Kärcher K 4 HOME manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kärcher K 4 HOME. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKärcher K 4 HOME vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kärcher K 4 HOME você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kärcher K 4 HOME, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kärcher K 4 HOME deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kärcher K 4 HOME
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kärcher K 4 HOME
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kärcher K 4 HOME
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kärcher K 4 HOME não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kärcher K 4 HOME e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kärcher na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kärcher K 4 HOME, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kärcher K 4 HOME, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kärcher K 4 HOME. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Register and win! www .kaercher .com Deutsch . . . . . . 5 English . . . . . . . 8 Français . . . . . 11 Italiano . . . . . . 14 Nederlands . . . . 17 Español . . . . . 20 Português . . . . 23 Dansk . . . . . . 26 Norsk . . . . . . . 29 Svenska . . . . . 32 Suomi . . . . . . 35 Ελληνικά . . . . . 38 Türkçe . . . . . . 41 Ру cc кий[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    Deutsch 5 Lesen Sie vor der ersten Benut- zung diese Originalbetriebsan- leitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer au f.  Beachten Sie die Sicherheitshin weise Ihres Hochdruckreinige rs.  Den Hochdruckstrahl an der Hoch- druckpistole erst auslösen, wenn sich der T-Racer auf der Reini gu[...]

  • Página 6

    6 Deutsch Damit ein st örungsfre ier Betrieb mit Ihrem Hochdruckreiniger möglich ist, müssen Si e die passenden Hochdruckdüsen verwenden. Hinweis: Nenndruck (p): Siehe Be- triebsanleitung oder Typenschild Ihres Hochdruckrei nigers. z.B.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 7 70 Î Gelbe Hochdruckdüsen verwend en. Hinweis: Die gelben Hochdru[...]

  • Página 7

    Deutsch 7 Hochdruckrei niger baut keinen Druck auf oder pulsiert . Î Bauen Sie die Hochdruckdüse n aus, prüfen Sie die Hochdruckdü sen auf Be- schädigungen, spülen Sie den T-Racer mit klarem Wasser durch und bauen Sie anschließend die Hochdruckdüsen wieder ein . Die Verpackungsmaterialien sind recy- clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- g[...]

  • Página 8

    8 English Please read and comply with these original operating instruc- tions prior to the initial operation and store them for later use or subsequent owners.  Please observe the safety instructions of your high-pressure clean er.  Only trigger the high-pressure jet at the high-pressure gun if the T-Racer is lo- cated on the surface to be cl[...]

  • Página 9

    English 9 You need to use the matching high-pres- sure nozzles to en sure that your high-pres- sure cleaner works properly. Note: Nominal pressure (p): See Operating Instructions or type pl ate of your high-pres- sure cleaner. e.g.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Use yellow high-pressure nozzles. Note: The yellow high-p ressure nozzl[...]

  • Página 10

    10 English High-pressur e cleaner does not build up the pressure or is vibrating . Î Dismantle the high-pressure nozzles, check the high-pressure nozzles for damage, rinse the T-Racer with clean water then reinstall the high-pressure nozzles. The packaging mate rial can be recy- cled. Please do not place the packag- ing into the ordinary refuse fo[...]

  • Página 11

    Français 11 Lire ces instructions de service d'origine avant la première utilisa- tion, se comporter selo n ce qu'elles requiè- rent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.  Observez les consignes de sécurité de votre nettoyeur haute pressio n.  Déclencher le jet haute pression sur le [...]

  • Página 12

    12 Français Pour permettre un fonctionneme nt sans défaut de votre nettoyeur haute pression, utiliser les buses hautes pression appro- priées. Remarq ue : Pression nominale (p) : Vo ir le mode d'emploi ou l'é tiquette de type de vo- tre nettoyeur haute pression. Par ex. : K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Utiliser des buse[...]

  • Página 13

    Français 13 Le nettoyeur ha ute pression ne forme pas de pression ou pulse . Î Déposer les buses haute pression, véri- fier l’état des buses haute pression, la- ver le T-Racer à l’eau propre puis reposer les buses haute pression. Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures [...]

  • Página 14

    14 Italiano Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali, seguir- le e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchi o.  Osservare le norme di sicurezza della Vostra idropulitrice.  Attivare il getto ad alta pressione dell a lancia dell’idropul[...]

