Kompernass KH 3462 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Kompernass KH 3462, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Kompernass KH 3462 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Kompernass KH 3462. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Kompernass KH 3462 should contain:
- informations concerning technical data of Kompernass KH 3462
- name of the manufacturer and a year of construction of the Kompernass KH 3462 item
- rules of operation, control and maintenance of the Kompernass KH 3462 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Kompernass KH 3462 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Kompernass KH 3462, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Kompernass service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Kompernass KH 3462.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Kompernass KH 3462 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    MINCER Operating instructions MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA Instr ukcja obsługi HÚSD ARÁLÓ Használati utasítás STRO JČEK ZA MLET JE MESA Navodila za uporabo MLÝNEK NA MASO Návod k obsluz e 4 MINCER ML YNČEK NA MÄSO Návod na obsluhu STRO J ZA MLJEVENJE MESA Upute za upotrebu FLEISC HWOLF Bedienungsanleitung K OMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE[...]

  • Page 2

    KH 3462 q w e r t y u i o a d s f   CV_KH3462_E3341_LB4_V1.qxd 04.03.2008 12:16 Uhr Seite 4[...]

  • Page 3

    - 1 - CONTENT P AGE 1. Intended use 2 2. T echnical data 2 3. Items supplied 2 4. Safety Instructions 2 5. Assembly / Disassembly 3 a) Assembling t he meat grinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 b) Assembling t he sausage attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 4

    - 2 - MINCER KH 3462 1. Intended use This appliance is intended for use in domestic house- holds and for the processing of foodstuffs in small quantities . • Mincing fresh meat, • Making sausages with natural or ar tificial sausage skin, • Making shor tbread biscuits This appliance is not intended for the processing of frozen foods or other h[...]

  • Page 5

    - 3 - To avoid the risk of accidents and injuries: • Nev er put your hand into the openings of the ap- pliance. Do not inser t any objects of an y kind into the openings – except for the appr opriate stodger and the foodstuf f to be processed. If you do, there will be a serious risk of accidents! • Unplug the appliance from the pow er source [...]

  • Page 6

    - 4 - • The assembled meat grinder t is connected to the motor block r by a bayonet connector: - Insert the meat gr inder casing t into the motor block r , such that the arrow on the feeding shaf t lies against the symbol on the motor block r . The locking button presses itself in (Fig.  ). - Lightly press the meat grinder casing t in and at t[...]

  • Page 7

    - 5 - • First place the plastic disc and then the metal disc of the biscuit attachment q into the meat grinder casing t (see fold-out side). P osition the biscuit attachment q so that t he indentations on the biscuit attachment q lie on the fixing points in the meat gr inder casing t . • When ev er ything has been correctly assembled, screw the[...]

  • Page 8

    - 6 - Caution: Minced meat is very prone to bacterial contamina- tion. Therefore tak e care to maintain good h ygiene when processing meat. • When you hav e read all the instructions on the topic ”Meat“, you can tak e the appliance into use as described under 6.a). c) Processing sausage meat • P ass meat through the meat grinder twice befor[...]

  • Page 9

    - 7 - 7. T roubleshooting If the drive is blocked b y accumulated food: • Press the OFF button to stop the meat grinder . • Hold the REV button pressed do wn. The app- liance will now run in the rev erse direction. This enables you to transport the food which has be- come stuck a shor t way backw ards, and the motor to run fr eely again. • Wh[...]

  • Page 10

    - 8 - Note: Af ter every cleaning, apply a light coating of cooking oil to all metallic components. 9. Storage • Push the pow er cable (but not the plug) into the cable storage shaft under t he appliance base. There it is protected fr om damage. • Store the discs o in the small compar tment (Fig.  ) on the appliance. • Store the appliance [...]

  • Page 11

    - 9 - 12. Impor ter K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www .k ompernass.com 13. Recipes Liver loaf Ingredients: 750g Beef or veal liv er 150g bacon 1 Onion 2 Bread rolls Salt, Marjoram ca. 150g bacon in slices for lining Sof ten the bread rolls in w ater and then squeeze them out. P ass the liver , bacon, onion and the bread rolls throu[...]

  • Page 12

    - 10 - Fresh Grill Sausages Ingredients: 300g lean Beef 500g lean P ork 200g Shoulder bacon 20g Salt 1/2 Tbsp ground white P epper 1 T sp Caraw ay 1/2 T sp Nutmeg P ass the beef, pork and bacon t hrough the meat grinder twice. Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes. Place the sausage filling in the refrigerator for ca. 30 [...]

