ITT SSV manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ITT SSV. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoITT SSV vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ITT SSV você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ITT SSV, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ITT SSV deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ITT SSV
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ITT SSV
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ITT SSV
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ITT SSV não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ITT SSV e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ITT na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ITT SSV, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ITT SSV, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ITT SSV. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    I T T Goulds Pumps G&L SERIES MODEL S SV Installation, Operation and Maintainence Instructions Goulds Pumps is a brand of ITT Water T echnology , Inc. - a subsidiary of ITT Industries, Inc. www .goulds.com Engineer ed for life Commercial W ater[...]

  • Página 2

    2 SERIES/SÉRIE/SERIES 1SV 3SV 33SV 66SV 2SV 4SV 46SV 92SV Pump Model Number: Pump Serial Number: Control Model Number: Dealer: Dealer Phone No.: Date of Purchase: Installation: Current Readings at Startup: 1 Ø 3 Ø L1-2 L2-3 L3-1 Amps: Amps: V olts: V olts: SUBJECT P AGE SSV Product Line Numbering System ..........................................[...]

  • Página 3

    3 S SV PRODUCT LINE NUMBERING SYSTEM The various versions of the SSV line are identified by a product code number on the pump label. This number is also the catalog number for the pump. The meaning of each digit in the product code number is shown below . Note: Not all combinations are possible. Consult your G&L Pumps distributor . MODEL NOMEN[...]

  • Página 4

    4 S SV PRODUCT LINE NUMBERING SYSTEM MODEL NOMENCL A TURE (Sizes 33SV - 92SV) The various versions of the SSV line are identified by a product code number on the pump label. This number is also the catalog number for the pump. The meaning of each digit in the product code number is shown below . Note: Not all combinations are possible. Consult you[...]

  • Página 5

    5 SAFETY INSTRUCTIONS TO AVOID SERIOUS OR F A T AL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLL OW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP . THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INST ALLA TION AND OPERA TION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP . This is a SAFETY ALER T SYMBOL . When you see this symbol on the pump or in[...]

  • Página 6

    6 2. MA XIMUM INLET PRESSURE The following table shows the maximum permissible inlet pressure. However , the actual inlet pressure + pressure against a closed valve must always be lower than the maximum permissible operating pressure. Pump Number Maximum of Stages Inlet Pressure 1SV 2-16 Stages 250 psi (17 bar) 17-22 Stages 250 psi (17 bar) 2SV 2-1[...]

  • Página 7

    7 Lift and handle the product car efully , using suitable lifting equipment. Observe all the accident prevention r egulations. When you receive the pump, check the outside of the package for evident signs of damage. If the prod- uct bears visible signs of damage, notify our distribu- tor within 8 days from the delivery date. 2. STORING THE P ACKED [...]

  • Página 8

    8 4. PIPING Discharge and suction piping should be no smaller than the respective pump opening and should be kept as short as possible, avoiding unnecessary fit- tings to minimize friction losses. NOTICE: PIPING MUST BE INDEPENDENTL Y SUP - POR TED AND NOT PLACE ANY PIPING LO ADS ON THE PUMP . If suction piping larger than pump suction is re- quir[...]

  • Página 9

    9 W ARN I NG Hazardous voltage can shock, burn or cause death. F or the 33 through 92SV sizes using a cartridge seal, after coupling bolts have been properly torqued, there are four set screws on the collar of the car - tridge seal that require tightening before removing the shim. The four hex head set screws require a 1/8" allen wrench and ar[...]

  • Página 10

    10 NOTE: Place a loose rag over the open vent port to pre- vent large amounts of liquid from being sprayed on the pump and adjacent equipment. Care should be exercised if you are pumping hot water or chemi- cals to avoid personal injury . Install and torque the vent plug to the values provided in the “ENGINEERING D A T A ” sec- tion of this man[...]

