If the drive is blocked b y accumulated food: • Press the OFF button to stop the meat grinder . • Hold the REV button pressed do wn. The app- liance will now run in the rev erse direction. This enables you to transport the food which has be- come stuck a shor t way backw ards, and the motor to run fr eely again. • Wh[...]

  • Página 10

    - 8 - Note: Af ter every cleaning, apply a light coating of cooking oil to all metallic components. 9. Storage • Push the pow er cable (but not the plug) into the cable storage shaft under t he appliance base. There it is protected fr om damage. • Store the discs o in the small compar tment (Fig.  ) on the appliance. • Store the appliance [...]

  • Página 11

    - 9 - 12. Impor ter K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www .k ompernass.com 13. Recipes Liver loaf Ingredients: 750g Beef or veal liv er 150g bacon 1 Onion 2 Bread rolls Salt, Marjoram ca. 150g bacon in slices for lining Sof ten the bread rolls in w ater and then squeeze them out. P ass the liver , bacon, onion and the bread rolls throu[...]

  • Página 12

    - 10 - Fresh Grill Sausages Ingredients: 300g lean Beef 500g lean P ork 200g Shoulder bacon 20g Salt 1/2 Tbsp ground white P epper 1 T sp Caraw ay 1/2 T sp Nutmeg P ass the beef, pork and bacon t hrough the meat grinder twice. Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes. Place the sausage filling in the refrigerator for ca. 30 [...]

  • Página 13

    - 11 - SPIS TREŚCI STRONA 1 . Przeznaczenie 1 2 2. Dane techniczne 1 2 3. Zakres dostawy 1 2 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 2 5. Składanie / Rozkładanie maszynki 1 3 a) Składanie maszynki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 3 b) Zakładanie nasadki do kiełbas [...]

  • Página 14

    - 12 - MASZYNKA DO MIELE- NIA MIĘSA KH 3462 1 . Pr zeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prze- twarzania żywności w gospodarstwie domowym, w ilościach t ypowy ch dla gospodarstwa domow ego: • do mielenia świeżego mięsa, • do wyrabiania kiełbas w osłonce natur alnej lub syntet ycznej, • do wyrabiania ciasteczek Urz?[...]

  • Página 15

    - 13 - Aby zapobiec niebezpieczeństwu wypadku i obrażeń: • Nigdy nie wkładaj rąk w otw or y w maszynce. Nigdy nie wkładaj w nie jakichkolwiek przed- miotów – z wyjątkiem pop ychacza stanowiącego część używ anej nasadki i przetwarzany ch pro- duktów spożyw czych. Nieprzestrzeganie tej za- sady grozi po ważnym wypadkiem! • Przed[...]

  • Página 16

    - 14 - • Złożona k omora mielenia t jest połączona z blokiem silnika r poprzez zamknięcie bagneto- we: - Nasadkę maszynki t załóż na blok silnika r w takim położeniu, by strzałka w lejk u do nape- łniania znajdow ała się przy symbolu na bloku silnik a r . Przycisk blokujący z ostaje wci- śnięt y do środk a. (r ys.  ). - Lekk[...]

  • Página 17

    - 15 - • Załóż najpierw tarczę plastikową, a następnie tarczę metalo wą nasadki do ciasteczek kruchych q do komory mielenia t (patrz rozkładana strona). Włóż nasadkę do ciasteczek kruch ych q w taki sposób, aby wy cięcie w nasadce do ciasteczek q znalazło się w uchwycie w k omorze mielenia t . • Po prawidło wym założeniu wsz[...]

  • Página 18

    - 16 - b) Przetwarzanie mięsa • Wkładaj do maszynki k awałki mięsa o wielk ości nie przekraczającej ok. 2 cm. Zwróć uw agę, aby mięso b yło oczyszczone z k ości i ścięgien. Uwaga! mielone mięso jest bardzo podatne na z epsucie. Przy przetwarzaniu mięsa konieczne jest ścisłe przestrzeganie zasad higieny . • P o zapoznaniu się [...]