  • Page 13

    - 11 - SPIS TREŚCI STRONA 1 . Przeznaczenie 1 2 2. Dane techniczne 1 2 3. Zakres dostawy 1 2 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 2 5. Składanie / Rozkładanie maszynki 1 3 a) Składanie maszynki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 3 b) Zakładanie nasadki do kiełbas [...]

  • Page 14

    - 12 - MASZYNKA DO MIELE- NIA MIĘSA KH 3462 1 . Pr zeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prze- twarzania żywności w gospodarstwie domowym, w ilościach t ypowy ch dla gospodarstwa domow ego: • do mielenia świeżego mięsa, • do wyrabiania kiełbas w osłonce natur alnej lub syntet ycznej, • do wyrabiania ciasteczek Urz?[...]

  • Page 15

    - 13 - Aby zapobiec niebezpieczeństwu wypadku i obrażeń: • Nigdy nie wkładaj rąk w otw or y w maszynce. Nigdy nie wkładaj w nie jakichkolwiek przed- miotów – z wyjątkiem pop ychacza stanowiącego część używ anej nasadki i przetwarzany ch pro- duktów spożyw czych. Nieprzestrzeganie tej za- sady grozi po ważnym wypadkiem! • Przed[...]

  • Page 16

    - 14 - • Złożona k omora mielenia t jest połączona z blokiem silnika r poprzez zamknięcie bagneto- we: - Nasadkę maszynki t załóż na blok silnika r w takim położeniu, by strzałka w lejk u do nape- łniania znajdow ała się przy symbolu na bloku silnik a r . Przycisk blokujący z ostaje wci- śnięt y do środk a. (r ys.  ). - Lekk[...]

  • Page 17

    - 15 - • Załóż najpierw tarczę plastikową, a następnie tarczę metalo wą nasadki do ciasteczek kruchych q do komory mielenia t (patrz rozkładana strona). Włóż nasadkę do ciasteczek kruch ych q w taki sposób, aby wy cięcie w nasadce do ciasteczek q znalazło się w uchwycie w k omorze mielenia t . • Po prawidło wym założeniu wsz[...]

  • Page 18

    - 16 - b) Przetwarzanie mięsa • Wkładaj do maszynki k awałki mięsa o wielk ości nie przekraczającej ok. 2 cm. Zwróć uw agę, aby mięso b yło oczyszczone z k ości i ścięgien. Uwaga! mielone mięso jest bardzo podatne na z epsucie. Przy przetwarzaniu mięsa konieczne jest ścisłe przestrzeganie zasad higieny . • P o zapoznaniu się [...]

  • Page 19

    - 17 - Ostrzeżenie Nie wolno otwier ać obudowy bloku silnik a r – nie ma tam żadny ch elementów obsługo wych. Otwar- cie obudowy po woduje utratę gw arancji! Przy ot- wartej obudowie może dojść do śmier telnego pora- żenia elektr ycznego. 7 . Zakłócenia w pr acy Jeżeli napęd zabloko wał się w skutek spiętrzenia przetwarzanego pr[...]

  • Page 20

    - 18 - Uwaga! Nóż krzyżowy jest bardzo ostry! Zagrożenie odniesieniem obrażeń! • Przed ponown ym użyciem urządzenia należy dobrze wysuszyć wszy stkie części. Uwaga Po k ażdym uży ciu maszynki posmaruj element y metalow e ponownie olejem spożywczym. 9. Przechowyw anie • K abel zasilający (bez wt yczki) należy wsunąć do schowk [...]

  • Page 21

    - 19 - K ompernass Ser vice Polsk a ul. Str ycharsk a 4 26-600 Radom T el.: 048 360 9 1 40 048 360 9 4 32 F aks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: suppor t.pl@kompernass.com 1 2. Impor ter K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM www .k ompernass.com 1 3. Przepisy Leberk äse Składniki: 750g wątrob y wołow ej lub wieprzow ej 1 50g bocz[...]

  • Page 22

    - 20 - P aszteciki Składniki na paszteciki 450g chudej baranin y , cielęciny lub w ołowin y 1 50g mąki 1 łyżeczka pimentu (pieprz goździk owy) 1 łyżeczka gałki muszk atołow ej 1 szczypta chili 1 szczypta pieprzu Składniki na farsz 700g baranin y 1 1/2 łyżka stoło wa oliwy z oliwek 1 1/2 łyżk a stołowa cebuli pokr ojonej w drobną [...]