  • Página 15

    Italiano 15 Affinché possa essere garantito un funziona- mento corretto dell'idropulitrice è nece ssario usare gli ugelli ad alta pressione ada tti. Nota: Pressione nominale (p): Consultare le istruzioni p er l'uso o la targhetta di iden- tificazione dell'idropulitrice . P.es.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Usare gl[...]

  • Página 16

    16 Italiano L'idropulitrice no n sviluppa pressione oppure pulsa . Î Smontare le bocchette di alta pressio- ne, controllare se p resentano danni, sciacquare il T-Racer con dell ’acqua pulita e rimo ntare le bocchet te. Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi no n vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi c[...]

  • Página 17

    Nederlands 17 Lees voor het eerste gebruik eerst deze originele gebruiks- aanwijzing, neem ze in acht en bewaar ze voor later gebruik of voor eventuele latere eigenaars.  Neem de veiligheidsaanwijzing en van uw hogedrukreiniger in acht.  De hogedrukstraal op het h ogedrukpis- tool pas activeren indien de T-Racer zich op het te reinigen opperv[...]

  • Página 18

    18 Nederlands Om een storingsvrije werking van u w hoge- drukreiniger mogelijk te maken, moet u de passende hogedruksproeiers geb ruiken. Instructie: Nominale d ruk (p): zie ge- bruiksaanwijzing of typeplaatj e van uw ho- gedrukreiniger. Bv.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Gele hogedruksproeiers gebruiken . Instructie: De gele hogedr[...]

  • Página 19

    Nederlands 19 Hogedrukrei niger bouwt geen druk op of schakelt aan/uit . Î Demonteer de hogedruksproeiers, con- troleer de hogedruksp roeiers op be- schadigingen, sp oel de T-Racer met zuiver water en breng vervolgens de hogedruksproeiers opnieuw aan. Het verpakkingsmateri aal is herbruik- baar. Deponeer het verpakkingsma- teriaal niet bij het hui[...]

  • Página 20

    20 Español Antes del pr imer us o, lea est e manual de instrucciones origi- nal, actúe de acuerdo a sus in dicaciones y guárdelo para un uso p osterior o para otro propietario posterior .  Tenga en cuenta las indicaciones de se- guridad de su limpiadora a alta presión.  No dispare el chorro a alta presión con la pistola de alta presión [...]

  • Página 21

    Español 21 Para que sea p osible un funcioamiento sin averías con su limpiadora a al ta presión tie- ne que utilizar las boquillas a alta presión correctas. Nota: Presión nominal (p): Véase manual de instrucciones o placa identificadora de su limpiadora de alta presión. P. ej.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Utilizar boquilla [...]

  • Página 22

    22 Español El limpiado r a alta presión no genera presión ni pulsa . Î Desmonte las boquillas de alta presión, compruebe si presentan da ños, enjua- gue el T-Racer con agua limpia y monte las boquillas de nuevo. Los mater iales de em balaje so n reci- clables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en- tréguelo[...]

  • Página 23

    Português 23 Leia o manual de instruções ori- ginal antes de utilizar o apare lho pela primeira vez. Proceda conforme a s in- dicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para tercei- ros a quem possa vir a vender o aparelho.  Observe os a visos de segurança da sua máquina de alta pres são.  Só accionar o jacto[...]

  • Página 24

    24 Português Para que seja p ossível um funcionamento sem avarias da sua máquina de alta pres- são, tem de utilizar os bocais de alta pres- são adequados. Aviso: Pressão nominal (p): ver manual de instrucções ou chapa de características da sua máquina de alta pressão. p.ex.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Utilizar bocais d[...]

  • Página 25

    Português 25 A máquina de alta pressã o não gera pressão nem pulsa . Î Desmonte os bocais de alta pressão, verifique se estão danifi cados, enxague o T-Racer com água limpa e, de segui- da, monte novamente os bocais de alta pressão. Os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagen s no lixo doméstico, envie-as par[...]

  • Página 26

    26 Dansk Læs original driftsvej ledningen inden første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledning en til senere efterlæsning eller til den næste ejer.  Følg højtryksrenserens sikkerhedsan- visninger  Højtryksstrålen må fø rst udløses, når T- Racer ligger an mod rengøringsflade n  Der må ikke være andre personer i umid[...]