  • Página 19

    - 17 - Ostrzeżenie Nie wolno otwier ać obudowy bloku silnik a r – nie ma tam żadny ch elementów obsługo wych. Otwar- cie obudowy po woduje utratę gw arancji! Przy ot- wartej obudowie może dojść do śmier telnego pora- żenia elektr ycznego. 7 . Zakłócenia w pr acy Jeżeli napęd zabloko wał się w skutek spiętrzenia przetwarzanego pr[...]

  • Página 20

    - 18 - Uwaga! Nóż krzyżowy jest bardzo ostry! Zagrożenie odniesieniem obrażeń! • Przed ponown ym użyciem urządzenia należy dobrze wysuszyć wszy stkie części. Uwaga Po k ażdym uży ciu maszynki posmaruj element y metalow e ponownie olejem spożywczym. 9. Przechowyw anie • K abel zasilający (bez wt yczki) należy wsunąć do schowk [...]

  • Página 21

    - 19 - K ompernass Ser vice Polsk a ul. Str ycharsk a 4 26-600 Radom T el.: 048 360 9 1 40 048 360 9 4 32 F aks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: suppor t.pl@kompernass.com 1 2. Impor ter K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM www .k ompernass.com 1 3. Przepisy Leberk äse Składniki: 750g wątrob y wołow ej lub wieprzow ej 1 50g bocz[...]

  • Página 22

    - 20 - P aszteciki Składniki na paszteciki 450g chudej baranin y , cielęciny lub w ołowin y 1 50g mąki 1 łyżeczka pimentu (pieprz goździk owy) 1 łyżeczka gałki muszk atołow ej 1 szczypta chili 1 szczypta pieprzu Składniki na farsz 700g baranin y 1 1/2 łyżka stoło wa oliwy z oliwek 1 1/2 łyżk a stołowa cebuli pokr ojonej w drobną [...]

  • Página 23

    - 21 - Ciasteczka Składniki: 1 25 g masła 1 25 g cukr u 1 opako wanie cukru wanilio wego 1 szczypta soli 1 jajko 1 białko 250g mąki (klasa 405) 1 łyżeczka pr oszku do pieczenia Utar ta skórk a z połówki cytryny Rozbić masło na puszystą masę. Dodać cukier, cukier wanilio wy , sk órkę cytr yny i jajk a. W ymieszać mąkę, proszek do [...]

  • Página 24

    - 22 - IB_KH3462_E3341_LB4 04.03.2008 15:53 Uhr Seite 22[...]

  • Página 25

    - 23 - T ART ALOMJEG YZÉK OLD ALSZÁM 1 . F elhasználási cél 24 2. Műszaki adatok 24 3. A készlet tar t alma: 24 4. Biztonsági utasítások 24 5. Össze- és szétszerelés 25 a) A húsdaráló összeszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 b) A kolbásztöltő feltét rász[...]

  • Página 26

    - 24 - HÚSD ARÁL Ó KH 3 462 1 . F elhasználási cél Ezt a készüléket kizárólag élmisz erek háztartásokban szokásos menn yiségének otthoni feldolgozására alakították ki: • friss hús aprítására, • k olbászkészítésre állati eredetű bélben v agy mű- bélben, • darálósk eksz készítésére A készüléket nem sz?[...]

  • Página 27

    - 25 - Baleset- és sérülésveszély elkerülé- se érdekében: • Soha ne n yúljon a berendezés nyílásaihoz. Soha ne tegyen bele semmily en tárgyak at – a mindenkori r átéthez tar tozó töltő és a feldolgoz- andó élelmiszer kivételév el. Egyébként jelentős balesetveszély állhat fenn! • Húzza ki a csatlak ozódugót a ko[...]

  • Página 28

    - 26 - • A készen össz eszerelt húsdaráló előtétet t a bajonett zárral k ell a motoregységre r csatla- koztatni: - Dudja a húsdaráló előtétjét t a motor egység- be r , hogy a betöltő mélyedésen lévő n yíl a motoregységen r lévő jelr e mutasson. A zárógomb ben yomódik. (  ábra). - En yhén nyomja be a húsdar áló[...]

