Kärcher K4 Premium Home manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kärcher K4 Premium Home. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKärcher K4 Premium Home vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kärcher K4 Premium Home você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kärcher K4 Premium Home, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kärcher K4 Premium Home deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kärcher K4 Premium Home
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kärcher K4 Premium Home
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kärcher K4 Premium Home
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kärcher K4 Premium Home não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kärcher K4 Premium Home e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kärcher na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kärcher K4 Premium Home, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kärcher K4 Premium Home, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kärcher K4 Premium Home. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www .kaercher .com/register-and-win 001 59663260 (12/13) K 4 Premium Deutsch 5 English 15 Français 25 Italiano 36 Nederlands 46 Español 56 Português 67 Dansk 78 Norsk 87 Svenska 96 Suomi 105 Ελληνικά 115 Türkçe 126 Русский 136 Magyar 148 Čeština 158 Slovenščina 168 Polski 178 Româneşte 189 Slovenčina 199 Hrvatski 209 Srps[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    – 5 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]

  • Página 6

    – 6  Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verl[...]

  • Página 7

    – 7 hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini- gung einhalten!  Verpackungsfolien von Kindern fernhal- ten, es besteht Erstickungsgefahr! 몇 Warnung  Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrie-[...]

  • Página 8

    – 8 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- ändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeab- sichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbe- absichtigten Start des Gerätes. Das Überströmventil verhinder[...]

  • Página 9

    – 9 Abbildungen siehe Ausklappseite! Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Abbildung  Räder in Aufnahme drücken.  Räder mit beiliegendem Stopfen sichern. Ausrichtung des Stopfens beachten! Abbildung  Unteren Halter in Aussparungen setzen und nach vorne schieben, er rastet hör- bar ein.  Oberen Halter ans[...]

  • Página 10

    – 10 Achtung Systemtrenner immer an der Wasserver- sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- ßen. Abbildung  Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben. Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen [...]

  • Página 11

    – 11  Gefahr Die falsche Verwendung von Reinigungs- mitteln kann schwere Verletzungen oder Vergiftungen verursachen. Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungs- mittel-Herstellers zu beachten, insbeson- dere die Hinweise zur persönlichen Schut- zausrüstung. Hinweise zum Reinigungsmittel : Die ge- bräuc[...]

  • Página 12

    – 12 몇 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- nische Daten). Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zu- sätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege be- achten.  Gerät auf einer ebenen Fläche abstel- len.  Trenntaste an der Handspritzpistole drücke[...]

  • Página 13

    – 13  Einstellung am Strahlrohr prüfen.  Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen.  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.  Gerät vor dem Betrieb entlüften. Ohne angeschlossenes Strahlrohr das Gerät einschalten und laufen lassen (max. 2 Minuten), bis Wass[...]

  • Página 14

    – 14 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]

  • Página 15

    – 5 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]

  • Página 16

    – 6 The high pressure jet may not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. The appliance must not be directly connected to the public drinking water network.  Danger  Never touch the mains plug and the socket with wet hands.  Check the power cord with ma[...]

  • Página 17

    – 7  Supervise children to prevent them from playing with the appliance.  The user must use the appliance as in- tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance.  High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the [...]

  • Página 18

    – 8 These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging). Illustrations on fold-out page! 1 Coupling element for water connection 2 Storage for trigger gun 3 Water connection with integrated sieve 4 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ 5 High pr[...]

  • Página 19

    – 9 You will need the 2 included screws as well as a Phillips screwdriver PH 2. Illustration  Insert both detergent hoses onto the hose fittings.  Install the dosage regulator and con- nect using 2 screws. Note : During installation you must make sure that the tongues of the dos- age regulator match up with the intend- ed recesses in the ca[...]

  • Página 20

    – 10 Note: The supply hose is not included.  Connect the water supply hose to the water supply.  Completely open the water tap.  Insert the mains plug into the socket.  Turn on the appliance “I/ON”.  Unlock the lever on the trigger gun.  Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on. Switch the appliance on[...]

  • Página 21

    – 11  Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry.  Spray off loosened dirt with the high pressure jet.  Release the lever on the trigger gun.  Lock the lever on the trigger gun.  Insert the trigger gun in its holder.  During longer breaks (more than 5 min- utes), also turn the applianc[...]

  • Página 22

    – 12  Switch the appliance on ("I/ON“), press the trigger gun lever until no further wa- ter is discharged (approx. 1 min).  Turn off the appliance.  Store the appliance and the entire ac- cessories in a frost free room.  Danger Risk of electric shock. Turn off the appli- ance and remove the mains plug prior to performing any c[...]

  • Página 23

    – 13 Special accessories expand the possibili- ties of using your appliance. Please contact your KÄRCHER dealer for further informa- tion. Use only original KÄRCHER spare parts. You will find a list of spare parts at the end of these operating instructions. The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each coun[...]

  • Página 24

    – 14 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]

  • Página 25

    – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]

  • Página 26

    – 6 몇 Attention Remarque relative à une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. Attention Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Le jet haute pression ne doit être dirigé ni sur des per- sonnes ou des animaux, ni sur des installati[...]

  • Página 27

    – 7 Des pneus/valves de véhicules endom- magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet !  Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie ! 몇 Avertissement  L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni p[...]

  • Página 28

    – 8 몇 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment dû à une chute de l'appareil.  La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane. 몇 Attention Le but des dispositifs[...]

  • Página 29

    – 9 Illustrations, cf. côté escamotable ! Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustration  Presser les roues dans la fixation.  Fixer les roues à l'aide des obturateurs fournis. Veiller à l'alignement de l'obtu- rateur ! Illustration  Placer le support inférieur dans les [...]

  • Página 30

    – 10 몇 Avertissement Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans sépara- teur de système sur le réseau d'eau po- table. Utiliser un séparateur système ap- proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna- tive un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à tra[...]

  • Página 31

    – 11 몇 Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de recul sur la poi- gnée pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tenir la poignée et la lance fer- mement. 몇 Danger Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des pe[...]

  • Página 32

    – 12  Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet.  Verrouiller le levier de la poignée-pisto- let.  Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet.  En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- pareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF". 몇 Attention Sé[...]

  • Página 33

    – 13 Attention Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'ap- pareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel. Pour éviter des dommages :  Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.  Ôter la lance de la poignée-pi[...]

  • Página 34

    – 14 ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccorder la lance.  Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- cez-la avec de l'eau.  Contrôler la quantité d'eau alimentée.  Une fuite minime [...]

  • Página 35

    – 15 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]

  • Página 36

    – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]

  • Página 37

    – 6 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elet- trici attivi o sull'apparecchio stesso. Proteggere l'apparecchio dal gelo. L'apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica.  Pericolo  Mai toccare e afferrare la spina e la pre- sa elettrica con mani bag[...]

  • Página 38

    – 7 몇 Attenzione  L'apparecchio non deve essere utilizza- to da bambini e da persone non autoriz- zate.  Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limi- tate capacità fisiche, sensoriali o men- tali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'appa- recchio a meno che non vengano s[...]

  • Página 39

    – 8 L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento accidentale dell'apparec- chio. Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona- mento accidentale dell'apparecchio. La valvola di troppo pieno impedisce che venga superata la pressione di esercizio massima consentita.[...]

  • Página 40

    – 9 Figure riportate sulla pagina pieghevole! Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio. Figura  Premere le ruote nell'alloggiamento.  Bloccare le ruote con il tappo in dotazio- ne. Rispettare l'orientamento del tappo! Figura  Posizionare il sostegno nelle rientranze e spingere in avanti. [...]

  • Página 41

    – 10 L'acqua che scorre attraverso un separato- re di sistema non è più classificata come acqua potabile. Attenzione Collegare il separatore di sistema sempre alla mandata dell'acqua, mai direttamente all'apparecchio. Figura  Avvitare il giunto fornito sul collegamen- to acqua dell'apparecchio. Questa idropulitrice con il[...]

  • Página 42

    – 11  Pericolo L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati può compromettere la sicurezza dell'appa- recchio. Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo detergenti e prodotti di cura KÄR- CHER poiché sviluppati appositamente per l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo di altri detergenti e prodotti di [...]

  • Página 43

    – 12 몇 Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario osservare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tecnici).  Sollevare l'apparecchio dal manico di trasporto.  Prima di un eventuale trasporto: Estrar- re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle- an dall'alloggiamento e chiudere con[...]

  • Página 44

    – 13  Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'apparecchio si attiva.  Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta coincide con la tensione della fonte di energia.  Verificare la presenza di eventuali dan- ni sul cavo di allacciamento alla rete. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in caso di utilizzo di u[...]

  • Página 45

    – 14 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]

  • Página 46

    – 5 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre[...]

  • Página 47

    – 6 Opgelet Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. De hogedrukstraal mag niet gericht worden op personen, dieren, actieve elektrische uit- rusting of het apparaat zelf. Apparaat tegen vorst beschermen. Het apparaat mag niet onmiddellijk aangesloten worden op het open- bare drinkwaternet.  Gevaa[...]