  • Página 27

    Dansk 27 For at sørge for en fejlfri brug af højtryks- renseren, skal den pa ssende højtryksdyse vælges. Bemærk: Nominel tryk (p): Se d riftsvejled- ningen eller højtryksrenserens typeskilt. f.eks.: K 6 – K 7, Kä rcher 600 – Kärcher 770 Î Brug gul højtryksdyse. OBS: De gule højtryksdyser er allerede monteret. f.eks.: K 2 – K 5, Kä[...]

  • Página 28

    28 Dansk Højtryksrense ren opbygger in gen tryk eller pulserer ikke . Î Afmonter dyserne, ko ntroller dyserne for beskadigelser, skyl T-Racer med klart vand og monter derefter dyserne igen. Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdni ngsaffald, men afle- ver den til g enbrug. Udtjente apparater indeholde[...]

  • Página 29

    Norsk 29 Før første gangs bruk av appara tet, les denne origin ale bruksanvisnin- gen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eie r.  Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisnin- gene for høytrykksvaskeren.  Høytrykkstrålen fra høytrykkspistolen må først utløses når T-Racer befinner seg på flaten som [...]

  • Página 30

    30 Norsk For å sikre en feilfri bruk av høytrykksvas- keren må du bruke en passe nde høytrykks- dyse. Merk: Nominelt trykk (p): Se bruksanvis- ning eller typeskilt på høytrykksvaskeren. F.eks.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Bruk gul høytrykksdyse. Anvisnin g: De gule høytrykksdysene er allerede montert. F.eks.: K 2 – K 5, [...]

  • Página 31

    Norsk 31 Høytrykksvaskere n bygger ikke trykk el- ler pulserer . Î Demonter høytrykksdyser, kontroller høytrykksdysene for skader, spyl T-Ra- cer med rent vann og monter på igjen høytrykksdysene. Materialet i emballasjen kan resirku- leres. Ikke kast emballasjen i hus- holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Gamle maskiner inn[...]

  • Página 32

    32 Svenska Läs originaldriftsanvisningen innan aggregatet används första gången, följ anvisningarn a och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.  Beakta säkerhetsanvisningarna för din högtryckstvätt.  Aktivera inte handsprutans stråle förrän T-Racer befinner sig på rengöringsytan.  Inga andra pe[...]

  • Página 33

    Svenska 33 Ska högtryckstvätten ar beta störningsfritt mås- te man använda rätt högtrycksmunstycke. Hänvisni ng: Märktryck (p): Se hög- tryckstvättens bruksanvisning eller typskylt. t. ex. K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 77 0 Î Använd gula högtrycksmunstycken. Anvisnin g: Gula högtrycksmunstycken är redan monterade. t. ex. K [...]

  • Página 34

    34 Svenska Högtryckstvätten byg ger inte upp tryck eller pulserar . Î Demontera högtryc ksmunstycken, kon- trollera om de är skad ade, skölj igenom T-Racer med rent vatten och montera därefter munstycken igen. Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållsso- porna utan för dem till återvinning. Skrotade aggregat in[...]

  • Página 35

    Suomi 35 Lue tämä alkupe räiskäyttöohje ennen laitteen käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myö hempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omista jaa varten.  Noudata suurpainepesurisi turvaoh jeita.  Käynnistä korkeapainesuihku ko rkea- painepistoolin li ipaisimella vasta, kun T- Racer on puhdistettavalla pinnalla.  Puhd[...]

  • Página 36

    36 Suomi Jotta korkeapainepesurin h äiriötön toiminta olisi mahd ollista, on käytettävä sopivia kor- keapainesuuttimia. Ohje: Nimellispaine (p): Katso korkea pai- nepesurisi käyttöohjeest a tai tyyppikilvestä. esim.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Käytä keltaisia korkeapain esuuttimia. Huomautus: Keltaiset korkeapaine- suu[...]

  • Página 37

    Suomi 37 Korkeapainepesuriin ei tule painett a tai paine sykki i . Î Poista korkeapainesu uttimet laitteesta, tarkasta korkeapai nesuuttimien mah- dolliset vauriot, huuhtele T-Racer puh- taalla vedellä ja asenna sen jäl keen korkeapainesuuttimet takaisi n paikoil- leen. Pakkausmateriaalit ovat kierräte ttä- viä. Älä käsittelee pakkauksia k[...]

  • Página 38

    38 Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργ ήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμε[...]