  • Página 11

    11 17. W ith an adequately sized crane, carefully lower the motor onto the motor adapter , lining up the electrical conduit connection and the 4 motor adapter bolt holes, as required. 18. Install the 4 motor hex cap screws, torquing to the value provided in the “ENGINEERING D A T A ” section of this manual. 19. Place the coupling drive pin into[...]

  • Página 12

    12 Figure 5 lubricant compatible with the o-ring and install the new seat by pressing it into the seal housing with your thumb. DO NOT USE EX CESSIVE FORCE and, if possible, place a clean soft cloth over the seal face to protect the seal faces during installation. 7. Remove the rotary portion at the mechanical seal by sliding the rotary unit axiall[...]

  • Página 13

    13 9. Install a new seal housing o-ring on the seal hous- ing. A lubricant can be used to hold the o-ring on the diameter of the seal housing. Caref ully rei nstall t he seal housing between the pump and moto r shaft and sli de the s eal hous ing down the shaf t into p osition . Use ca ution w hen mount ing the sealhous ing bet ween the pump/ motor[...]

  • Página 14

    14 TORQUE V ALUES Pump Size Tie Rod Nuts V ent and Drain 1SV 22 lbs ft (30 N .m) 15 lbs ft (20 N .m) 2SV 22 lbs ft (30 N .m) 15 lbs ft (20 N .m) 3SV 37 lbs ft (50 N .m) 15 lbs ft (20 N .m) 4SV 37 lbs ft (50 N .m) 15 lbs ft (20 N .m) 33, 46, 44 lbs ft (60 N .m) 29 lbs ft (40 N .m) 66, 92SV 11. System head too high. 12. NPSH A too low – excessive s[...]

  • Página 15

    15 1 Standard NEMA vertical motor 2 Rigid coupling 3 Motor adapter 4 Coupling guard 5 Stainless steel seal housing 6 Mechanical seal 7 Stainless steel fill and drain plugs 8 Tie -rods 9 O -ring 10 Stainless steel pump casing 11 Stainless steel diffuser 12 Stainless steel impeller 13 T ungsten carbide shaft sleeve 14 Ceramic bushing 15 Stainless st[...]

  • Página 16

    16 1 O-Ring, Piston Seal 2 O-Ring, Mechanical Seal 3 O-Ring, Seal housing 4 O-Ring, Sleeve 5 Mechanical Seal 5A Cartridge Seal (not shown) 6 Screw , Guard 7 Screw , Piston Holding Disc 8 Screw , Coupling 9 Screw , MA and Seal Housing 10 Screw , Impeller 11 W asher , Coupling 12 W asher , Impeller 13 Pin, Coupling 14 Plug, with Piston 15 Plug, witho[...]

  • Página 17

    17 FLOW DIRECTION AND MOTOR ROT A TION Refer to the above diagram for proper pump installa- tion detailing flow direction and motor rotation. All SSV units will be properly tagged with flow direc- tion and motor rotation labels. Please ignore all cast direction arr ows. Note that the DPS pump is the second unit after the lead SSV unit. Size Stage[...]

  • Página 18

    18 GOULDS PUMPS LIMITED W ARRANTY This warranty applies to all water systems pumps manufactured by Goulds Pumps. Any part or parts found to be defective within the warranty period shall be replaced at no charge to the dealer during the warranty period. The warranty period shall exist for a period of twelve (12) months from date of installation or e[...]

  • Página 19

    19 I T T Goulds Pumps MODÈLE S SV , SÉRIE G&L Directives d’installation, d’utilisation et d’entretien Goulds Pumps est une marque d’ITT Water T echnol- ogy , Inc., une filiale d’IT T Industries, Inc. www .goulds.com Engineer ed for life Systèmes d’alimentation en eau commerciaux[...]

  • Página 20

    20 SERIES — SÉRIE — SERIES 1SV 3SV 33SV 66SV 2SV 4SV 46SV 92SV Informations pour le propriétair e Numéro de modèle de la pompe : Numéro de série de la pompe : Nº de modèle de la commande : Détaillant : Nº de téléphone du détaillant : Date d’achat : d’installation : Courant mesuré au démarrage : 1 Ø 3 Ø L1-2 L2-3 L3-1 A : A [...]