  • Página 48

    – 7 tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Kinderen moeten gecontroleerd wor- den om te garanderen dat ze niet met het [...]

  • Página 49

    – 8 De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de on- voorziene start van het apparaat. De omloopklep verhindert de overschrij- ding van de toegelaten werkdruk. Wordt de hendel van het handspuitpistool losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar de pomp uit en stopt de hogedrukstraal. Wordt de hendel aangetrokken, [...]

  • Página 50

    – 9 Afbeelding  Onderste houder in uitsparingen zetten en naar voren schuiven, hij klikt hoor- baar in.  Bovenste houder inzetten en naar on- deren tot aanslag drukken. Afbeelding  Opberghaak indrukken en in bovenste positie klikken. Nodig zijn de 2 meegeleverde schroeven en een kruiskopschroevendraaier PH 2. Afbeelding  Transportgree[...]

  • Página 51

    – 10 Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge- schikt voor het opzuigen van oppervlakte- water bv. uit regentonnen of vijvers (max. aanzuighoogte zie technische gegevens).  Zuigslang met water vullen.  Zuigslang op de wateraansluiting van het apparaat schroeven e[...]

  • Página 52

    – 11 Het gebruik van andere reinigings- en on- derhoudsproducten kan leiden tot een ver- snelde slijtage en het vervallen van de ga- rantiebepalingen. Gelieve u te laten advise- ren in de vakhandel of direct bij KÄRCHER informatie aan te vragen.  Gevaar Het verkeerd gebruik van reinigingsmidde- len kan ernstige verwondingen of vergifti- ging [...]

  • Página 53

    – 12  Voor liggend transport: Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel uit vulope- ning trekken en met dop afsluiten.  Apparaat beveiligen tegen verschuiven en kantelen. 몇 Voorzichtig Neem bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht om onge- vallen of verwondingen te vermijden (zie technische gegevens). Voo[...]

  • Página 54

    – 13 Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer.  Bij het inschakelen eerst de hendel van het handspuitpistool aantrekken en dan de apparaatschakelaar op „I/ON“ stel- len.  Instelling aan de straalpijp controleren.  Watertoevoer op voldoende volume controleren.  De zeef in het wateraansluitpunt er met [...]

  • Página 55

    – 14 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]

  • Página 56

    – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]

  • Página 57

    – 6 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. Atención Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. No dirija el chorro de alta pre- sión hacia personas, anima- les, equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al pro- pio apara[...]

  • Página 58

    – 7  ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! 몇 Advertencia  Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato.  Este aparato no es apto para ser mane- jado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o fal- ta de expe[...]

  • Página 59

    – 8 La válvula de derivación evita sobrepasar la presión de trabajo permitida. Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato des- conecta la bomba y el chorro de alta pre- sión se para. Cuando se acciona la palan- ca, se conecta la bomba nuevamente. En este manual de instrucciones se descri- be el equipamiento [...]

  • Página 60

    – 9 Ilustraciones, véase la contraportada. Antes de la puesta en marcha montar las pie- zas sueltas suministradas con el aparato. Figura  Presionar las ruedas en el alojamiento.  Asegurar las ruedas con los tapones suministrados. Respetar la orientación del tapón. Figura  Colocar el soporte inferior en las ranu- ras y desplazar hacia [...]

  • Página 61

    – 10 alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- ble. Atención Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo. Figura  Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de[...]

  • Página 62

    – 11 Figura  Inserte la lanza dosificadora en la pisto- la pulverizadora manual y fíjela girán- dola 90°.  Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.  Tirar de la palanca, el aparato se en- ciende.  Peligro El uso de detergentes o productos quími- cos erróneos puede perjudicar la seguridad del equipo. Utilice sól[...]

  • Página 63

    – 12  Cierre el grifo de agua.  Apriete la palanca de la pistola pulveri- zadora manual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema.  Bloquear la palanca de la pistola pulve- rizadora manual.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Desconectar el aparato del suministro de agua. 몇 Precaución Para evitar accidente[...]

  • Página 64

    – 13  Peligro Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y desenchugar antes de realizar trabajos de mantenimiento o cuidados. Solo puede realizar reparaciones y trabajar con las piezas eléctricas el servicio de pos- tventa autorizado. Usted mismo puede solucionar las peque- ñas averías con ayuda del resumen si- guiente. En caso d[...]

  • Página 65

    – 14 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al [...]

  • Página 66

    – 15 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su v[...]

  • Página 67

    – 5 Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do [...]

  • Página 68

    – 6 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra pes- soas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelh[...]

  • Página 69

    – 7 O primeiro sinal de danos é a alteração da cor do pneu. Os pneus / válvulas dos pneus danificados podem causar le- sões mortais. Guardar pelo menos uma distância do jato de 30 cm durante a limpeza de superfícies!  Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de su- focamento! 몇 Advertência  Este apar[...]

  • Página 70

    – 8 몇 Atenção As unidades de segurança protegem o uti- lizador e não podem ser alteradas ou colo- cadas fora de serviço. O interruptor do aparelho impede a activa- ção inadvertida do aparelho. O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do apare- lho. A válvula de descarga evita a ultrapassa- gem da pressão [...]

  • Página 71

    – 9 Ver figuras na página desdo- brável! Montar os componentes soltos na embala- gem no aparelho, antes de proceder à co- locação em funcionamento. Figura  Encaixar as rodas.  Fixar as rodas com os tampões forneci- dos. Ter atenção ao alinhamento do tampão! Figura  Posicionar o suporte inferior nos enta- lhes e deslocar para a f[...]

  • Página 72

    – 10 몇 Advertência De acordo com as prescrições em vigor, o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alterna- tivamente, um separador de sistema se- gundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema, já n[...]

  • Página 73

    – 11 Atenção Não limpar os pneumáticos de automóveis, a pintura ou superfícies sensíveis como, por exemplo, madeira, com a fresa de suji- dade, devido ao perigo de danificação. Atenção Perigo de danos na pintura Nos trabalhos com escova de lavagem, esta não deve conter sujidade ou outras partículas. Figura  Introduzir a lança na [...]

  • Página 74

    – 12  Retirar a garrafa de detergente de lim- peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Para armazenar deve-se colocar a mesma no encaixe, mas efec- tuar primeiro uma revolução de 180 °.  Soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual.  Desligar o aparelho "0/OFF".  Fechar a torneira de água. ?[...]

  • Página 75

    – 13  Perigo Perigo de choque elétrico.Desligar o apa- relho e desconectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer trabalhos de conserva- ção e de manutenção. Antes dum armazenamento prolongado, p.ex. durante o inverno: Figura  Extrair o coador da conexão de água por meio de um alicate de pontas cha- tas e lavar-lo com água corre[...]

  • Página 76

    – 14 Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o seu revendedor KÄRCHER para obter mais informações. Utilize exclusivamente peças de reposição originais da KÄRCHER. No final do presen- te Manual de instruções, encontra-se uma lista das peças sobressalentes. Em cada país vigem as respectivas condi[...]

  • Página 77

    – 15 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]

  • Página 78

    – 5 Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transports[...]

  • Página 79

    – 6 Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski- nen. Beskyt maskinen imod frost. Maskinen må ikke tilsluttes umid- delbart til det offentlige drikke- vandsnet.  Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.  Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skad[...]

  • Página 80

    – 7  Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger.  Maskinen må ikke bruges hvis andre personer er i rækkevidde, med mindre de bruger beskyttelsesdragter.  Maskinen er udviklet til brug af de ren- gøringsmi[...]

  • Página 81

    – 8 11 Opbevaring Plug 'n' Clean rensemid- deldunk med tilslutning for rensemiddel 12 Opbevaring til strålerøret 13 Opbevaringskrog til strømledningen 14 Strømledning med netstik 15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel 16 Tranporthjul 17 Håndsprøjtepistol 18 Låseanordning på håndsprøjtepistolen 19 Knap til at a[...]

  • Página 82

    – 9 Figur  Den frie ende af den opviklede højtryks- slange skubbes gennem åbningerne på doseringsreguleringen.  Slangetromlen sættes ind i transport- grebets holder.  Håndsvingets akser sættes ind i førin- gerne.  Fikseringspladen sættes på og sikres med 2 skruer.  Tilslutningsniplen fra den korte høj- tryksslange trykkes[...]

  • Página 83

    – 10 Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, afbrydes maskinen igen. Højtrykket op- retholdes i systemet.  Brug håndsprøjtepistolens greb. 몇 Risiko Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- stolgrebet og strålerøret. 몇 Risiko Højttryksstråler [...]

  • Página 84

    – 11 몇 Forsigtig Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- met er uden tryk. OBS Hvis tilløbs- og højtryksslangen adskilles efter driften kan der dryppe varmt vand.  Træk Plug 'n' Clean rensemiddeldun- ken ud af holderen og luk den med dækslet. Til opbevaring sættes den 180 ° d[...]