  • Page 23

    - 21 - Ciasteczka Składniki: 1 25 g masła 1 25 g cukr u 1 opako wanie cukru wanilio wego 1 szczypta soli 1 jajko 1 białko 250g mąki (klasa 405) 1 łyżeczka pr oszku do pieczenia Utar ta skórk a z połówki cytryny Rozbić masło na puszystą masę. Dodać cukier, cukier wanilio wy , sk órkę cytr yny i jajk a. W ymieszać mąkę, proszek do [...]

  • Page 24

    - 22 - IB_KH3462_E3341_LB4 04.03.2008 15:53 Uhr Seite 22[...]

  • Page 25

    - 23 - T ART ALOMJEG YZÉK OLD ALSZÁM 1 . F elhasználási cél 24 2. Műszaki adatok 24 3. A készlet tar t alma: 24 4. Biztonsági utasítások 24 5. Össze- és szétszerelés 25 a) A húsdaráló összeszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 b) A kolbásztöltő feltét rász[...]

  • Page 26

    - 24 - HÚSD ARÁL Ó KH 3 462 1 . F elhasználási cél Ezt a készüléket kizárólag élmisz erek háztartásokban szokásos menn yiségének otthoni feldolgozására alakították ki: • friss hús aprítására, • k olbászkészítésre állati eredetű bélben v agy mű- bélben, • darálósk eksz készítésére A készüléket nem sz?[...]

  • Page 27

    - 25 - Baleset- és sérülésveszély elkerülé- se érdekében: • Soha ne n yúljon a berendezés nyílásaihoz. Soha ne tegyen bele semmily en tárgyak at – a mindenkori r átéthez tar tozó töltő és a feldolgoz- andó élelmiszer kivételév el. Egyébként jelentős balesetveszély állhat fenn! • Húzza ki a csatlak ozódugót a ko[...]

  • Page 28

    - 26 - • A készen össz eszerelt húsdaráló előtétet t a bajonett zárral k ell a motoregységre r csatla- koztatni: - Dudja a húsdaráló előtétjét t a motor egység- be r , hogy a betöltő mélyedésen lévő n yíl a motoregységen r lévő jelr e mutasson. A zárógomb ben yomódik. (  ábra). - En yhén nyomja be a húsdar áló[...]

  • Page 29

    - 27 - Úgy helyezze be a dar álóskeksz tartozékot q , hogy a darálósk eksz tar tozék rov átk olása q a húsdaráló előtét t r ögzítésén legyen. • Ha minden megfelelően be van illesztve, csav arja fel a zárógyűrűt kézzel a sz orosra. • Dugja vissza a mintacsík okat q a dar álóskeksz tar tozék q elejére. Ügy eljen arra[...]

  • Page 30

    - 28 - c) K olbász készítése • Először aprítsa fel a húst a húsdarálóv al, mielőtt kolbászt készítene belőle. • A k olbász töltéséhez s tegyen a darált húshoz aprór a vágott hagymát, fűszer eket és a tov ábbi hozzávalók at az Ön receptje szerint és mindezt gyúrja jól össze. T egye ezeket 30 per cre a hű- tős[...]

  • Page 31

    - 29 - • K apcsolja ki a készüléket, és hagyja kb. 30 percig hűlni, mielőtt to vább használná. • Ha ez eredmén ytelen, várjon még egy szer 1 5 percig. • Ha ez az idő is eredmény nélk ül telik le, ez hibát je- lent. Ebben az esetben for duljon a vevősz olgála- thoz. Ha a hálózati kábel sérültl vagy a készülék alk at-[...]

  • Page 32

    - 30 - 1 0. Ár talmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztar tási hulladékba. A termékre az 2002/96/EK irány elv vonatk ozik. A készüléket engedély eztetett hulladékgyűjtő hely en vagy a helyi hulladék eltávolító üzemnél tudja kidobni. V egye figyelembe az aktuális előír ásokat. Kétség esetén vegy e fel a [...]

  • Page 33

    - 31 - 1 3. Receptek Leberkäse (húsk enyérszerű német specialitás) Hozzávalók: 75 dkg marha- v agy borjúmáj 1 5 dkg szalonna 1 hagyma 2 zsemle só, majoránna kb. 1 5 dkg szalonna szeletelve a forma kibéléséhez Áztassuk a zsemléket hideg vízbe, majd csav arjuk ki őket. Daráljuk le a húsdarálón a májat, a szalonnát, a hagymát[...]