  • Página 21

    21 CODIFICA TION DES S SV Chaque version de la SSV est désignée par un code de produit, inscrit sur la plaque signalétique de la pompe. Ce code est le numéro d’article (catalogue) de la pompe. Les caractères du code sont définis ci-dessous. Nota : consulter le distributeur G&L Pumps, car certaines combinaisons de caractères sont impos[...]

  • Página 22

    22 CODIFICA TION DES S SV NOMENCL A TURE DU NUMÉRO DE MODÈLE (33SV à 92SV) Chaque version de la SSV est désignée par un code de produit, inscrit sur la plaque signalétique de la pompe. Ce code est le numéro d’article (catalogue) de la pompe. Les caractères du code sont définis ci-dessous. Nota : consulter le distributeur G&L Pumps, [...]

  • Página 23

    23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MA TÉRIELS IMPORT ANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE. LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE F ACILITER L ’INST ALLATION ET L ’UTILISATION DE LA POMPE ET DOIT RESTER PRÈS DE CELLE-CI. Le s ymb o[...]

  • Página 24

    24 NOT A : ON DOIT CALCULER LA NPSHA POUR LE SYSTÈME QUI SER A ÉQUIPÉ DE LA S SV . POUR TOUTE ASSIST ANCE, S’ADRESSER AU DÉT AILLANT OU AU DISTRIBUTEUR. 2. PRESSION D’ASPIRA TION MA XIMALE La table suivante montre la pression d’aspiration maximale admissible. T outefois, la pression d’aspi- ration réelle + la pression de refoulement pr[...]

  • Página 25

    25 Certaines caisses en carton dont la base est en bois sont conçues pour être transportées et manutentionnées à la verticale, et d’autres, y compris les caisses en bois, à l’horizon- tale. Garder le pr oduit loin des sources de chaleur et le protéger contr e l’humidité et les chocs. Ne pas déposer d’objets lourds sur les caisses e[...]

  • Página 26

    26 A VIS : POSER LA TUY AUTERIE DE F AÇON À CE QU’ELLE N’APPLIQUE A UCUNE CONTR AINTE SUR LES R ACCORDS D’ASPIR A TION ET DE REFOULEMENT . 4. TUY AUTERIE Afin de réduire la perte de charge (par frottement) au minimum, les tuyaux d’aspiration et de refoule- ment devraient être aussi courts que possible et ne comporter aucun raccord ni a[...]

  • Página 27

    27 S’il s’agit d’un moteur à carcasse 213TC ou plus grosse, fixer au moteur la bride pour adaptateur de moteur avec 4 vis à tête hexagonale serrées au couple indiqué (v . DONNÉES TECHNIQUES ). Desserrer l’accouplement (4 vis d’assemblage) assez pour pouvoir y insérer l’arbre de moteur . À l’aide d’un palan ou d'un autr[...]

  • Página 28

    28 Enlever le bouchon de mise à l’air libre. P our les 1SV et 2SV , on doit dévisser complè- tement la cheville du bouchon de vidange (v . illustrations ci-dessous). Le bouchon de mise à l’air libre des 33SV à 92SV est muni d’un pointeau (aiguille), que l’on dévisse simplement à moitié pour évacuer l’air , sans avoir à ôter le [...]

  • Página 29

    29 et-vient brusque, dégager le corps d’étage inférieur (aspiration) de la tubulure de pompe. Sortir le jeu de corps d’étage hors de l’enveloppe extérieure. 10. Retirer de l’arbre de pompe l’élément mobile de Retirer de l’arbre de pompe l’élément mobile de la garniture mécanique, le ressort et la rondelle. Jeter toutes les p[...]