  • Página 85

    – 12  Risiko Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af- brydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- ske komponenter skal altid udføres af auto- riserede servicefolk. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundese[...]

  • Página 86

    – 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]

  • Página 87

    – 5 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]

  • Página 88

    – 6 Høytrykksstrålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elek- trisk utstyr som er på, eller maskinen selv. Skal ikke utsettes for frost. Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen.  Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.  Kontroller strømledningen og støpselet for skader før hv[...]

  • Página 89

    – 7  Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten.  Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblinger som er anbefalt a[...]

  • Página 90

    – 8 7 Oppbevaring for høytrykkspistol 8 Høytrykkslangetrommel 9 Transportgrep 10 Håndsveiv for slangetrommel 11 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- gjøringsmiddel 12 Oppbevaring for strålerør 13 Oppbevaringskroker for strømkabel 14 Strømledning med støpsel 15 Plug 'n' Clean[...]

  • Página 91

    – 9 Figur  Den frie enden av oppviklet høytrykk- slange skyves gjennom utsparingen på doseringsregulatoren.  Slangetrommel settes i holderen på transporthåndtaket.  Akselen på håndsveiven settes i førin- gen.  Festeplaten settes på og festes med to skruer.  Tilkoblingsnippel fra kort høytrykkslan- ge trykkes inn i messingh[...]

  • Página 92

    – 10 몇 Fare Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepistolen og strålerøret. 몇 Fare Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke rettes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maski- nen [...]

  • Página 93

    – 11 몇 Forsiktig! Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- spistolen eller maskinen når det ikke er noe trykk i systemet. Forsiktig Ved frakobling av tilførsels- og høytrykk- slange kan det strømme ut varmt vann fra koblingene etter bruk.  Trekk Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- flasken ut av holderen og lukk med lok- ket. [...]

  • Página 94

    – 12 Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.  Fare Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støpselet før alt stell og vedlike- hold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun utføres av autorisert kundeservice. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta[...]

  • Página 95

    – 13 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]

  • Página 96

    – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]

  • Página 97

    – 6 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet.  Fara  Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer.  Kontrollera före varje an[...]

  • Página 98

    – 7  Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen.  Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast högtrycksslangar, ar- maturer o[...]

  • Página 99

    – 8 I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- tet med maximal utrustning. Leveransom- fånget varierar allt efter modell (se förpack- ningen). Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sidor! 1 Kopplingsdel för vattenanslutning 2 Förvaring för spolhandtaget 3 Vattenanslutning med inbyggt filter 4 Strömbrytare "0/OFF / I/ON"[...]

  • Página 100

    – 9 2 av de bifogade skruvarna och en kryss- pårsmejsel PH 2 behövs. Bild  Trä på båda rengöringsmedelsslangar- na på anslutningarna.  Sätt fast doseringsreglaget och fäst det med 2 skruvar. Hänvisning : Vid monteringen är det mycket viktigt att se till att doseringsreg- lagets öglor fixeras i de därför avsedda öppningarna p?[...]

  • Página 101

    – 10  Anslut nätkontakt till vägguttag.  Starta aggregatet "I/ON“ .  Lossa spärren på spolhandtaget.  Aktivera avtryckaren, aggregatet startar. Låt aggregatet arbeta (max. 2 minuter), tills vatten utan luftbubblor kommer ut ur sprutpistolen.  Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Hänvisning: Släpps avtryckaren stängs[...]

  • Página 102

    – 11  Släpp avtryckaren på spolhandtaget.  Spärra avtryckaren på spolhandtaget.  Placera spolhandtaget i dess fäste.  Vid längre pauser i arbetet (över fem minuter) bör aggregatet dessutom slås av "0/OFF". 몇 Varning Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- stolen eller från aggregatet endast när det inte finns[...]

  • Página 103

    – 12  Fara Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten innan skötsel- och un- derhållsarbeten ska utföras. Före längre förvaring, t.ex. på vintern: Bild  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rin- nande vatten. Aggregatet är underhållsfritt.  Fara Risk för strömstöt.[...]

  • Página 104

    – 13 I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoris[...]

  • Página 105

    – 5 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydelli- syys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita pu[...]

  • Página 106

    – 6 Suihkua ei saa suunnata ihmi- siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen. Suojaa laite jäätymiseltä. Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen juomavesiverkkoon.  Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen ja pistorasiaan.  Tarkasta aina ennen käyttöä, että [...]

  • Página 107

    – 7  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- nellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- met ovat tärkeitä laitteen turvallisuudel- le. Käytä vain valmistajan suosittelemi[...]

  • Página 108

    – 8 Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! 1 Tulovesiliitäntä 2 Pidike pistoolille 3 Suodattimella varustettu vesiliitäntä 4 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ 5 Korkeapaineletku 6 Puhdistusaineen annostelusäädin 7 Pi[...]

  • Página 109

    – 9 Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi- tettua ruuvia ja ristipää-ruuvitaltta PH 2. Kuva  Pistä molemmat puhdistusaineletkut liittimiin.  Aseta annostelusäädin paikalleen ja kiinnitä 2 ruuvilla. Huomautus : Huomioi ehdottomasti kiinnitettäessä, että annostelusäätimen ulokkeet osuvat kotelossa oleviin, niille tarkoitettuihi[...]

  • Página 110

    – 10  Liitä vesiletku vedensyöttöön.  Avaa vesihana kokonaan.  Liitä virtapistoke pistorasiaan.  Kytke laite päälle "I/ON".  Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- tuksesta.  Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. Anna laitteen käydä (maks. 2 minuut- tia), kunnes käsiruiskupistoolista tule- vassa vedessä e[...]

  • Página 111

    – 11  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua).  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- suihkulla.  Päästä suihkupistoolin vipu irti.  Lukitse suihkupistoolin liipaisin.  Pistä suihkupistooli pitimeensä.  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite on lisäks[...]

  • Página 112

    – 12  Vaara Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Ennen pitempää varastointia, esim. talvel- la: Kuva  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- vassa vedessä. Laitetta ei tarvitse huoltaa.  Vaara S[...]

  • Página 113

    – 13 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä ai- heutuvat virheet laitteessa korjaamme takuu- aikana maksutta. Takuutapauksessa ota yh- teys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon. Osoitteet löydät sivustoltamme: www.k[...]

  • Página 114

    – 14 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- sa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]

  • Página 115

    – 5 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]

  • Página 116

    – 6  Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 Προειδοποίηση Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τ?[...]

  • Página 117

    – 7  Κίνδυνος  Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]

  • Página 118

    – 8  Κίνδυνος  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά .  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ - χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες ! Τέτοια είναι π . χ . η βενζίνη , τα αραιωτικά χρώματος ή το π?[...]

  • Página 119

    – 9 19 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστο - λέτο χειρός 20 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι - σμού . Η πίεση εργασ?[...]

  • Página 120

    – 10 Υπόδειξη : Κατά τη συναρμολόγηση προσέχετε οπωσδήποτε ώστε τα πτε - ρύγια του ελεγκτή δοσολόγησης να στε - ρεωθούν στις προβλεπόμενες εγκοπές στο περίβλημα . Εικόνα  Ωθήστε το ελεύθερο άκ[...]

  • Página 121

    – 11 Εικόνα  Ξετυλίξτε εντελώς τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από το τύμπανο περιέ - λιξης . Κρατήστε αντίσταση με τη λαβή μεταφοράς . Υπόδειξη : Αν ο χειροστρόφαλος βρί - σκεται στη θέση ασφ[...]

  • Página 122

    – 12 Υποδείξεις για το απορρυπαντικό : Τα απορρυπαντικά ευρείας κυκλοφορίας της KÄRCHER για τις συσκευές αυτές διατίθενται και σε έτοιμη προς χρήση φιάλη απορρυπα - ντικού Plug 'n' Clean με σφραγι[...]

  • Página 123

    – 13 몇 Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι - σμούς κατά την επιλογή του τόπου αποθή - κευσης , συνυπολογίστε το βάρος της συ - σκευής ( βλ . τεχνικά στοιχεία ). Πριν από την αποθήκευση για[...]

  • Página 124

    – 14 Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παρο - χής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλω - δίου προέκτασης .  Κατά την ενεργοποίηση , τραβήξτε πρώ - τα το μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη συνέχεια ρ[...]

  • Página 125

    – 15 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]

  • Página 126

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]

  • Página 127

    – 6 Yüksek bas ı nçl ı tazyiki insan- lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi- ne do ğ ru tutmay ı n. Cihaz ı donmaya kar ş ı koruyun. Cihaz, aç ı k içme suyu ş ebekeleri- ne direkt olarak ba ğ lanmamal ı d ı r.  Tehlike  Elleriniz ı slak veya nemliyken fi ş i ve pri- zi kesinlikle tutmay ı n.  Elekt[...]

  • Página 128

    – 7  Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r.  Kullan ı c ı , cihaz ı talimatlara uygun ola- rak kullanmak zorundad ı r. Yerel ko ş ul- lar ı dikkate almal ı ve çal ı ş ma esnas ı n- da çevredeki ki ş ilere dikkat etmelidir.  Yüksek bas ı nç hortumlar ı , armatürler[...]