  • Page 34

    - 32 - Friss grillk olbász Hozzávalók: 30 dkg so ván y marhahús 50 dkg so ván y ser téshús 20 dkg szalonna a lapockából 2 dkg só 1/2 evők anál őrölt fehérbors 1 tk. kömén ymag 1/2 tk. szerecsendió A marhahúst, ser téshúst és szalonnát kétszer daráljuk le a húsdarálón. Adjuk hozzá az elke vert fűszerek et és a sót, m[...]

  • Page 35

    - 33 - KAZALO V SEBINE STRAN 1 . Namen uporabe 3 4 2. T ehnični podatki 34 3. Vsebina kompleta 3 4 4. V arnos tni napotki 34 5. Sestavitev / razstavitev 35 a) Sestavitev mesoreznice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 b) Montaža nas tavka za polnjenje klobas . . . . . . . . . .[...]

  • Page 36

    - 34 - STRO JČEK ZA MLET JE MESA KH 3462 1 . N amen uporabe T a stroj je predviden izključno za pr edelavo živil v gospodinjsko običajnih k oličinah v privatnih go- spodinjstvih: • mletje sve žega mesa, • izdelava klobas v naravnem ali umetnem čr evesu, • izdelava brizganih k eksov Stroj ni predviden za pr edelavo zamrznjenih ali druga[...]

  • Page 37

    - 35 - Za preprečevanje nevarnosti požara in poškodb: • Nik oli ne segajte v odpr tine stroja. V anje tudi nikoli ne v stavljajte predmetov – z izjemo potisk al, ki spadajo k nastavkom, ter živil za pr edelavo. Drugače lahko pride do bistv ene nevarnosti nez- god! • Preden na str oj nataknete ali z njega odstranite dele pribora, najprej [...]

  • Page 38

    - 36 - • V celoti montiran k ovinski nastav ek mesoreznice t s pomočjo bajonetne zapore po vežite z mo- tornim blokom r : - K ovinski nastav ek mesoreznice t vtaknite v motorni blok r , tako da se puščica na polnil- nem nastavku nahaja pri simbolu na motor- nem bloku r . Zaporni gumb se zask oči. (slika  ). - K ovinski nastav ek mesorezni[...]

  • Page 39

    - 37 - • Najprej v stavite plastično ploščo, potem pa še ko vinsko ploščo nastavk a za brizgane kekse q v ko vinski nastavek mesoreznice t (glejte r az- klopno stran). Nastavek za brizgane k ekse q vstavite tako, da se zareza na nastavku za brizgane k ekse q nahaja na pritrdilu v k ovinsk em nastavku mesoreznice t . • Ko je v se pravilno [...]

  • Page 40

    - 38 - • Za nadev za klobase mesu dodajte čebulo, za- čimbe in druge sestavine po lastnem receptu in maso dobro pr egnetite. Pred nadaljnjo uporabo jo za 30 min. dajte v hladilnik. • Čre vo za klobaso (naravno ali umetno čr ev o) nataknite na nastavek za polnjenje klobas s in drugi konec zav ozlajte. Za vsak 1 kg mase za polnjenje lahko r a[...]

  • Page 41

    - 39 - • Stroj izklopite in ga pustite pribl. 30 min, da se ohladi, preden ga pono vno uporabite. • Če to ne bi prineslo želenih rezultatov , počakajte še nadaljnjih 1 5 min. • Če tudi po tem času ne pride do sprememb, to pomeni okvar o. V tem primeru se obrnite na ser visno službo. Če je omre žni kabel pošk odov an ali so na delih [...]

  • Page 42

    - 40 - 1 0. Ods tranitev Stroja nikak or ne odvrzite v običajne hi- šne smeti. Ta proizv od je podvržen ev- ropski Direktivi 2002/96/ES. Mesoreznico oddajte pri podjetju, registrir anem za predelav o odpadko v , ali pri svojem k omunalnem podjetju za predelav o odpadko v . Upoštevajte tr enutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na s[...]

  • Page 43

    - 41 - 1 3. Recepti Mesni sir Sestavine: 750 g gov ejih ali telečjih jeter 1 50 g slanine 1 čebula 2 žemlji sol, majoran pribl. 1 50 g slanine v rezinah za obložitev Žemlji namočite v hladno vodo in ju iztisnite. Jetra, slanino, čebulo in žemlji zmeljite v mesoreznici. Zato uporabite fino ali grobo luknjasto ploščo o . Dodajte začimbe in[...]