  • Página 39

    Ελληνικά 39 Για να γίνει δυνατή η απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης , θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το σωστό ακροφύσιο υψηλής πίεσης . Υπόδειξη : Ονομαστική πίεση (p): Β?[...]

  • Página 40

    40 Ελληνικά Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν παράγει πίεση ή δονήσεις . Î Αποσυναρμολογήστε τα ακροφύσια υψηλής πίεσης , ελέγξτε τα ακροφύσια για φθορές , ξεπλύνετε το T-Racer με καθαρό νε ρό[...]

  • Página 41

    Türkçe 41 İ lk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n.  Yüksek bas ı nçl ı temizleyicinizin güvenlik uyar ı lar ı n ı dikkate al ı n.  Yüksek bas ı nç tabancas ı n[...]

  • Página 42

    42 Türkçe Yüksek bas ı nçl ı temi zleyicin izle ar ı zas ı z bir çal ı ş man ı n mümkün olmas ı için, uygun yüksek bas ı nçl ı memeler kullanm al ı s ı n ı z. Uyar ı : Nominal bas ı nç (p): Bkz. Yüksek bas ı nçl ı temizleyicinizin kullan ı m k ı lavuzu ya da tip etik eti. Örn. K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher [...]

  • Página 43

    Türkçe 43 Yüksek bas ı nçl ı temizleyici bas ı nç olu ş turmuyor ya da titriyor. Î Yüksek bas ı nç memelerini sökün, yüksek bas ı nç memelerine hasar kontrolü yap ı n, T-Racer' ı temiz suyla y ı kay ı n ve daha sonra yüksek bas ı nç memelerini tekrar tak ı n. Ambalaj malzemeleri geri dönü ş - türülebilir. Ambala[...]

  • Página 44

    44 Ру cc кий Перед первым применением прочитайте данну ю инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте в соответствии с изложенной в ней информации и сохраните ее для дальнейшего пользов[...]

  • Página 45

    Ру cc кий 45 Чтобы обеспечить бесперебойную раб оту Вашего моющего аппарата , нужно использовать подходящие форсунки . Указание : Ном . мощность (p): Следуйте всем правила пользования , указанным ?[...]

  • Página 46

    46 Ру cc кий Высоконапорный моющий аппарат не набирает давление или пульсирует . Î Снять форсунки , проверить их на повреждение , промы ть чистой водой устройство дл я чистки поверхностей , после[...]

  • Página 47

    Magyar 47 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján já rjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára.  Tartsa be a nagynyomású tisztító biztonsági utasításait.  A nagynyomású sugarat csak akkor kapcsolja be, ha a T-Racer-t a t[...]

  • Página 48

    48 Magyar A nagynyomású tisztítóval történ ő , hibamentes üzemeltetéshe z megfelel ő nagynyomású fúvókákat kell használni. Megjegyzés: Névleges nyomás (p): Lásd a nagynyom ású tisztító üzemelteté si útmutatóját vagy a tí pustáblát. pl.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Sárga nagynyomású fúvókákat h[...]

  • Página 49

    Magyar 49 A készülék nem termel nyomást vagy lüktet . Î Szerelje ki a nagynyomású fúvókákat, ellen ő rizze hogy a nagynyomású fúvókák nem sérültek-e, öblítse át a T- Racer-t tiszta vízzel, és ezután ismét szerelje be a nagynyomású fú vókákat. A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne do bja a csomagolóanyagokat a[...]

  • Página 50

    50 Č eština P ř ed prvním použitím si p ř e č t ě te tento originální provozní návod, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dal šího majit ele.  Dodržujte bezpe č nostní instrukce platné pro vysokotlaký č isti č .  Vysokotlaký proud z vysokotlaké pistole vypus ť te až tehdy, když jste[...]

  • Página 51

    Č eština 51 Aby byl možný be zporuchový provoz vysokotlakého č isti č e, je nutné používat vhodné vysokotlaké trysky. Upozorn ě ní : Jmenovitý tlak (p): Viz provozní návod nebo typový štítek vysokotlakého č isti č e. nap ř .: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Používejte žluté vysokotlaké trysky. Upozorn ě [...]