  • Página 129

    – 8 5 Yüksek bas ı nç hortumu 6 Temizlik maddesi dozaj ayarlay ı c ı s ı 7 El püskürtme tabancas ı n ı n saklama parças ı 8 Yüksek bas ı nç hortum tamburu 9T a ş ı ma kolu 10 Hortum tamburunun el krank ı 11 Temizlik maddesi ba ğ lant ı s ı ile birlikte Plug 'n' Clean temizlik maddesi ş i ş esini saklama 12 Püskü[...]

  • Página 130

    – 9 Birlikte verilen 2 c ı vata ve bir PH2 y ı ld ı z tor- navidaya ihtiyaç duyulur. Ş ekil  Her iki temizlik maddesi hortumunu ba ğ lant ı lara tak ı n.  Dozaj ayarlay ı c ı s ı n ı oturtun ve 2 c ı va- tayla emniyete al ı n. Uyar ı : Montaj s ı ras ı nda, dozaj ayarlay ı - c ı n ı n kulaklar ı n ı n gövdede ön gör[...]

  • Página 131

    – 10  Su besleme hortumunu su ba ğ lant ı s ı n- daki kavramaya tak ı n. Not: Besleme hortumu, teslimat kapsa- m ı nda bulunmamaktad ı r.  Su hortumunu su beslemesine ba ğ la- y ı n.  Su muslu ğ unu tamamen aç ı n.  Elektrik fi ş ini prize tak ı n.  Cihaz ı aç ı n "I/ON".  El tabancas ı n ı n kolundak[...]

  • Página 132

    – 11  Temizlik maddesini ekonomik bir ş ekil- de üst yüzeye s ı k ı n ve etkili olmas ı n ı (kurutmay ı n) sa ğ lay ı n.  Çözülen kiri yüksek bas ı nç huzmesiyle y ı kay ı n.  El tabancas ı n ı n kolunu b ı rak ı n.  El püskürtme tabancas ı n ı n kolunu kilit- leyin.  El püskürtme tabancas ı n ı el pü[...]

  • Página 133

    – 12  Cihaz ı komple aksesuarlar ı ile birlikte donyama kar ş ı korunmu ş bir bölümde saklay ı n.  Tehlike Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm bak ı m ve te- mizlik çal ı ş malar ı ndan önce cihaz ı kapat ı n ve ş ebeke kablosunu çekin. Uzun saklama döneminden önce, örne ğ in k ı ş aylar ı nda: Ş ekil  Su ba ğ lan[...]

  • Página 134

    – 13 Özel aksesuar, cihaz ı n ı z ı n kullan ı m ola- naklar ı n ı geni ş letir. Buna ili ş kin detayl ı bil- gileri KÄRCHER-sat ı c ı n ı zdan edinebilirsi- niz. Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçalar ı kullan ı n. Bir yedek parça genel bak ı ş ı n ı bu kullan ı m k ı lavuzunun sonunda bulabilirsi- niz. Her ülkede yetki[...]

  • Página 135

    – 14 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]

  • Página 136

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]

  • Página 137

    – 6 Работы по очистке , связанные с появлением сточных вод , содержа - щих машинное масло ( например , мойка двигателей , днища автомо - биля ), разрешается проводить только в специальных местах , ?[...]

  • Página 138

    – 7  Неподходящие электрические удли - нители могут представлять опа - сность . Вне помещений следует ис - пользовать только допущенные для использования и соответст - венно маркированные эл?[...]

  • Página 139

    – 8 몇 Внимание !  Во время продолжительных пере - рывов в работе следует выклю - чить устройство с помощью глав - ного выключателя / приборного вы - ключателя или отсоединить его от электросети[...]

  • Página 140

    – 9 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отлича - ется в зависимости от модели ( см . упа - ковку ). Изображения см . на разво - ро[...]

  • Página 141

    – 10 Рисунок  Установить нижний держатель в вы - емки и передвинуть его вперед до щелчка .  Установить верхний держатель и на - жать его вниз до упора . Рисунок  Вдавить крючки для хранения и [...]

  • Página 142

    – 11 стемный разделитель , соответству - ющий EN 12729 тип BA. Вода , прошедшая через системный разделитель , считается непригодной для питья . Внимание Системный разделитель всегда дол - жен находит[...]

  • Página 143

    – 12 Внимание Не чистить автомобильные шины , ла - кокрасочное покрытие или чувстви - тельные поверхности ( например , дере - вянные ) с применением фрезы для уда - ления грязи . Существует опаснос[...]

  • Página 144

    – 13  Отпустить рычаг ручного пистолета - распылителя .  Заблокировать рычаг ручного писто - лета - распылителя .  Вставить ручной пистолет - распыли - тель в держатель .  Во время продолжит?[...]

  • Página 145

    – 14 Внимание Не полностью опорожненные устрой - ства и оборудование могут быть по - вреждены разрушению при воздейст - вии мороза . Полностью опорожнить устройство и принадлежности , а так - же [...]

  • Página 146

    – 15  Перед эксплуатацией удалить воз - дух из аппарата . Включить прибор без подсоединен - ной струйной трубки и дать ему пора - ботать ( не более 2 минут ), пока из пистолета не начнет выходить в[...]

  • Página 147

    – 16 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]

  • Página 148

    – 5 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]

  • Página 149

    – 6 Figyelem Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- het. A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla- tok, aktív elektromos szerel- vények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje. A készüléket nem szabad közvet- lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz[...]

  • Página 150

    – 7  A csomagoló fóliákat gyermekekt ő l tá- vol kell tartani, fulladás veszélye áll fenn! 몇 Figyelem!  A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára.  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szelle- mi képes[...]

  • Página 151

    – 8 A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadályozza a készülék véletlen bein- dítását. A túlfolyószelep megakadályozza az enge- délyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap- csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúz[...]

  • Página 152

    – 9 Ábra  A tárolókampót benyomni, és a fels ő ál- lásba bekattintani. Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és egy PH 2 méret ű csillag csavarhúzó. Ábra  A szállítófogantyút a sínbe betolni és két csavarral rögzíteni. Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és egy PH 2 méret ű csillag csavarhúzó. Ábra  Min[...]

  • Página 153

    – 10 Figyelem 2 percnél hosszabb szárazmenet a magas- nyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasításainak megfelel ő en járjon el. Ábra  A magasnyomású töml ő t teljesen csa- varja[...]

  • Página 154

    – 11  Balesetveszély A nem megfelel ő tisztítószer használata súlyos sérüléseket vagy mérgezéseket okozhat. Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a tisztítószer gyártójának bizton- sági adatlapját, különös tekintettel a sze- mélyes védelmi felszerelésre vonatkozó utasításokra. Megjegyzések a tiszt[...]

  • Página 155

    – 12 Hosszabb tárolás el ő tt, ill. tél idején vegye figyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait is.  A készüléket sík területen állítsa le.  Nyomja meg a leválasztó gombot a kézi szórópisztolyon és válassza le a ma- gasnyomású töml ő t a kézi szórópisz- tolyról.  A kézi szórópisztolyt helyezze [...]

  • Página 156

    – 13  Ellen ő rizze a sugárcs ő beállítását.  Ellen ő rizze a vízellátás megfelel ő szál- lítási mennyiségét.  A vízcsatlakozóban található sz ű r ő szi- tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt.  Használat el ő tt légtelenítse a készüléket. Csatlakoztatott sugárcs ő nélkül ka[...]

  • Página 157

    – 14 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]

  • Página 158

    – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]

  • Página 159

    – 6 Vysokotlakým vodním pa- prskem se nesmí mí ř it na oso- by, zví ř ata, elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř ízení samotné. P ř ístroj chra ň te p ř ed mrazem. P ř ístroj nesmí být p ř ipojen p ř ímo k ve ř ejné vodovodní síti.  Nebezpe č í!  Nikdy se nedotýkejte sí ť ové zástr č ky ani zásu[...]

  • Página 160

    – 7 né zajišt ě ním jejich bezpe č nosti nebo poté, co od ní obdržely instruktáž, jak se za ř ízením zacházet a uv ě domují si nebezpe č ích, která s používáním p ř í- stroje souvisí.  Není dovoleno, aby si d ě ti s p ř ístrojem hrály.  Na d ě ti je t ř eba dohlížet, aby bylo zajiš- t ě no, že si se za [...]

  • Página 161

    – 8 V provozní p ř íru č ce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší ob- sah dodávky (viz obal). Ilustrace najdete na rozkláda- cí stránce! 1 Spojovací element pro p ř ívod vody 2 Uložení pro ru č ní st ř íkací pistoli 3 Vodní p ř ípojka s integrovaným sítkem 4 Vypína č na p ř ístroji "0[...]