  • Page 44

    - 42 - Sv eže pečenice Sestavine: 300 g nemastne govedine 500 g nemastne svinjine 200 g slanine 20 g soli 1/2 žlice belega mletega popra 1 žlička k umine 1/2 žličke mušk atnega orešk a Gov edino, svinjino in slanino dvakrat zmeljite v mesoreznici. Dodajte mešanico začimb ter sol in 5 minut gnetite. Nadev za klobase dajte v hladilnik za p[...]

  • Page 45

    - 43 - OBSAH STRANA 1 . Účel použití 44 2. T echnické údaje 44 3. Obsah dodávky 4 4 4. Bezpečnostní pokyny 44 5. Složení/r ozložení 45 a) Montáž kutru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 b) Montáž pěchovacího nástavce . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 46

    - 44 - MLÝNEK NA MASO KH 3462 1 . Úč el použití T ento přístroj je určen výhr adně ke zpr acováv ání př- iměřeného mno žství potravin v domácnostech: • mletí čerstvého masa, • výroba klobás pomocí přírodního nebo umělého stře v a, • výroba stříkaného pečiv a. Přístroj není určen k e zpraco vávání zm[...]

  • Page 47

    - 45 - Abyste zabránili nebezpečí úrazu a zranění: • Nikdy nesahejte do otvorů na přístroji. Nikdy dovnitř nestrkejte jakék oli předměty – s výjimkou pěchov átek určených vždy pro ur čitý nástavec a zpraco vávaný druh potravin. V opačném pří- padě hrozí nebezpečí záv ažného zranění! • Nejpr ve vytáhněte [...]

  • Page 48

    - 46 - • Smontov aný mlecí blok t se bajonetovým uzá- věrem spojí s blok em motoru r : - Mlecí blok t vložte do motorov ého bloku r tak, aby šipk a na plnicím otvoru uk azov ala na symbol na motorovém blok u r . Aretační tlačítko se zatlačí do vnitř . (Obr.  ). - Mlecí blok t lehce vtiskněte dovnitř a při tom otočte pln[...]

  • Page 49

    - 47 - • Jakmile je vše správně nasazeno, našr oubujte pevně uzavír ací prstenec a . • Vzork ov ací proužek q vpředu opět nasaďte do nástavce pro střík ané pečivo q . Dbejte na to, aby ruk ojeť vzork ovacího pr oužku q uk azov ala od přístroje pr yč. Jinak se nedá nastavit vzor ek, kter ý je přímo u rukojeti. • Namo[...]

  • Page 50

    - 48 - Tip: Předtím namočte přírodní stř evo asi na 3 hodin y do vlažné vody a př ed nasazením na nástavec je vy- ždímejte. Př írodní stře vo tak získá opět sv ou pružnost. Přírodní stře va dostanete v obchodě s řeznickými potřebami v blízk osti jatek nebo u řezník a. • Náplň se pak natlačí pěchov acím nást[...]

  • Page 51

    - 49 - 8. Čištění Výstraha: Nejpr ve vytáhněte zástrčku z e zásuvky , než se pus- títe do čištění přístroje. T ím se vyhnete nebezpečí zranění způsobeného neočekáv aným neúmyslným spuštěním a ránou elektrickým proudem. a) Čištění tělesa motoru • Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější ploc[...]

  • Page 52

    - 50 - 1 1 . Zár uka a ser vis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zak oupení. Přístroj byl vyr oben s nejvyšší pečlivostí a před odes- láním prošel výstupní k ontrolou. Uscho vejte si, pro- sím, pokladní lístek jako doklad o nák upu. V případě uplatňování záruky se pr osím telefonicky spojte se ser vise[...]

  • Page 53

    - 51 - K ubbe Suro viny pr o obal 450 g libov ého skopo vého, telecího nebo hovězího masa 1 50 g mouky 1 lžička no vého k oření 1 lžička muškáto vého oříšku špetka čili špetka pepř e Suro viny pr o masovou náplň 700 g skopo vého masa 1 1/2 lžíce olivo vého oleje 1 1/2 lžíce jemně nasekané cibule 1/2 lžičky nov ého[...]