  • Página 29

    - 27 - Úgy helyezze be a dar álóskeksz tartozékot q , hogy a darálósk eksz tar tozék rov átk olása q a húsdaráló előtét t r ögzítésén legyen. • Ha minden megfelelően be van illesztve, csav arja fel a zárógyűrűt kézzel a sz orosra. • Dugja vissza a mintacsík okat q a dar álóskeksz tar tozék q elejére. Ügy eljen arra[...]

  • Página 30

    - 28 - c) K olbász készítése • Először aprítsa fel a húst a húsdarálóv al, mielőtt kolbászt készítene belőle. • A k olbász töltéséhez s tegyen a darált húshoz aprór a vágott hagymát, fűszer eket és a tov ábbi hozzávalók at az Ön receptje szerint és mindezt gyúrja jól össze. T egye ezeket 30 per cre a hű- tős[...]

  • Página 31

    - 29 - • K apcsolja ki a készüléket, és hagyja kb. 30 percig hűlni, mielőtt to vább használná. • Ha ez eredmén ytelen, várjon még egy szer 1 5 percig. • Ha ez az idő is eredmény nélk ül telik le, ez hibát je- lent. Ebben az esetben for duljon a vevősz olgála- thoz. Ha a hálózati kábel sérültl vagy a készülék alk at-[...]

  • Página 32

    - 30 - 1 0. Ár talmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztar tási hulladékba. A termékre az 2002/96/EK irány elv vonatk ozik. A készüléket engedély eztetett hulladékgyűjtő hely en vagy a helyi hulladék eltávolító üzemnél tudja kidobni. V egye figyelembe az aktuális előír ásokat. Kétség esetén vegy e fel a [...]

  • Página 33

    - 31 - 1 3. Receptek Leberkäse (húsk enyérszerű német specialitás) Hozzávalók: 75 dkg marha- v agy borjúmáj 1 5 dkg szalonna 1 hagyma 2 zsemle só, majoránna kb. 1 5 dkg szalonna szeletelve a forma kibéléséhez Áztassuk a zsemléket hideg vízbe, majd csav arjuk ki őket. Daráljuk le a húsdarálón a májat, a szalonnát, a hagymát[...]

  • Página 34

    - 32 - Friss grillk olbász Hozzávalók: 30 dkg so ván y marhahús 50 dkg so ván y ser téshús 20 dkg szalonna a lapockából 2 dkg só 1/2 evők anál őrölt fehérbors 1 tk. kömén ymag 1/2 tk. szerecsendió A marhahúst, ser téshúst és szalonnát kétszer daráljuk le a húsdarálón. Adjuk hozzá az elke vert fűszerek et és a sót, m[...]

  • Página 35

    - 33 - KAZALO V SEBINE STRAN 1 . Namen uporabe 3 4 2. T ehnični podatki 34 3. Vsebina kompleta 3 4 4. V arnos tni napotki 34 5. Sestavitev / razstavitev 35 a) Sestavitev mesoreznice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 b) Montaža nas tavka za polnjenje klobas . . . . . . . . . .[...]

  • Página 36

    - 34 - STRO JČEK ZA MLET JE MESA KH 3462 1 . N amen uporabe T a stroj je predviden izključno za pr edelavo živil v gospodinjsko običajnih k oličinah v privatnih go- spodinjstvih: • mletje sve žega mesa, • izdelava klobas v naravnem ali umetnem čr evesu, • izdelava brizganih k eksov Stroj ni predviden za pr edelavo zamrznjenih ali druga[...]

  • Página 37

    - 35 - Za preprečevanje nevarnosti požara in poškodb: • Nik oli ne segajte v odpr tine stroja. V anje tudi nikoli ne v stavljajte predmetov – z izjemo potisk al, ki spadajo k nastavkom, ter živil za pr edelavo. Drugače lahko pride do bistv ene nevarnosti nez- god! • Preden na str oj nataknete ali z njega odstranite dele pribora, najprej [...]