  • Página 162

    – 9  Nasa ď te ob ě hadice pro č isticí prost ř e- dek na p ř ípojky.  Nasa ď te regulátor dávkování a pomocí dvou šroub ů jej upevn ě te. Upozorn ě ní : P ř i montáži je nezbytné, abyste dbali na upevn ě ní spony regulá- toru dávkování do p ř íslušných drážek na t ě lese za ř ízení. ilustrace  Voln?[...]

  • Página 163

    – 10 Pozor Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k poškození vysokotlakého č erpadla. Pokud p ř ístroj b ě hem 2 minut nevytvo ř í tlak, vypn ě te jej a postupujte podle pokyn ů v kapitole „Nápov ě da p ř i poruchách“. ilustrace  Vysokotlakou hadici odvi ň te zcela z ha- dicového bubnu. P ř idržujte na p ř epr[...]

  • Página 164

    – 11 prost ř edku, zejména upozorn ě ní na osob- ním ochranném vybavení. Pokyny k práci s č isticím prost ř edkem : Nejobvyklejší č isticí prost ř edky KÄRCHER pro tyto p ř ístroje je možné zakoupit již p ř i- pravené k použití v Plug 'n' Clean nádob ě na č isticí prost ř edek s uzavíracím víkem. Takto [...]

  • Página 165

    – 12 몇 Pozor Aby bylo zabrán ě no poran ě ním nebo neho- dám, zohledn ě te p ř i výb ě ru místa usklad- n ě ní hmotnost p ř ístroje (viz. technické úda- je). P ř ed dlouhodobým uskladn ě ním, nap ř . v zim ě navíc dodržujte pokyny v kapitole Pé- č e.  P ř ístroj odstavte na rovné ploše.  Stiskn ě te tla č ?[...]

  • Página 166

    – 13  Zkontrolujte nastavení st ř íkací trubky.  Zkontrolujte, zda je u p ř ívodu vody do- state č ný pr ů tok.  Síto ve vodní p ř ípojce vyjm ě te plochými klešt ě mi a vy č ist ě te je pod tekoucí vo- dou.  P ř ed uvedením do provozu p ř ístroj od- vzdušn ě te. P ř ístroj zapn ě te bez nasazené rozpra- [...]

  • Página 167

    – 14 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]

  • Página 168

    – 5 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]

  • Página 169

    – 6 Visokotla č nega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak- tivno elektri č no opremo ali na samo napravo. Napravo zaš č itite pred zmrzaljo. Naprave se ne sme priklju č iti ne- posredno na javno omrežje pitne vode.  Nevarnost  Elektri č nega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.  Pred vsako uporabo p[...]

  • Página 170

    – 7  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici.  Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra- ve. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in spo[...]

  • Página 171

    – 8 8 Visokotla č ni cevni boben 9 Transportni ro č aj 10 Ro č ica za cevni boben 11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za č istilno sredstvo s priklju č kom za č i- stilno sredstvo 12 Shranjevalo za brizgalno cev 13 Shranjevalna kljuka za omrežni priklju č - ni kabel 14 Omrežni priklju č ni vodnik z omrežnim vti č em 15 [...]

  • Página 172

    – 9 Slika  Prosti konec navite visokotla č ne gibke cevi potisnite skozi odprtine na dozirniku.  Cevni boben namestite v nosilce na transportnem ro č aju.  Os ro č ice vtaknite v vodilo.  Namestite fiksirno ploš č o in pritrdite z 2 vijaki.  Priklju č no izboklino visokotla č ne gibke cevi potisnite v medeninanst nosilec, za[...]

  • Página 173

    – 10  Spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Opozorilo: Č e se ro č ica ponovno spu- sti, se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu ohrani.  Zaprite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. 몇 Nevarnost Zaradi izstopajo č ega vodnega curka iz vi- sokotla č ne šobe deluje na ro č no pršilno pi- štolo povratna sila. [...]

  • Página 174

    – 11 몇 Pozor Visokotla č no gibko cev lo č ite z ro č ne pršil- ne pištole ali naprave le, č e v sistemu ni tla- ka. Pozor Ob lo č itvi dovodne ali visokotla č ne gibke cevi lahko po obratovanju iz priklju č kov iz- stopa topla voda.  Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za č i- stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po- [...]

  • Página 175

    – 12 Pred daljšim skladiš č enjem, npr. pozimi: Slika  Sito v priklju č ku za vodo izvlecite s plo- š č atimi kleš č ami in ga o č istite pod teko- č o vodo. Naprave ni treba vzdrževati.  Nevarnost Nevarnost elektri č nega udara. Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in izvlecite elektri č ni vti č . [...]

  • Página 176

    – 13 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih dolo č a naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v č asu garancije brezpla č no odpravljamo. V pri- meru uveljavljanja garancije, se z original- nim ra č unom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški s[...]

  • Página 177

    – 14 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]

  • Página 178

    – 5 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]

  • Página 179

    – 6  Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]

  • Página 180

    – 7  Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów.  Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu).  Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz [...]

  • Página 181

    – 8 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]

  • Página 182

    – 9 Osprz ę t opcjonalny 22 Szczotka do mycia Nadaje si ę do pracy ze ś rodkami czysz- cz ą cymi. 23 Obrotowa szczotka do mycia Nadaje si ę do pracy ze ś rodkami czysz- cz ą cymi. Nadaje si ę szczególnie do czyszczenia samochodów. 24 Dysza pianowa ze zbiornikiem ś rodka czyszcz ą cego Ś rodek czyszcz ą cy zasysany jest ze zbiornika [...]

  • Página 183

    – 10 Uwaga Zanieczyszczenia znajduj ą ce si ę w wodzie mog ą uszkodzi ć pomp ę wysokoci ś nienio- w ą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro- ny zaleca si ę stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposa ż enie specjalne, nr ka- talogowy 4.730-059). Warto ś ci przy łą czenia patrz tabliczka zna- mionowa/dane techniczne. Przestrzega ć prze[...]

  • Página 184

    – 11 몇 Niebezpiecze ń stwo Poprzez strumie ń wody wydostaj ą cy si ę z dyszy wysokoci ś nieniowej oddzia ł uje na pi- stolet natryskowy si ł a odrzutu. Zapewni ć sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy- ma ć pistolet natryskowy i lanc ę . 몇 Niebezpiecze ń stwo W przypadku niew ł a ś ciwego u ż ycia stru- mie ń wody pod ci ś n[...]

  • Página 185

    – 12  Zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowego.  Zablokowa ć d ź wigni ę pistoletu natry- skowego.  W ł o ż y ć pistolet natryskowy do schowka.  W przypadku d ł u ż szych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wy łą cza ć urz ą dzenie „0/OFF“. 몇 Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy od łą cza ć od pisto- letu [...]

  • Página 186

    – 13  Niebezpiecze ń stwo Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych nale ż y wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtycz- k ę z gniazdka. Przed d ł u ż szym okresem przechowywania, np. w zimie: Rysunek  Wyci ą gn ąć szczypcami p ł askimi sito z [...]

  • Página 187

    – 14 Wyposa ż enie specjalne zwi ę ksza mo ż liwo- ś ci zastosowania urz ą dzenia. Bli ż szych in- formacji na ten temat udzielaj ą dystrybuto- rzy urz ą dze ń KÄRCHER. Stosowa ć wy łą cznie oryginalne cz ęś ci za- mienne firmy KÄRCHER. Lista cz ęś ci za- miennych znajduje si ę na ko ń cu niniejszej instrukcji obs ł ugi. W ka[...]

  • Página 188

    – 15 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]

  • Página 189

    – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetar[...]

  • Página 190

    – 6 몇 Aten ţ ie Indic ă o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale u ş oa- re. Aten ţ ie Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la pagube materiale. Nu îndrepta ţ i jetul de înalt ă presiune spre persoane, ani- male, echipamente electrice [...]

  • Página 191

    – 7 몇 Avertisment  Nu este permis ă utilizarea aparatului de c ă tre copii sau persoane neinstruite.  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- losit de persoane cu capacit ăţ i psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dispun de experien ţ a ş i/sau cuno ş tin ţ a necesar ă , cu excep ţ ia acelor cazuri,[...]

  • Página 192

    – 8 Supapa de preaplin previne dep ăş irea pre- siunii de lucru admise. Dac ă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerup ă torul manometric de- cupleaz ă pompa, iar jetul sub presiune se opre ş te. Dac ă se trage de mâner, pompa porne ş te din nou. În acest manual este descris ă dotarea ma- xim ă . În func ţ ie d[...]

  • Página 193

    – 9 Figura  Introduce ţ i suportul inferior în orificii ş i împinge ţ i-l în fa ţă , pân ă ce se aude, c ă se fixeaz ă .  Introduce ţ i de asemenea ş i suportul su- perior ş i împinge ţ i-l în jos pân ă la cap ă t. Figura  Împinge ţ i cârligul de depozitare spre in- terior ş i fixa ţ i-l în pozi ţ ie superioar[...]