  • Page 54

    - 52 - Stříkané pečiv o Suro viny: 1 25 g másla 1 25 g cukr u 1 balíček vanilk ov ého cukru špetka soli 1 vejce 1 bílek 250 g mouky (t yp 405) 1 lžička pr ášku do pečiva citróno vá kůra z půlky citr ónu Máslo utřeme do pěn y . Přidáme cukr, vanilko vý cukr, citrónov ou kůru a vejce. Smícháme mouku, prášek do pečiv a[...]

  • Page 55

    - 53 - OBSAH STRANA 1 . Účel použitia 54 2. T echnické údaje 54 3. Obsah dodávky 54 4. Bezpečnostné pokyny 54 5. P oskladanie a rozobranie 55 a) Montáž mlynčeka na mäso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 b) Montáž nás tavca na plnenie klobás . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 56

    - 54 - ML YNČEK NA MÄSO KH 3462 1 . Úč el použitia T ento mlynček je určený iba na spr acováv anie potravín v množstvách, ktor é sa bežne použív ajú domácno- stiach: • Mletie čerstvého mäsa, • Plnenie klobás do prírodného alebo umelého čre va, • V ýrobu liso vaného pečiva Mlynček nie je určený na spr acovanie m[...]

  • Page 57

    - 55 - Aby ste predišli úrazu a poraneniu: • Nikdy nesiahajte do otvor ov v mlynček u. Nikdy doň nevkladajte cudzie pr edmet y – s výnimkou príslušného tlačiaceho piestu a spracov ávaných potravín. V opačnom prípade hr ozí veľké nebez- pečenstvo úrazu! • Skôr ak o začnete nasadzov ať alebo odoberať časti príslušenstv[...]

  • Page 58

    - 56 - • Celkom zmonto vaný nástavec mlynček a na mäso t sa spája s blokom motor a r pomocou bajo- netov ého spojenia: - Zasuňte nástavec mlynček a na mäso t do blo- ku motora r tak, ab y šípka na plniacej šachte bola na symbole na bloku motora r . Zaisť- ov acie tlačidlo sa vtlačí dovnútra. (Obr.  ). - Mierne potlačte nást[...]

  • Page 59

    - 57 - Nasaďte nástavec na pečivo q tak, ab y vrub na nástavci q zapadol do upevnenia v nástav ci mlynčeka na mäso t . • K eď je všetko spr ávne nasadené, rukou pe vne zaskrutkujte uzatvár ací krúžok a . • Znov a nasuňte pásik so vzormi q spredu na ná- stavec na pečivo q . Dajte poz or na to, aby ru- ko väť na pásik u so v[...]

  • Page 60

    - 58 - c) Spracov anie klobás • Mäso najprv dvakrát pomeľte v mlynček u a až potom ho spracujte do klobás. • Do mäsa na klobásy pridajte nadrobno pokrájanú cibuľ u, korenin y a ď alšie prísady podľ a receptu a celú masu dobre premiešajte. Pr ed ď alším spraco- vaním ju odlo žte na 30 minút do chladničky . • Nasuňte k[...]

  • Page 61

    - 59 - K eď motor náhle zastane, môže to byť spôsobené vnútornou ochranou proti pr eť aženiu. T áto má motor chrániť . • V ypnite mlynček, nechajte ho. chladnúť asi 30 minút a až potom ho znovu použív ajte. • Ak to neprinesie úspech, znovu počk ajte ď alších 1 5 minút. • Ak aj táto doba prejde bez po žadov aného [...]

  • Page 62

    - 60 - 1 0. Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domov ého odpadu. T ento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/ES. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy . V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpa[...]

  • Page 63

    - 61 - K ubbe Suro viny na obal 450 g chudého baranieho, teľ acieho alebo hov ä- dzieho mäsa 1 50 g múky 1 ČL nov ého kor enia 1 ČL muškátov ého orieška štipka čilí štipka čierneho k orenia Suro viny pre mäso vú plnku 700 g baranieho mäsa 1 1/2 PL olivo vého oleja 1 1/2 PL jemne posekanej cibule 1/2 ČL nov ého kor enia 1/2 Č[...]

  • Page 64

    - 62 - Lisov ané pečivo Suro viny: 1 25 g masla 1 25 g cukr u 1 balíček vanilk ov ého cukru štipka soli 1 vajce 1 bielok 250 g múky (t yp 405) 1 ČL prášku do pečiv a postrúhaná kôrka z polovičky citr óna Maslo vymiešame do peny . Pridáme cukor, vanilk ový cukor, kôru z citróna a v ajcia. Zmiešame múku, prá- šok do pečiva a[...]