  • Página 52

    52 Č eština Vysokotlaký č isti č nevytvá ř í tlak ani nepulzuje . Î Vymontujte vysokotlaké trysky, zkontrolujte, zda nejsou po škozeny, opláchn ě te za ř ízení T-Racer č istou vodou a nakonec namontujte vysokotlaké trysky zase zpátky. Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazu jte do domácího odpadu, nýbrž jej od[...]

  • Página 53

    Slovenš č ina 53 Pred prvo uporabo p reberite to originalno navodil o za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo al i za naslednjega lastnika.  Upoštevajte varnostna navod ila Vašega visokotla č nega č istilnika .  Visokotla č ni curek na visokotla č ni pištoli sprostite šele, ko se T-Racer nahaja [...]

  • Página 54

    54 Slovenš č ina Za omogo č anje nemotenega dela z vašim visokotla č nim č istilcem, morate uporabiti primerne visokotla č ne šobe. Opozorilo : Nazivni tlak (p): Glej navodilo za obratovanje ali tipsko tablico na visokotla č nem č istilniku. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Uporabite rumene visokotla č ne šobe. Opozor[...]

  • Página 55

    Slovenš č ina 55 Visokotla č ni č istilnik ne ustvarja tlaka ali pulzira . Î Snemite obe visokotla č ni šobi, preverite ali sta poškodovani, izperite T-Racer s č isto vodo in ponovno montirajte visokotla č ni šobi. Embalažo je mogo č e reciklirati. Prosimo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pa č pa jo oddajte v ponovno [...]

  • Página 56

    56 Polski Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć t ę oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykor zystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.  Przestrzega ć wskazówek bezpiecze ń stwa wysokoci ś nieniowego urz ą dzenia czyszcz ą cego. [...]

  • Página 57

    Polski 57 Aby zapewni ć bezusterkowe dzia ł anie wysokoci ś nieniowego urz ą dzeni a czyszcz ą cego, nale ż y u ż ywa ć odpowiedniej dyszy wysokoci ś nieniowej. Wskazówka: Ci ś nienie znamiono we (p): Zob. instrukcja obs ł ugi oraz tabliczka znamionowa wysokoci ś nieniowego urz ą dzenia czyszcz ą cego. np.: K 6 – K 7, Kärcher 600 [...]

  • Página 58

    58 Polski Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czyszcz ą ce nie wytwarza ci ś nienia . Î Wymontowa ć dysze wysokoci ś nieniowe, sprawdzi ć je pod wzgl ę dem uszkodze ń , przep ł uka ć T- Racer czyst ą wod ą , a potem ponownie zamontowa ć dysze wysokoci ś nieniowe. Materia ł y u ż yte do opakowania nadaj ą si ę do recyklingu. Opakowa[...]

  • Página 59

    Române ş te 59 Înainte de prima utilizare citi ţ i acest manual de utilizare original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori.  Respecta ţ i indica ţ iile privind siguran ţ a aparatului du mneavoastr ă de cur ăţ at sub presiune. ?[...]

  • Página 60

    60 Române ş te Pentru o func ţ ionare f ă r ă probleme a cur ăţă torului dumneavoastr ă , este necesar ă folosirea de duze de înalt ă presiune corespunz ă toare. Observa ţ ie: Presiune nominal ă (p): Vezi instruc ţ iunile de folosire sau placa de construc ţ ie a cur ăţă tor ului sub pr esiune. de exemplu: K 6 – K 7, Kärcher 6[...]

  • Página 61

    Române ş te 61 Aparatul nu pulseaz ă ş i nu creeaz ă presiune . Î Demonta ţ i dezele de înalt ă pre siune, verifica ţ i dac ă prezint ă defec ţ iuni, sp ă la ţ i tot aparatul T-Racer cu apa curat ă , dup ă care monta ţ i la loc duzele de înalt ă presiune. Materialele de ambalare sunt reciclabile. Ambalaj ele nu trebuie aruncate [...]

  • Página 62

    62 Sloven č ina Pred prvým použitím si pre č ítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia.  Rešpektu jte bezpe č nostné pokyny k vášmu vysokotlakovému č isti č u.  Vysokotlakový prúd na vysokotlakovej pištoli zapnite [...]

  • Página 63

    Sloven č ina 63 Aby bolo možné zabezpe č i ť bezpo ruchovú prevádzku vášho vysokotlakového č is ti č a, musíte používa ť vhodné vysokotlakové trysky. Upozorneni e: Menovitý tlak (p): Vi ď návod na prevádzku alebo výrobný štítok vášho vysokotlakového č isti č a. napr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Pou?[...]