  • Página 194

    – 10 Acest aparat de cur ăţ are sub presiune poa- te fi folosit cu furtunul de absorb ţ ie KÄR- CHER cu supap ă de refulare (accesoriu special, nr. de comand ă 4.440-238) ş i este adecvat pentru aspirarea apei de la supra- fa ţă , de ex. din rezervoare cu ap ă de ploaie sau din iazuri (în ă l ţ imea maxim ă de aspira- re vezi Datele[...]

  • Página 195

    – 11  Pericol Utilizarea necorespunz ă toare a solu ţ iilor de cur ăţ at poate cauza v ă t ă m ă ri corporale grave sau otr ă vire. La utilizarea detergen ţ ilor ţ ine ţ i cont de fi ş a tehnic ă de siguran ţă a produc ă torului de- tergentului, mai ales indica ţ iile referitoare la echipamentul de protec ţ ie personal ă . I[...]

  • Página 196

    – 12  Înaintea transport ă rii în stare orizontal ă : Scoate ţ i flaconul de solu ţ ie de cur ăţ at Plug 'n' Clean din suport ş i pune ţ i capa- cul la loc.  Asigura ţ i aparatul contra alunec ă rii ş i r ă sturn ă rii. 몇 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile corporale, la alegerea locului[...]

  • Página 197

    – 13 C ă dere de tensiune din cauza re ţ elei slabe de curent sau în cazul utiliz ă rii unui prelun- gitor.  La pornire trage ţ i mai întâi maneta pis- tolului de pulverizare ş i regla ţ i apoi co- mutatorul pe "I/ON".  Verifica ţ i reglajul la lance.  Verifica ţ i alimentarea cu ap ă în privin ţ a cantit ăţ ii [...]

  • Página 198

    – 14 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]

  • Página 199

    – 5 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]

  • Página 200

    – 6 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k ľ ahkým zrane- niam. Pozor pozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k vecným ško- dám. Vysokotlakový prúd sa ne- smie nasmerova ť na osoby, zvieratá, aktívne elektrické za- riadenia alebo na samotný prí- stroj. [...]

  • Página 201

    – 7 몇 Pozor  Zariadenie nesmú používa ť deti ani osoby neznalé.  Tento prístroj nie je ur č ený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzic- kými, senzorickými alebo duševnými schopnos ť ami alebo nedostatkom skú- seností a/alebo nedostato č nými vedo- mos ť ami, môžu ho použi ť iba v tom prí- pade, ak sú k[...]

  • Página 202

    – 8 Zaistenie zablokujte páku ru č nej striekacej pištole a zabra ň uje neúmyselnému spuste- niu zariadenia. Prepúš ť ací ventil zabráni prekro č eniu prí- pustného pracovného tlaku. Pri uvo ľ není pá č ky ru č nej striekacej pištole sa vypne tlakový spína č č erpadla, ktorý za- staví vysokotlakový prúd vody. Po potia[...]

  • Página 203

    – 9 Obrázok  Spodný držiak nasa ď te do výrezov a zasu ň te smerom dopredu. Musí by ť po- č u ť ako zapadne na svoje miesto.  Nasa ď te horný držiak a zatla č te ho smerom dole až po doraz. Obrázok  Hák na uloženie kábla zatla č te a zasu ň - te na svoje miesto do hornej polohy. Potrebné sú 2 dodané skrutky a krí[...]

  • Página 204

    – 10 Toto vysokotlakové č istiace zariadenie je spolu so sacou hadicou spolo č nosti KÄR- CHER so spätným ventilom (špeciálne prí- slušenstvo, objednávacie č íslo 4.440-238) vhodné na odsávanie povrchovej vody na- pr. z nádrží na daž ď ovú vodu alebo rybní- kov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v technických údajoch)[...]

  • Página 205

    – 11  Nebezpe č enstvo Nesprávne používanie č istiacich prostried- kov môže spôsobi ť ť ažké zranenia alebo otravy. Pri používaní č istiacich prostriedkov musíte rešpektova ť dátový bezpe č nostný list vý- robcu č istiacich prostriedkov, hlavne poky- ny k osobnej ochrannej výbave. Pokyny k č istiacemu prostriedku : N[...]

  • Página 206

    – 12  Pre prepravou poležia č ky: F ľ ašu Plug 'n' Clean na č istiaci prostriedok vyberte z miesta uloženia a uzavrite pomocou krytu.  Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre- vráteniu. 몇 Pozor Aby sa pri výbere miesta skladovania za- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- ľ adnite hmotnos ť prístroja (vi ď [...]

  • Página 207

    – 13 Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla.  Pri zapnutí najprv potiahnite páku ru č - nej striekacej pištole, potom vypína č zariadenia prepnite do polohy „I/ON“.  Skontrolujte nastavenie trysky.  Skontrolujte zásobovanie vodou na do- stato č né prepravované množstvo.  Ploch?[...]

  • Página 208

    – 14 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]

  • Página 209

    – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]

  • Página 210

    – 6 Visokotla č ni mlaz ne usmjera- vajte na osobe, životinje, ak- tivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Zaštiti ure đ aj od mraza. Ure đ aj se ne smije neposredno priklju č iti na javnu vodovodnu mre- žu.  Opasnost  Strujni utika č i uti č nicu nikada ne dodi- rujte vlažnim rukama.  Prije svakog rada provjerite je l[...]

  • Página 211

    – 7  Korisnik mora koristiti ure đ aj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s ure đ ajem paziti na osobe u okružju.  Visokotla č na crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na crijeva, armature i spojke koje preporu č uje proizvo đ a č .  Nemoj[...]

  • Página 212

    – 8 U ovim je uputama za rad opisana maksi- malna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklo- pnoj stranici! 1 Dio spojke za priklju č ak za vodu 2 Prihvatni drža č ru č ne prskalice 3 Priklju č ak za vodu s ugra đ enom mreži- com 4 Sklopka ure đ aja "0/OFF" / "[...]

  • Página 213

    – 9 Potrebna su 2 priložena vijka i križni odvija č PH 2. Slika  Nataknite oba crijeva za sredstvo za pranje na priklju č ke.  Postavite dozirni regulator i pri č vrstite uz pomo ć 2 vijka. Napomena : Prilikom montaže obvezno pazite da jezi č ci dozirnog regulatora budu fiksirani u predvi đ enim utorima na ku ć ištu. Slika  Sl[...]

  • Página 214

    – 10 Napomena: Dovodno crijevo nije sadr- žano u isporuci.  Priklju č ite crijevo za vodu na dovod vode.  Otvorite pipu za vodu do kraja.  Strujni utika č utaknite u uti č nicu.  Uklju č ite ure đ aj s "I/ON".  Otko č ite polugu ru č ne prskalice.  Povucite polugu, nakon č ega ć e se ure- đ aj uklju č iti. [...]

  • Página 215

    – 11  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši).  Smekšalu prljavštinu isperite visoko- tla č nim mlazom.  Pustite polugu ru č ne prskalice.  Zako č ite polugu ru č ne prskalice.  Ru č nu prskalicu utaknite u prihvatni dr- ža č .  Kod duljih radnih stanki (vi[...]

  • Página 216

    – 12  Ure đ aj zajedno sa cjelokupnim pribo- rom č uvajte u prostoriji zašti ć enoj od mraza.  Opasnost Opasnost od strujnog udara. Prije svakog održavanja i servisiranja isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: Slika  Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite p[...]

  • Página 217

    – 13 Posebni pribor proširuje mogu ć nosti kori- štenja Vašeg ure đ aja. Detaljnije informacije o tome dobit ć ete kod svoga prodava č a KÄRCHER. Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHE- Rove pri č uvne dijelove. Pregled pri č uvnih dijelova na ć i ć ete na kraju ovih uputa za rad. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala[...]

  • Página 218

    – 14 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]

  • Página 219

    – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]

  • Página 220

    – 6 Pažnja Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete. Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude, životinje, aktivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Ure đ aj č uvati od mraza. Ure đ aj se ne sme priklju č iti neposredno na javnu vodovodnu mrežu.  Opasnost  Strujni u[...]

  • Página 221

    – 7 njih odgovorno ne nadgleda ili upu ć uje u rad s ure đ ajem.  Deca ne smeju da se igraju ure đ ajem.  Nadgledajte decu kako biste spre č ili da se igraju sa ure đ ajem.  Korisnik mora da koristi ure đ aj u skladu sa njegovom namenom. Mora uzeti u obzir lokalne uslove i pri radu sa ure đ ajem paziti na ljude u okruženju.  V[...]

  • Página 222

    – 8 U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici! 1 Spojni deo za priklju č ak za vodu 2 Prihvatni drža č ru č ne prskalice 3 Priklju č ak za vodu sa ugra đ enom mrežicom 4 Prekida č ure đ aja "0/OFF" / [...]