  • Página 38

    - 36 - • V celoti montiran k ovinski nastav ek mesoreznice t s pomočjo bajonetne zapore po vežite z mo- tornim blokom r : - K ovinski nastav ek mesoreznice t vtaknite v motorni blok r , tako da se puščica na polnil- nem nastavku nahaja pri simbolu na motor- nem bloku r . Zaporni gumb se zask oči. (slika  ). - K ovinski nastav ek mesorezni[...]

  • Página 39

    - 37 - • Najprej v stavite plastično ploščo, potem pa še ko vinsko ploščo nastavk a za brizgane kekse q v ko vinski nastavek mesoreznice t (glejte r az- klopno stran). Nastavek za brizgane k ekse q vstavite tako, da se zareza na nastavku za brizgane k ekse q nahaja na pritrdilu v k ovinsk em nastavku mesoreznice t . • Ko je v se pravilno [...]

  • Página 40

    - 38 - • Za nadev za klobase mesu dodajte čebulo, za- čimbe in druge sestavine po lastnem receptu in maso dobro pr egnetite. Pred nadaljnjo uporabo jo za 30 min. dajte v hladilnik. • Čre vo za klobaso (naravno ali umetno čr ev o) nataknite na nastavek za polnjenje klobas s in drugi konec zav ozlajte. Za vsak 1 kg mase za polnjenje lahko r a[...]

  • Página 41

    - 39 - • Stroj izklopite in ga pustite pribl. 30 min, da se ohladi, preden ga pono vno uporabite. • Če to ne bi prineslo želenih rezultatov , počakajte še nadaljnjih 1 5 min. • Če tudi po tem času ne pride do sprememb, to pomeni okvar o. V tem primeru se obrnite na ser visno službo. Če je omre žni kabel pošk odov an ali so na delih [...]

  • Página 42

    - 40 - 1 0. Ods tranitev Stroja nikak or ne odvrzite v običajne hi- šne smeti. Ta proizv od je podvržen ev- ropski Direktivi 2002/96/ES. Mesoreznico oddajte pri podjetju, registrir anem za predelav o odpadko v , ali pri svojem k omunalnem podjetju za predelav o odpadko v . Upoštevajte tr enutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na s[...]

  • Página 43

    - 41 - 1 3. Recepti Mesni sir Sestavine: 750 g gov ejih ali telečjih jeter 1 50 g slanine 1 čebula 2 žemlji sol, majoran pribl. 1 50 g slanine v rezinah za obložitev Žemlji namočite v hladno vodo in ju iztisnite. Jetra, slanino, čebulo in žemlji zmeljite v mesoreznici. Zato uporabite fino ali grobo luknjasto ploščo o . Dodajte začimbe in[...]

  • Página 44

    - 42 - Sv eže pečenice Sestavine: 300 g nemastne govedine 500 g nemastne svinjine 200 g slanine 20 g soli 1/2 žlice belega mletega popra 1 žlička k umine 1/2 žličke mušk atnega orešk a Gov edino, svinjino in slanino dvakrat zmeljite v mesoreznici. Dodajte mešanico začimb ter sol in 5 minut gnetite. Nadev za klobase dajte v hladilnik za p[...]

  • Página 45

    - 43 - OBSAH STRANA 1 . Účel použití 44 2. T echnické údaje 44 3. Obsah dodávky 4 4 4. Bezpečnostní pokyny 44 5. Složení/r ozložení 45 a) Montáž kutru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 b) Montáž pěchovacího nástavce . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 46

    - 44 - MLÝNEK NA MASO KH 3462 1 . Úč el použití T ento přístroj je určen výhr adně ke zpr acováv ání př- iměřeného mno žství potravin v domácnostech: • mletí čerstvého masa, • výroba klobás pomocí přírodního nebo umělého stře v a, • výroba stříkaného pečiv a. Přístroj není určen k e zpraco vávání zm[...]

  • Página 47

    - 45 - Abyste zabránili nebezpečí úrazu a zranění: • Nikdy nesahejte do otvorů na přístroji. Nikdy dovnitř nestrkejte jakék oli předměty – s výjimkou pěchov átek určených vždy pro ur čitý nástavec a zpraco vávaný druh potravin. V opačném pří- padě hrozí nebezpečí záv ažného zranění! • Nejpr ve vytáhněte [...]