  • Página 64

    64 Sloven č ina Vysokotlakový č isti č nevytvára žia dny tlak alebo pulzuje . Î Vysokotlakové trysky demontujte, skontrolujte vysokotlakové trysky, č i nie sú poškodené. T-Racer prepláchnite č istou vodou a opä ť namontujte vysokotlakové trysky. Obalové materiály sú recyklovate ľ né. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte [...]

  • Página 65

    Hrvatski 65 Prije prve uporabe pro č itajte o ve originalne upute za rad, postupajte prema n jima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika.  Pridržavajte se svih sigurnosnih naputaka Vašeg visokotla č nog č ista č a.  Visokotla č ni mlaz pust ite iz ru č ne prskalice tek kad se T-Racer nalazi na površini za ?[...]

  • Página 66

    66 Hrvatski Morate koristiti odgovaraju ć e visokotla č ne mlaznice kako biste omogu ć ili nesmetan rad Vašeg visokotla č nog č ista č a. Napomena: Nazivni tlak (p): Pogledajte upute za rad ili natpisnu plo č icu Vašeg visokotla č nog č ista č a. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Koristite žute visokotla č ne mlaznic[...]

  • Página 67

    Hrvatski 67 Visokotla č ni č is ta č ne uspostavlja tlak ili pulsira . Î Skinite visokotla č ne mlaznice, provjerite jesu li ošte ć ene, ispe rite T- Racer č istom vodom i potom ponovo ugradite visokotla č ne mla znice. Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u ku ć ne otpatke, ve ć ih predajte kao [...]

  • Página 68

    68 Srpski Pre prve upotrebe pro č itajte ovo originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte g a za kasniju upotrebu il i za slede ć eg vl asnika.  Pridržavajte se svih sigurnosnih napomena Vašeg visokopritisnog ure đ aja za č iš ć enje.  Mlaz pod visokim pritiskom pustite iz ru č ne prskalice tek kad se T-Racer nal[...]

  • Página 69

    Srpski 69 Morate koristiti odgovaraju ć e visokopritisne mlaznice kako biste omogu ć ili nesmetan rad Vašeg visokopriti snog ure đ aja za č iš ć enje. Napomena: Nominal ni pritis ak (p): Pogledajte uputstvo za rad ili na tpisnu plo č icu Vašeg visokopritisnog ure đ aja za č iš ć enje. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î[...]

  • Página 70

    70 Srpski Visokopriti sni ure đ aj za č iš ć enje n e uspostavlja pritisak ili pulsira . Î Skinite visokopritisne mlazni ce, proverite ih da nisu ošte ć ene , isperite T-Racer č istom vodom i potom pon ovo ugradite visokopritisne mlaznice. Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u ku ć ne otpatke nego da je d[...]

  • Página 71

    Български 71 Преди първото използване прочетете това оригинално упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използ ване или за следващия притежател .  Съблюдавайте[...]

  • Página 72

    72 Бълг арски За да бъде възм ожна рабо та без сму щения с Вашия уред за почистване под високо налягане , трябва да използвате подходящи дюзи високо налягане . Забележка : Номинално налягане (p): В[...]

  • Página 73

    Български 73 Уредът за почистване с високо налягане не създава налягане или пулсира . Î Демонтирайте дюзи високо налягане , проверете ги за увреждания , изплактене Т - почистващата глава с чист?[...]

  • Página 74

    74 Eesti Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi originaal-ka sutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke se e hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.  Järgige oma kõrgrõhu- puhastusseadme ohutusviiteid .  Lülitage kõrgsurvejuga pesupü stolis alles siis sisse, kui T-Racer on puhastatava l pinnal.  Puha[...]

  • Página 75

    Eesti 75 Et vältida takistusi kõrgsurvepesuriga töötamisel, tuleb ka sutada sobivaid kõrgsurveotsikuid. Märkus: Nimirõhk (p): Vt kõrgsurvepesuri kasutusjuhend või tüübisilt. nt: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770 Î Kasutage kollalseid kõrgsurveotsikuid. Märkus: Koll ased kõrgsurveotsikud on juba paigalda tud. nt: K 2 – K 5,[...]