  • Página 223

    – 9 Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti odvija č PH 2. Slika  Nataknite oba creva za deterdžent na priklju č ke.  Postavite regulator doziranja i pri č vrstite uz pomo ć 2 zavrtnja. Napomena : Prilikom montaže obavezno vodite ra č una o tome da jezi č ci regulatora doziranja budu fiksirani u predvi đ enim utorima na ku ć [...]

  • Página 224

    – 10 Pažnja Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta ure đ aj ne uspostavi pritisak, isklju č ite ga i postupite u skladu sa napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". Slika  Crevo visokog pritiska potpuno odmotajte sa doboša. Pritom pridržavajte transportnu ru[...]

  • Página 225

    – 11 Slika  Regulatorom za doziranje podesite koli č inu usisanog rastvora deterdženta.  Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power).  Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Napomena: Na taj na č in se za vreme rada mlazu vode dodaje rastvor deterdženta. Opcionalno  Sipajte rastvor deterdženta u [...]

  • Página 226

    – 12 Pažnja Mraz može uništiti ure đ aje i pribor koji nisu u potpunosti ispražnjeni. Ure đ aj i pribor stoga dobro ispraznite i zaštitite od mraza. Kako biste spre č ili ošte ć enja:  Odvojite ure đ aj od dovoda vode.  Cev za prskanje odvojite od ru č nog pištolja za prskanje..  Uklju č ite ure đ aj (1/ON) pa pritisnite p[...]

  • Página 227

    – 13  Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power). Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix".  Proverite podešenost regulatora za doziranje deterdženta.  Proverite da li je Plug 'n' Clean boca za deterdžent postavljena s otvorom na dole u priklju č ak za deterdžent. Poseban pribor proširuje m[...]

  • Página 228

    – 14 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]

  • Página 229

    – 5 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]

  • Página 230

    – 6  Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранявания или до смърт . 몇 Предупреждение Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да до[...]

  • Página 231

    – 7 скане и предпазните приспособле - ния . Сменяйте незабавно повреде - ните компоненти . Не пускайте в експлоатация уреда с повредени компоненти .  Не насочвайте струята под високо налягане [...]

  • Página 232

    – 8 За защита от напръскване с вода или мръсотия носете подходящо предпаз - но облекло и предпазни очила / маска . 몇 Внимание Преди всички дейности с или по уреда установете устойчивостта , за д[...]

  • Página 233

    – 9 ръчно пръскане и завъртете раз - пръскващата тръба на желаното по - ложение . 21 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотията За упорите замърсявания ———————————————– Опционални п[...]

  • Página 234

    – 10  Притиснете свързващия нипел на къ - сия маркуч за работа под налягане в месинговия отвор , осигурете го със скоба . Указание : Внимавайте за правилна - та посока на присъединителния ни - пе[...]

  • Página 235

    – 11  Подвържете маркуча за вода в за - хранването с вода .  Отворете напълно крана за водата .  Включете щепсела в контакта .  Включете уреда „I/ON“.  Деблокирайте лоста на пистолета за ръч[...]

  • Página 236

    – 12 Фигура  Настройте количеството но изсмук - ване на разтвора на почистващото средство с регулатор дозиране за по - чистващо средство .  Да се използва тръба за разпрасква - не с регулиран?[...]

  • Página 237

    – 13 Преди по - продължително съхранение , напр . през зимата спазвайте допълни - телно указанията в глава Поддръжка .  Уредът се поставя върху равна плос - кост .  Натиснете разделителния буто[...]

  • Página 238

    – 14 Спадане на напрежението поради слаба електрическа мрежа или при използване на удължител .  При включването първо издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръска - не , след това поставете ?[...]

  • Página 239

    – 15 С настоящото декларираме , че цитирана - та по - долу машина съответства по концеп - ция и конструкция , както и по начин на про - изводство , прилаган от нас , на съответни - те основни изискван[...]

  • Página 240

    – 5 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste [...]

  • Página 241

    – 6 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta- vatele elektriseadmetele ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki.  Oht  Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega.  Enne igakordset kasutamist tuleb kont- rollida, et võrgupi[...]

  • Página 242

    – 7 pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- vatele inimestele.  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- kohalt olulised. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid, tarvikuid ja ühendusdetaile.  Ärge kasutage seadet, kui tööpiirkon- nas viibib kõrvalisi isikuid, sel juhul pea- vad[...]

  • Página 243

    – 8 9 Transpordikäepide 10 Voolikutrumli käsivänt 11 Hoiukoht Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudelile koos puhastusvahendi liitmikuga 12 Joatoru hoiukoht 13 Konks toitekaabli hoidmiseks 14 Toitepistikuga toitekaabel 15 Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel kaanega 16 Transpordiratas 17 Pesupüstol 18 Pesupüstoli lukustus [...]

  • Página 244

    – 9 Joonis  Lükake pealekeritud kõrgsurvevooliku vaba ots läbi doseerimisregulaatoris olevate avade.  Pange voolikutrummel transpordikäepi- deme pesadesse.  Pange käsivända telg juhikutesse.  Pange kinnitusplaat kohale ja kinnitage 2 kruviga.  Suruge lühikese kõrgsurvevooliku ühendusnippel messingist pessa, kinni- tae klam[...]

  • Página 245

    – 10 Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak- se, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk.  Blokeerige pesupüstoli hoob. 몇 Oht Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ- jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato- ru tugevasti kinni. 몇 Oht Kõrgsurveline veeju[...]

  • Página 246

    – 11 몇 Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku. Tähelepanu Pealevoolu- või kõrgsurvevooliku lahutami- sel võib pärast tööd liitmikest tulla sooja vett.  Tõmmake Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudel pesast välja ja pange kaas peale. Säilitamiseks[...]

  • Página 247

    – 12 Enne pikemat seismajätmist, näiteks tal- veks: Joonis  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Seade on hooldusvaba.  Oht Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- de juures t[...]

  • Página 248

    – 13 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]

  • Página 249

    – 5 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudi[...]

  • Página 250

    – 6 Nev ē rsiet augstspiediena str ū klu pret person ā m, dz ī v- niekiem, iesl ē gt ā m elektris- k ā m ier ī c ē m vai pret pašu apar ā tu. Sarg ā t ier ī ci no sala. Apar ā tu nedr ī kst piesl ē gt tieši pie publisk ā s dzeram ā ū dens sist ē - mas.  B ī stami  Nekad nepieskarieties kontaktdakšai un kontaktligzdai [...]

  • Página 251

    – 7 viet ē jie apst ā k ļ i un, str ā d ā jot ar ier ī ci, j ā seko, vai tuvum ā nav cilv ē ku.  Augstspiediena š ļū tenes, armat ū ra un savienojumi ir svar ī gi ier ī ces droš ī bai. Izmantojiet tikai ražot ā ja ieteikt ā s augstspiediena š ļū tenes, armat ū ru un savienojumus.  Neizmantojiet ier ī ci, ja tuvum ā[...]

  • Página 252

    – 8 Šaj ā lietošanas instrukcij ā ir aprakst ī ts maksim ā li iesp ē jamais apr ī kojums. Atkar ī - b ā no mode ļ a pieg ā des komplekt ā ir atš ķ i- r ī bas (skat ī t iepakojumu). Att ē lus skat ī t atlok ā maj ā lap ā ! 1 Savienojuma deta ļ a ū dens piesl ē gumam 2 Rokas smidzin ā šanas pistoles glab ā ša- nas nodal[...]

  • Página 253

    – 9 Att ē ls  Iespiediet āķ i uz iekšu un nofiks ē jiet augš ē j ā poz ī cij ā . Ir nepieciešamas 2 komplekt ā pieg ā d ā t ā s skr ū ves un krusti ņ a skr ū vgriezis PH 2. Att ē ls  Ieb ī diet transport ē šanas rokturi vadot- n ē un nofiks ē jiet ar 2 skr ū v ē m. Ir nepieciešamas 2 komplekt ā pieg ā d ā t ā [...]

  • Página 254

    – 10 Uzman ī bu! Ier ī cei vair ā k nek ā 2 min ū tes darbojoties tukšgait ā , tiek rad ī ti augstspiediena s ū k ņ a boj ā jumi. Ja ier ī ce 2 min ū šu laik ā nepalieli- na spiedienu, izsl ē dziet ier ī ci un r ī kojieties atbilstoši nor ā d ī jumiem noda ļā "Pal ī dz ī ba trauc ē jumu gad ī jum ā ". Att ē [...]

  • Página 255

    – 11 Att ē ls  No ņ emiet Plug 'n' Clean t ī r ī šanas l ī - dzek ļ a pudeles v ā ci ņ u un iespiediet pu- deli ar atveri uz leju t ī r ī šanas l ī dzek ļ a piesl ē gum ā . Att ē ls  Noregul ē jiet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a š ķī duma s ū kšanas daudzumu ar doz ē šanas re- gulatoru.  Izmantot str ?[...]