  • Página 48

    - 46 - • Smontov aný mlecí blok t se bajonetovým uzá- věrem spojí s blok em motoru r : - Mlecí blok t vložte do motorov ého bloku r tak, aby šipk a na plnicím otvoru uk azov ala na symbol na motorovém blok u r . Aretační tlačítko se zatlačí do vnitř . (Obr.  ). - Mlecí blok t lehce vtiskněte dovnitř a při tom otočte pln[...]

  • Página 49

    - 47 - • Jakmile je vše správně nasazeno, našr oubujte pevně uzavír ací prstenec a . • Vzork ov ací proužek q vpředu opět nasaďte do nástavce pro střík ané pečivo q . Dbejte na to, aby ruk ojeť vzork ovacího pr oužku q uk azov ala od přístroje pr yč. Jinak se nedá nastavit vzor ek, kter ý je přímo u rukojeti. • Namo[...]

  • Página 50

    - 48 - Tip: Předtím namočte přírodní stř evo asi na 3 hodin y do vlažné vody a př ed nasazením na nástavec je vy- ždímejte. Př írodní stře vo tak získá opět sv ou pružnost. Přírodní stře va dostanete v obchodě s řeznickými potřebami v blízk osti jatek nebo u řezník a. • Náplň se pak natlačí pěchov acím nást[...]

  • Página 51

    - 49 - 8. Čištění Výstraha: Nejpr ve vytáhněte zástrčku z e zásuvky , než se pus- títe do čištění přístroje. T ím se vyhnete nebezpečí zranění způsobeného neočekáv aným neúmyslným spuštěním a ránou elektrickým proudem. a) Čištění tělesa motoru • Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější ploc[...]

  • Página 52

    - 50 - 1 1 . Zár uka a ser vis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zak oupení. Přístroj byl vyr oben s nejvyšší pečlivostí a před odes- láním prošel výstupní k ontrolou. Uscho vejte si, pro- sím, pokladní lístek jako doklad o nák upu. V případě uplatňování záruky se pr osím telefonicky spojte se ser vise[...]

  • Página 53

    - 51 - K ubbe Suro viny pr o obal 450 g libov ého skopo vého, telecího nebo hovězího masa 1 50 g mouky 1 lžička no vého k oření 1 lžička muškáto vého oříšku špetka čili špetka pepř e Suro viny pr o masovou náplň 700 g skopo vého masa 1 1/2 lžíce olivo vého oleje 1 1/2 lžíce jemně nasekané cibule 1/2 lžičky nov ého[...]

  • Página 54

    - 52 - Stříkané pečiv o Suro viny: 1 25 g másla 1 25 g cukr u 1 balíček vanilk ov ého cukru špetka soli 1 vejce 1 bílek 250 g mouky (t yp 405) 1 lžička pr ášku do pečiva citróno vá kůra z půlky citr ónu Máslo utřeme do pěn y . Přidáme cukr, vanilko vý cukr, citrónov ou kůru a vejce. Smícháme mouku, prášek do pečiv a[...]

  • Página 55

    - 53 - OBSAH STRANA 1 . Účel použitia 54 2. T echnické údaje 54 3. Obsah dodávky 54 4. Bezpečnostné pokyny 54 5. P oskladanie a rozobranie 55 a) Montáž mlynčeka na mäso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 b) Montáž nás tavca na plnenie klobás . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 56

    - 54 - ML YNČEK NA MÄSO KH 3462 1 . Úč el použitia T ento mlynček je určený iba na spr acováv anie potravín v množstvách, ktor é sa bežne použív ajú domácno- stiach: • Mletie čerstvého mäsa, • Plnenie klobás do prírodného alebo umelého čre va, • V ýrobu liso vaného pečiva Mlynček nie je určený na spr acovanie m[...]