  • Page 65

    - 63 - SADRŽAJ STRANA 1 . Uporabna namjena 64 2. T ehnički podaci 64 3. Obim ispor uke 64 4. Sigurnosne upute 64 5. Sastavl janje / Ras tavljanje 65 a) Sas tavljanje stroja za meso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 b) Montiranje nastavka za umetanje kobasica . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 66

    - 64 - STRO J ZA MLJEVENJE MESA KH 3462 1 . U porabna namjena Ovaj ur eđaj je predviđen isključivo za pr erađivanje namirnica u količinama uobičajenim za priv atna do- maćinstva: • Usitnjavanje svje žeg mesa, • Izrada kobasica u prir odnom ili umjetnom crijevu, • Proizv odnja brizganog peciva Uređaj nije predviđen za pr erađiv anje[...]

  • Page 67

    - 65 - Da biste izbjegli opasnost od nezgode i ozljeđivanja: • Nikada ruku ne gur ajte u otvore ur eđaja. Nikada ne umetnite predmete u otv ore – sa izuzetk om čepa za umetanje namirnica, kao i samih namir- nica. U protivnom mo že doći do velik e opasnost od nezgode! • Izvucite utik ač iz utičnice, prije nego što postav - ljate dijelo[...]

  • Page 68

    - 66 - • Gotov o montirani nastavak usitnjiv ača mesa t se prek o bajonet-zatvar ača spaja sa blokom mo- tora r : - Utaknite nastavak usitnjiv ača za meso t u blok motora r , tak o da strelica na otvoru za umetanje sa simbolom naliježe na bloku motora r . T ipka za aretiranje će uleći. (Slik a  ). - Pritisnite nastavak usitnjiv ača za m[...]

  • Page 69

    - 67 - • Trljanjem na sve metalne dijelove nanesite jestiv o ulje. • P ovlačenjem skinite trak u za obliko vanje sa prednje q strane nastavk a za brizgano pecivo q . • Umetnite prvo plastičnu ploču, zatim metalnu ploču nastavka za brizgano peciv o q u nasta- vak za mlje venje t (vidi rasklopnu stranu). Umetnite nastavak za brizgano pecivo[...]

  • Page 70

    - 68 - Oprez: Mljev eno meso vrlo je osjetljivo na klice. Stoga stro- go pazite na higijenu, kada pr erađujete meso. • Nak on što ste pročitali sve napomene o temi "Meso", možete početi r aditi sa uređajem na na- čin opisan pod točkom 6.a). c) Izrada k obasica • Meso dva puta usitnite pomoću str oja, prije nego što ga prerad[...]

  • Page 71

    - 69 - 7 . U slučaju greške K ada je pogon blokiran uslijed nagomilanih namirnica: • Pritisnite tipku OFF , da biste zaustavili usitnjivač mesa. • Držite tipku REV pritisnutu. Pogon se sada okreće unazad. Na taj način mo žete namirnice pomak- nuti malo unatrag, k ako biste pono vo oslobodili pogon. • K ada je pogon oslobođen, otpustit[...]

  • Page 72

    - 70 - Napomena: Nakon sv ak og čišćenja na metalne dijelove nanesite je st ivo ulje. 9. Čuvanje • Gurnite mre žni kabel (bez mre žnog utikača) u kabelski pr etinac ispod dna uređaja. T ak o će biti zaštićen od oštećenja. • Umetnite ploče sa otvorima o u mali pr etinac (slika  ) na ur eđaju. • Uređaj čuv ajte na suhom mjes[...]

  • Page 73

    - 71 - 1 3. Recepti Jetreni sir Sastojci: 750g Gov eđe ili juneće jetre 1 50g Špeka 1 Luk 2 Žemičke Sol, majoran ca. 1 50g špeka u ploškama za postavljanje Žemičke r azmekšati u hladnoj vodi i k asnije gnje- čenjem iscijediti. Jetra, špek, luk i žemičk e propustite kroz usitnjiv ač za meso. U tu svrhu koristite ploču sa finim ili gr[...]

  • Page 74

    - 72 - Svježa pečenica Sastojci: 300g kr te gov edine 500g kr te svinjetine 200g špeka 20g soli 1/2 MŽ bijelog mljev enog papra 1 MŽ kima 1/2 MŽ muskatnog or aha Gov edinu, svinjetinu i špek dva puta usitniti pomoću st roja. Pomiješane začine i sol dodati, te 5 minuta mijesiti. Mesnu masu za punjenje kobasica staviti na ca. 30 minuta u hl[...]