  • Página 256

    – 12 몇 Uzman ī bu Lai nov ē rstu negad ī jumu un ievainojumu g ū šanas risku, izv ē loties ier ī ces uzglab ā - šanas vietu, ņ emiet v ē r ā ier ī ces svaru (ska- tiet tehniskos datus). Pirms ilg ā kas uzglab ā šanas, piem., ziem ā , iev ē rojiet papildu nor ā d ī jumus noda ļā "Kopšana".  Novietojiet apar ā[...]

  • Página 257

    – 13  P ā rbaudiet uzga ļ a iestat ī jumus.  P ā rbaudiet, vai ū densapg ā des sist ē ma nodrošina pietiekamu padeves daudzu- mu.  Ar plakanknaibl ē m izvelciet ū dens pie- vades viet ā ievietoto sietu un izskalojiet to zem tekoša ū dens.  Pirms lietošanas apar ā ts ir j ā atgaiso. Iesl ē dziet apar ā tu bez pievieno[...]

  • Página 258

    – 14 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]

  • Página 259

    – 5 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- t[...]

  • Página 260

    – 6 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa- recchio stesso. Saugokite prietais ą nuo šal č io. Draudžiami jungti į rengin į tiesio- giai prie viešo geriamojo vandens tinklo.  Pavojus  Jokiu b ū du nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo dr ė gnomi[...]

  • Página 261

    – 7 aplinkybes ir steb ė ti, ar prietaiso aplin- koje n ė ra žmoni ų .  Aukšto sl ė gio žarnos, armat ū ra ir mo- vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- mas žarnas, armat ū r ą ir movas.  Nenaudokite prietaiso, jei jo veikimo zo- noje yra kit ų žmoni ų , nebent jie vilki ap- sauginius drabu?[...]

  • Página 262

    – 8 Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali į ranga. Priklausomai nuo mode- lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuot ę ). Paveikslus rasite išlanksto- mame puslapyje! 1 Movos dalis vandens prijungimo antga- liui 2 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis 3 Vandens č iaupas su į montuotu filtru 4 Prietaiso jungikli[...]

  • Página 263

    – 9 Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis atsuktuvas PH 2. Paveikslas  Į stumkite transportavimo ranken ą ir už- fiksuokite 2 varžtais. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis atsuktuvas PH 2. Paveikslas  Užstumkite abi valymo priemoni ų žar- nas ant jung č i ų .  Užd ė kite dozatori ų ir pritvir[...]

  • Página 264

    – 10 D ė mesio Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali b ū ti pažeistas. Jei per 2 mi- nutes prietaisas neturi reikiamo sl ė gio, iš- junkite j į ir imkit ė s skyriuje „Pagalba šali- nant sutrikimus“ nurodyt ų veiksm ų . Paveikslas  Iki galo nuvyniokite aukšto sl ė gio žarn ą nuo rit ė s. Tuo metu lai[...]

  • Página 265

    – 11 Naudodami valom ą sias priemones, laikyki- t ė s valom ų j ų priemoni ų gamintojo saugos duomen ų lapuose pateikt ų nurodym ų , o ypa č reikalavim ų d ė l asmenini ų saugos priemoni ų . Nurodymai d ė l valymo priemoni ų : Popu- liariausias „Kärcher“ valymo priemones šiam į renginiui galite nusipirkti paruoštas naudoti [...]

  • Página 266

    – 12 몇 Atsargiai Kad apsisaugotum ė te nuo nelaiming ų atsi- tikim ų ir sužalojim ų , rinkdami prietaiso lai- kymo viet ą atsižvelkite į jo mas ę (žr. techni- nius duomenis) Prieš ilgesn į sand ė liavim ą , pvz., žiem ą , pa- pildomai laikykit ė s skyriaus „Prieži ū ra“ nu- rodym ų .  Pastatykite prietais ą ant lygau[...]

  • Página 267

    – 13  Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas.  Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia pakankam ą kiek į vandens.  Plokš č iarepl ė mis ištraukite siet ą , esant į vandens tiekimo movoje, ir išplaukite tekan č iu vandeniu.  Prieš naudojim ą iš prietaiso išleiskite or ą . Į junkite prietais ą be prijungto purškimo [...]

  • Página 268

    – 14 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]

  • Página 269

    – 5 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата - ції , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого [...]

  • Página 270

    – 6  Обережно ! Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 Попередження Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації , що може[...]

  • Página 271

    – 7  З міркувань безпеки радимо підключати пристрій через автомат захисту від струму витікання ( макс . 30 мА ).  Обережно !  Перед кожним використанням перевіряти на наявність пошкоджень та[...]

  • Página 272

    – 8  Обережно !  Не розпиляти горючі рідини .  Забороняється всмоктування пристроєм рідин , що містять розчинники , а також нерозбавлених кислот або розчинників ! Такими речовинами є , напр?[...]

  • Página 273

    – 9 11 Місце зберігання пляшки з мийним засобом Plug 'n' Clean з елементом підключення для мийного засобу 12 Зберігання струминної трубки 13 Гачки для зберігання мережного шнура 14 Мережевий кабе[...]

  • Página 274

    – 10 Для встановлення буде потрібно 2 прикладених гвинта і одна хрестова викрутка PH 2. Малюнок  Встановити в елементи підключення обидва шланги для мийного засобу .  Встановити регулятор до?[...]

  • Página 275

    – 11 ( максимальну висоту всмоктування див . у розділі " Технічні дані ").  Заповнити всмоктувальний шланг водою .  Пригвинтити всмоктувальний шланг до елемента подачі води на пристрої т[...]

  • Página 276

    – 12  Обережно ! Використання невідповідних засобів для чищення або хімікатів може негативно вплинути на безпеку пристрою . Для виконуваного завдання по чищенню використовуйте виключно зас[...]

  • Página 277

    – 13  Закрити водопровідний кран .  Натиснути на ручку розпилювача , щоб зменшити тиск у системі .  Заблокувати важіль ручного пістолету - розпилювача .  Витягніть мережний штекер зі штепс[...]

  • Página 278

    – 14 Апарат не потребує профілактичного обслуговування .  Обережно ! Небезпека поразки струмом . Перед проведенням будь - яких робіт по догляду та технічному обслуговуванню вимкнути пристрі?[...]

  • Página 279

    – 15 Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою . Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фірми KARCHER. Використовуйте тыльки оригынальны [...]

  • Página 280

    – 16 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам що[...]

  • Página 281

    – 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]

  • Página 282

    – 6  Қауіп Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын тікелей түрде түсе алатын тəуекелге нұсқау . 몇 Сақтандыру Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын ықтимал қауіпті жағдайларға нұ?[...]

  • Página 283

    – 7  Жоғары қысымды ағын киім немесе аяқ киімді тазалау үшін басқа адамдарға немесе өзіңізге қарсы бағыттауға болмайды .  Құрамында қауіпті заттары ( мысалы , таскендір ) бар заттарды бүркі?[...]

  • Página 284

    – 8 몇 Сақтық нұсқауы Қауіпті жағдайлар мен бұйым зақымдалуының алдын алу үшін бұйымды пайдалану алдында қауіпсіздік шараларын сақтау қажет .  Құралды тегіс жерге орнатқан жағдайда ғана құ?[...]

  • Página 285

    – 9 ———————————————– Жинақта қамтылмаған 25 Су ағыны шлангісі Матамен күшейтілген су шлангісі стандартты муфтамен қолданылады . Диаметрі ең кемі 13 мм (1/2 дюйм ), ұзындығы ең кемі 7,5 м . С[...]

  • Página 286

    – 10 Іріктеу жүйесі арқылы алынған су ауыз су ретінде қарастырылмайды . Назар аударыңыз Іріктеу жүйесін əрқашан су беру жүйелеріне , ешқашан бұйымға тікелей қоспаңыз . Сурет  Бұйымның муфтас[...]

  • Página 287

    – 11  Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптан босатыңыз .  Иінтіректі тартыңыз да , бұйым қосылады .  Қауіп Жасанды тазалағыш заттарды неме - се химиялық заттарды қолдану бұйым қауіпсіздігін?[...]

  • Página 288

    – 12  Жүйедегі бар қысымды төмендету үшін қол бүріккішінің иінтірегін басыңыз .  Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптаңыз .  Электр ашасын электр розеткасынан шығарып алыңыз .  Бұйымды су [...]

  • Página 289

    – 13  Қауіп Электрлік токтың соғу қаупі . Құрылғыға қызмет көрсету алдында құрылғыны өшіріп , электр ашасын ро - зеткадан шығарыңыз . Жөндеу жұмыстары мен электрлік бөлшектер бойынша жұмыста?[...]

  • Página 290

    – 14 Қосымша керек - жарақ бұйымды қолданудың мүмкіндіктерін кеңейтеді . Толық ақпаратты KÄRCHER дилеріңізден алыңыз . Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосалқы бөлшектер қолданыңыз . Қосалқы бөлшектерд[...]

  • Página 291

    – 15 Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңыз[...]

  • Página 292

    [...]

  • Página 293

    [...]

  • Página 294

    http://www.kaercher.com/dealersearch[...]