  • Página 57

    - 55 - Aby ste predišli úrazu a poraneniu: • Nikdy nesiahajte do otvor ov v mlynček u. Nikdy doň nevkladajte cudzie pr edmet y – s výnimkou príslušného tlačiaceho piestu a spracov ávaných potravín. V opačnom prípade hr ozí veľké nebez- pečenstvo úrazu! • Skôr ak o začnete nasadzov ať alebo odoberať časti príslušenstv[...]

  • Página 58

    - 56 - • Celkom zmonto vaný nástavec mlynček a na mäso t sa spája s blokom motor a r pomocou bajo- netov ého spojenia: - Zasuňte nástavec mlynček a na mäso t do blo- ku motora r tak, ab y šípka na plniacej šachte bola na symbole na bloku motora r . Zaisť- ov acie tlačidlo sa vtlačí dovnútra. (Obr.  ). - Mierne potlačte nást[...]

  • Página 59

    - 57 - Nasaďte nástavec na pečivo q tak, ab y vrub na nástavci q zapadol do upevnenia v nástav ci mlynčeka na mäso t . • K eď je všetko spr ávne nasadené, rukou pe vne zaskrutkujte uzatvár ací krúžok a . • Znov a nasuňte pásik so vzormi q spredu na ná- stavec na pečivo q . Dajte poz or na to, aby ru- ko väť na pásik u so v[...]

  • Página 60

    - 58 - c) Spracov anie klobás • Mäso najprv dvakrát pomeľte v mlynček u a až potom ho spracujte do klobás. • Do mäsa na klobásy pridajte nadrobno pokrájanú cibuľ u, korenin y a ď alšie prísady podľ a receptu a celú masu dobre premiešajte. Pr ed ď alším spraco- vaním ju odlo žte na 30 minút do chladničky . • Nasuňte k[...]

  • Página 61

    - 59 - K eď motor náhle zastane, môže to byť spôsobené vnútornou ochranou proti pr eť aženiu. T áto má motor chrániť . • V ypnite mlynček, nechajte ho. chladnúť asi 30 minút a až potom ho znovu použív ajte. • Ak to neprinesie úspech, znovu počk ajte ď alších 1 5 minút. • Ak aj táto doba prejde bez po žadov aného [...]

  • Página 62

    - 60 - 1 0. Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domov ého odpadu. T ento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/ES. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy . V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpa[...]

  • Página 63

    - 61 - K ubbe Suro viny na obal 450 g chudého baranieho, teľ acieho alebo hov ä- dzieho mäsa 1 50 g múky 1 ČL nov ého kor enia 1 ČL muškátov ého orieška štipka čilí štipka čierneho k orenia Suro viny pre mäso vú plnku 700 g baranieho mäsa 1 1/2 PL olivo vého oleja 1 1/2 PL jemne posekanej cibule 1/2 ČL nov ého kor enia 1/2 Č[...]

  • Página 64

    - 62 - Lisov ané pečivo Suro viny: 1 25 g masla 1 25 g cukr u 1 balíček vanilk ov ého cukru štipka soli 1 vajce 1 bielok 250 g múky (t yp 405) 1 ČL prášku do pečiv a postrúhaná kôrka z polovičky citr óna Maslo vymiešame do peny . Pridáme cukor, vanilk ový cukor, kôru z citróna a v ajcia. Zmiešame múku, prá- šok do pečiva a[...]

  • Página 65

    - 63 - SADRŽAJ STRANA 1 . Uporabna namjena 64 2. T ehnički podaci 64 3. Obim ispor uke 64 4. Sigurnosne upute 64 5. Sastavl janje / Ras tavljanje 65 a) Sas tavljanje stroja za meso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 b) Montiranje nastavka za umetanje kobasica . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 66

    - 64 - STRO J ZA MLJEVENJE MESA KH 3462 1 . U porabna namjena Ovaj ur eđaj je predviđen isključivo za pr erađivanje namirnica u količinama uobičajenim za priv atna do- maćinstva: • Usitnjavanje svje žeg mesa, • Izrada kobasica u prir odnom ili umjetnom crijevu, • Proizv odnja brizganog peciva Uređaj nije predviđen za pr erađiv anje[...]