  • Página 76

    76 Eesti Kõrgsurvepesuriss e ei tekki rõhku või seade pulseer ib . Î Eemaldage kõrgsurveotsikud, kontrollige kõrgsurveo tikuid vigastuste osas, peske T-Racer puhta veega läbi ja paigaldage kõrgsurveotsikud seejärel uuesti. Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid majapidami sprahi hul ka, vaid suunake need taaskasu[...]

  • Página 77

    Latviešu 77 Pirms pirm ā s lietošanas reizes izlasiet šo ori ģ in ā lo lietošanas instrukciju, r ī kojieties saska ņā ar to un saglab ā jiet to v ē l ā kai lietošanai vai n ā kamajam ī pašniekam.  Iev ē rojiet j ū su au gstspiediena t ī r ī šanas apar ā ta droš ī bas no r ā d ī jumus.  Augstspiediena str ū klu augs[...]

  • Página 78

    78 Latviešu Lai darbs ar j ū su augstspie diena t ī r ī t ā ju norit ē tu bez trauc ē jumiem, jums ir j ā izmanto atbilstoš ā s augstspied iena sprauslas. Piez ī me: Nomin ā lais spiediens (p): Skat ī t j ū su augstspiediena t ī r ī t ā ja lieto šanas pam ā c ī bu vai ražot ā ja datu pl ā ksn ī ti. Piem..: K 6 – K 7, Kärc[...]

  • Página 79

    Latviešu 79 Augstspied iena t ī r ī t ā js neakumul ē spiedienu va i tas puls ē . Î No ņ emiet augstspiediena sprauslas, p ā rbaudiet, vai taj ā s nav radušies boj ā jumi, izskalojiet ier ī ci T-Racer ar t ī ru ū deni un p ē c tam ievietojiet augstspiediena sprauslas atpaka ļ t ā m paredz ē taj ā viet ā . Iepakojuma materi ā l[...]

  • Página 80

    80 Lietuviškai Prieš pirm ą kart ą naudodami į rengin į , perskaitykit e origina li ą naudojimo instrukcij ą , laikykit ė s jos ir išsaugokite, kad gal ė tum ė te naudotis ja v ė liau arba perduoti kitam savin inkui.  Paisykite savo turimo aukšto sl ė gio valymo į renginio naudojimo saugos reikalavim ų .  Aukšto sl ė gio sr[...]

  • Página 81

    Lietuviškai 81 Nor ė dami, kad J ū s ų aukšto sl ė gio valymo į renginys veikt ų neprieka ištingai, naudokite tinkamus aukšt o sl ė gio antgalius. Pastaba: Nominalusis sl ė gis (p): Žr. informacij ą aukšto sl ė gio valymo į renginio naudojimo instrukcijoje arba duomen ų lentel ė je. Pvz., K 6–K 7, „Kärcher 600“–„Kärch[...]

  • Página 82

    82 Lietuviškai Aukšto sl ė gio valymo į renginys nesukuria sl ė gio arba pulsuoja . Î Išmontuokite aukšto sl ė gio antgalius, patikrinkite, ar jie nepažeisti, išplaukite „T-Racer“ švariu vandeniu ir sumontuokite aukšto sl ė gio an tgalius atgal. Pakuot ė s medžiagos gali b ū ti perdirbamos. Neišmeskite pakuo č i ų kartu su b[...]

  • Página 83

    Українська 83 Перед першим застосуванням прочитайте цю інструкцію з експлуатації , післ я цього дійте відповідно до викладеній в ній інформації та збережіть її для подальшого користування аб[...]

  • Página 84

    84 Українська Щоб забезпечити справну роботу Вашого очищувача , Ви повинні використовувати відповідні форсунки . Примітка : Номіна льний тиск (p): Дивися інструкцію з експлуатації або заводськ?[...]

  • Página 85

    Українська 85 Очищувач не створює тиск і не пульсує . Î Зніміть форсунки , перевірте , чи немає на них пошкоджень , промийте очищувач чистою водою та зн ову встановіть форсунки . Матеріали упаков[...]

  • Página 86

    86[...]

  • Página 87

    8 7[...]

  • Página 88

    8 8[...]

  • Página 89

    8 9[...]

  • Página 90

    [...]

  • Página 91

    91[...]

  • Página 92

    9 2[...]

  • Página 93

    9 3[...]

  • Página 94

    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia [...]