  • Page 75

    - 73 - INHAL TSVERZEIC HNIS SEITE 1. V er wendungszw eck 74 2. T echnische Daten 74 3. Lieferumfang 74 4. Sicherheitshinw eise 74 5. Zusammenbauen / Zerlegen 75 a) Fleischwolf zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 b) W urst-Stopf- Auf satz montieren . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 76

    - 74 - FLEISC HWOLF KH 3462 1. V er wendungszw eck Dieses Gerät ist vor gesehen für das V erarbeiten v on ausschließlich Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen im privaten Haushalt : • Durchdrehen v on frischem Fleisch, • Herstellen von W urst in Natur- oder Kunstdarm, • Herstellung von Spritzgebäck Das Gerät ist nicht v orgesehen f?[...]

  • Page 77

    - 75 - Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals irgendw elche Gegenstände dor t hinein – mit Ausnahme der jew eils zum Auf- satz gehörenden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls k ann erhebliche Unfallgefahr bestehen! • Ziehen Sie erst den Steck e[...]

  • Page 78

    - 76 - • Der fertig montier te Fleischwolfvorsatz t wird über einen Bajonett-V erschluss mit dem Motor- block r verbunden: - Steck en Sie den Fleischwolfv orsatz t in den Motorblock r , so dass der Pfeil am Einfüll- schacht am Symbol am Motorblock r liegt. Der V erriegelungsknopf drückt sich hinein. (Abb.  ). - Drück en Sie den Fleischwolf[...]

  • Page 79

    - 77 - • Ziehen Sie den Musterstreifen q v orne vom Spritzgebäck- Aufsatz q ab. • Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die Metallscheibe des Spritzgebäck- Aufsatzes q in den Fleischwolfv orsatz t (siehe Ausklappseite). Legen Sie den Spritzgebäck- Aufsatz q so ein, dass die Einkerbung am Spritzgebäck - Auf satz q an der Fixierung im Fl[...]

  • Page 80

    - 78 - Vorsicht: Hackfleisch ist sehr anfällig für V erkeimung. Achten Sie daher auf eine gute Hygiene, w enn Sie Fleisch verarbeiten. • W enn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Ger ät nun ein-setzen, wie unter 6.a) beschrieben. c) W urst v erarbeiten • Drehen Sie das Fleisch erst zw eimal durch den Flei[...]

  • Page 81

    - 79 - 7. Im Fehler fall W enn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockier t ist : • Drück en Sie die T aste OFF , um den Fleischwolf zu stoppen. • Halten Sie die T aste REV gedrückt. Der Antr ieb läuf t nun rückwärts. Damit können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transpor tieren, um den Antrieb wieder freizubek ommen. ?[...]

  • Page 82

    - 80 - Vorsicht: Das Kreuzmesser ist sehr scharf! V erletzungsgefahr! • T rocknen Sie alles gut ab, be vor Sie das Gerät weiter v er wenden. Hinweis: Reiben Sie nach jeder R einigung die Metallteile wieder mit Speiseöl ein. 9. Aufbew ahren • Schieben Sie das Netzk abel (ohne Netzstecker) in den K abelschacht unter dem Geräteboden. So bleibt [...]

  • Page 83

    - 81 - Schraven Ser vice- und Dienstleistungs GmbH Gew erbering 14 47623 K evelaer , Germany T el.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. ab weichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: suppor t.de@kompernass.com K ompernaß Ser vice Österreich Rittenschober K G Gmundner Strasse 10 A -4816 Gschwandt T[...]

  • Page 84

    - 82 - K ubbe Zutaten für die Hülle 450g mageres Hammel-, K alb- oder Rindfleisch 150g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1 TL Muskatnuss 1 Prise Chilipulver 1 Prise Pfef fer Zutaten für die Fleischfüllung 700g Hammelfleisch 1 1/2 EL Olivenöl 1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt 1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1/2 TL Salz 1 1/2 EL Mehl Das Fleisch für d[...]

  • Page 85

    - 83 - Spritzgebäck Zutaten: 125g Butter 125g Zucker 1 P äckchen V anillinzucker 1 Prise Salz 1 Ei 1 Eiweiß 250g Mehl (T yp 405) 1 T eelöffel Backpulver abgeriebene Schale einer halben Zitrone Die Butter schaumig schlagen. Den Zucker , den V anillinzuck er , die Zitronenschale und die Eier da- zugeben. Das Mehl, das Backpulver und das Salz misc[...]