  • Página 67

    - 65 - Da biste izbjegli opasnost od nezgode i ozljeđivanja: • Nikada ruku ne gur ajte u otvore ur eđaja. Nikada ne umetnite predmete u otv ore – sa izuzetk om čepa za umetanje namirnica, kao i samih namir- nica. U protivnom mo že doći do velik e opasnost od nezgode! • Izvucite utik ač iz utičnice, prije nego što postav - ljate dijelo[...]

  • Página 68

    - 66 - • Gotov o montirani nastavak usitnjiv ača mesa t se prek o bajonet-zatvar ača spaja sa blokom mo- tora r : - Utaknite nastavak usitnjiv ača za meso t u blok motora r , tak o da strelica na otvoru za umetanje sa simbolom naliježe na bloku motora r . T ipka za aretiranje će uleći. (Slik a  ). - Pritisnite nastavak usitnjiv ača za m[...]

  • Página 69

    - 67 - • Trljanjem na sve metalne dijelove nanesite jestiv o ulje. • P ovlačenjem skinite trak u za obliko vanje sa prednje q strane nastavk a za brizgano pecivo q . • Umetnite prvo plastičnu ploču, zatim metalnu ploču nastavka za brizgano peciv o q u nasta- vak za mlje venje t (vidi rasklopnu stranu). Umetnite nastavak za brizgano pecivo[...]

  • Página 70

    - 68 - Oprez: Mljev eno meso vrlo je osjetljivo na klice. Stoga stro- go pazite na higijenu, kada pr erađujete meso. • Nak on što ste pročitali sve napomene o temi "Meso", možete početi r aditi sa uređajem na na- čin opisan pod točkom 6.a). c) Izrada k obasica • Meso dva puta usitnite pomoću str oja, prije nego što ga prerad[...]

  • Página 71

    - 69 - 7 . U slučaju greške K ada je pogon blokiran uslijed nagomilanih namirnica: • Pritisnite tipku OFF , da biste zaustavili usitnjivač mesa. • Držite tipku REV pritisnutu. Pogon se sada okreće unazad. Na taj način mo žete namirnice pomak- nuti malo unatrag, k ako biste pono vo oslobodili pogon. • K ada je pogon oslobođen, otpustit[...]

  • Página 72

    - 70 - Napomena: Nakon sv ak og čišćenja na metalne dijelove nanesite je st ivo ulje. 9. Čuvanje • Gurnite mre žni kabel (bez mre žnog utikača) u kabelski pr etinac ispod dna uređaja. T ak o će biti zaštićen od oštećenja. • Umetnite ploče sa otvorima o u mali pr etinac (slika  ) na ur eđaju. • Uređaj čuv ajte na suhom mjes[...]

  • Página 73

    - 71 - 1 3. Recepti Jetreni sir Sastojci: 750g Gov eđe ili juneće jetre 1 50g Špeka 1 Luk 2 Žemičke Sol, majoran ca. 1 50g špeka u ploškama za postavljanje Žemičke r azmekšati u hladnoj vodi i k asnije gnje- čenjem iscijediti. Jetra, špek, luk i žemičk e propustite kroz usitnjiv ač za meso. U tu svrhu koristite ploču sa finim ili gr[...]

  • Página 74

    - 72 - Svježa pečenica Sastojci: 300g kr te gov edine 500g kr te svinjetine 200g špeka 20g soli 1/2 MŽ bijelog mljev enog papra 1 MŽ kima 1/2 MŽ muskatnog or aha Gov edinu, svinjetinu i špek dva puta usitniti pomoću st roja. Pomiješane začine i sol dodati, te 5 minuta mijesiti. Mesnu masu za punjenje kobasica staviti na ca. 30 minuta u hl[...]

  • Página 75

    - 73 - INHAL TSVERZEIC HNIS SEITE 1. V er wendungszw eck 74 2. T echnische Daten 74 3. Lieferumfang 74 4. Sicherheitshinw eise 74 5. Zusammenbauen / Zerlegen 75 a) Fleischwolf zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 b) W urst-Stopf- Auf satz montieren . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 76

    - 74 - FLEISC HWOLF KH 3462 1. V er wendungszw eck Dieses Gerät ist vor gesehen für das V erarbeiten v on ausschließlich Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen im privaten Haushalt : • Durchdrehen v on frischem Fleisch, • Herstellen von W urst in Natur- oder Kunstdarm, • Herstellung von Spritzgebäck Das Gerät ist nicht v orgesehen f?[...]

  • Página 77

    - 75 - Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals irgendw elche Gegenstände dor t hinein – mit Ausnahme der jew eils zum Auf- satz gehörenden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls k ann erhebliche Unfallgefahr bestehen! • Ziehen Sie erst den Steck e[...]

  • Página 78

    - 76 - • Der fertig montier te Fleischwolfvorsatz t wird über einen Bajonett-V erschluss mit dem Motor- block r verbunden: - Steck en Sie den Fleischwolfv orsatz t in den Motorblock r , so dass der Pfeil am Einfüll- schacht am Symbol am Motorblock r liegt. Der V erriegelungsknopf drückt sich hinein. (Abb.  ). - Drück en Sie den Fleischwolf[...]

  • Página 79

    - 77 - • Ziehen Sie den Musterstreifen q v orne vom Spritzgebäck- Aufsatz q ab. • Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die Metallscheibe des Spritzgebäck- Aufsatzes q in den Fleischwolfv orsatz t (siehe Ausklappseite). Legen Sie den Spritzgebäck- Aufsatz q so ein, dass die Einkerbung am Spritzgebäck - Auf satz q an der Fixierung im Fl[...]

  • Página 80

    - 78 - Vorsicht: Hackfleisch ist sehr anfällig für V erkeimung. Achten Sie daher auf eine gute Hygiene, w enn Sie Fleisch verarbeiten. • W enn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Ger ät nun ein-setzen, wie unter 6.a) beschrieben. c) W urst v erarbeiten • Drehen Sie das Fleisch erst zw eimal durch den Flei[...]

  • Página 81

    - 79 - 7. Im Fehler fall W enn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockier t ist : • Drück en Sie die T aste OFF , um den Fleischwolf zu stoppen. • Halten Sie die T aste REV gedrückt. Der Antr ieb läuf t nun rückwärts. Damit können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transpor tieren, um den Antrieb wieder freizubek ommen. ?[...]

  • Página 82

    - 80 - Vorsicht: Das Kreuzmesser ist sehr scharf! V erletzungsgefahr! • T rocknen Sie alles gut ab, be vor Sie das Gerät weiter v er wenden. Hinweis: Reiben Sie nach jeder R einigung die Metallteile wieder mit Speiseöl ein. 9. Aufbew ahren • Schieben Sie das Netzk abel (ohne Netzstecker) in den K abelschacht unter dem Geräteboden. So bleibt [...]

  • Página 83

    - 81 - Schraven Ser vice- und Dienstleistungs GmbH Gew erbering 14 47623 K evelaer , Germany T el.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. ab weichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: suppor t.de@kompernass.com K ompernaß Ser vice Österreich Rittenschober K G Gmundner Strasse 10 A -4816 Gschwandt T[...]

  • Página 84

    - 82 - K ubbe Zutaten für die Hülle 450g mageres Hammel-, K alb- oder Rindfleisch 150g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1 TL Muskatnuss 1 Prise Chilipulver 1 Prise Pfef fer Zutaten für die Fleischfüllung 700g Hammelfleisch 1 1/2 EL Olivenöl 1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt 1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1/2 TL Salz 1 1/2 EL Mehl Das Fleisch für d[...]

  • Página 85

    - 83 - Spritzgebäck Zutaten: 125g Butter 125g Zucker 1 P äckchen V anillinzucker 1 Prise Salz 1 Ei 1 Eiweiß 250g Mehl (T yp 405) 1 T eelöffel Backpulver abgeriebene Schale einer halben Zitrone Die Butter schaumig schlagen. Den Zucker , den V anillinzuck er , die Zitronenschale und die Eier da- zugeben. Das Mehl, das Backpulver und das Salz misc[...]