  • Página 30

    30 1. F ermer les robinets d’aspiration et de refoulement F ermer les robinets d’aspiration et de refoulement nécessaires pour isoler la pompe du système. 2. Enlever le bouchon de vidange, dévisser le poin- Enlever le bouchon de vidange, dévisser le poin- teau de mise à l'air libre et laisser la pompe se vider . 3. Enlever les carters[...]

  • Página 31

    31 Figure 5[...]

  • Página 32

    32 P our déposer le moteur , exécuter d’abord les tâches 1 à 4 de REMPLACEMENT DE LA GARNITURE MÉC ANIQUE . Dans le cas des moteurs à carcasse 213TC et plus grosse, enlever les 4 vis de fixation à tête hexagonale du moteur , puis la bride pour adaptateur de moteur . Fix er la bride au moteur neuf avec 4 vis à tête hexagonale serrées a[...]

  • Página 33

    33 COUPLE DE SERRAGE hp Carcasse Moteur - Moteur - Moteur -bride Accouplement de moteur adaptateur adaptateur 1SV à 4SV 33SV à 92SV ¾ 56C 27 N·m (20 lbf·pi) 20 N·m (15 lbf·pi) 1 56C 27 N·m (20 lbf·pi) 20 N·m (15 lbf·pi) 1½ 56C 27 N·m (20 lbf·pi) 20 N·m (15 lbf·pi) 2 56C 27 N·m (20 lbf·pi) 20 N·m (15 lbf·pi) 3 56C 27 N·m (20 lbf[...]

  • Página 34

    34 1 Moteur vertical standard NEMA Moteur vertical standard NEMA 2 Accouplement rigide Accouplement rigide 3 Adaptateur de moteur Adaptateur de moteur 4 Carter d’accouplement Carter d’accouplement 5 Plaque-logement de garniture Plaque-logement de garniture mécanique en inox 6 Garniture mécanique Garniture mécanique 7 Bouchons de remplissage [...]

  • Página 35

    35 1 Joint torique de dispositif d’étanchéité (piston d’équilibrage) 2 Joint torique de garniture mécanique Joint torique de garniture mécanique 3 Joint torique de plaque-logement de Joint torique de plaque-logement de dispositif d’étanchéité dispositif d’étanchéité 4 Joint torique d'enveloppe extérieure Joint torique d&ap[...]

  • Página 36

    36 SENS DE ROT A TION ET D’ÉCOULEMENT Afin d’installer la pompe correctement, voir les illustrations ci-dessus montrant le sens de rotation de la pompe et le sens d’écoulement du liquide. Les pompes SSV porteront une étiquette indiquant préci- sément les sens de rotation et d’écoulement. Ne pas tenir compte des flèches coulées à [...]

  • Página 37

    37 I T T Goulds Pumps, G&L et le logo à blocs siglés ITT sont des marques déposées et de commerce d’ITT Industries. LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT CHANGER SANS PRÉA VIS. IM018R07 Mars, 2006 © 2006, ITT Water T echnology , Inc. Engineer ed for life GAR ANTIE LIMITÉE DE GOULDS PUMPS La présente garantie s’applique à chaque pompe de sy[...]

  • Página 38

    38 I T T Goulds Pumps SERIE G&L MODEL O S SV Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Goulds Pumps son una marca de fábrica de ITT Water T echnology , Inc. - un subsidiario de IT T Industries, inc. www .goulds.com Engineer ed for life Agua Industrial[...]

  • Página 39

    39 SERIES/SÉRIE/SERIES 1SV 3SV 33SV 66SV 2SV 4SV 46SV 92SV Número de modelo de la bomba: Número de serie de la bomba: Número de modelo de control: Representante: Número telefónico del representante: F echa de compra: Instalación: Lecturas actuales de la puesta en servicio: 1 Ø 3 Ø L1-2 L2-3 L3-1 Amps: Amps: V oltios: V oltios: TEMA PÁGINA[...]

  • Página 40

    40 SISTEMA DE NUMERACIÓN DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS S SV Las distintas versiones de la línea SSV se identifican con un código de producto ubicado en la etiqueta de la bomba. Este número es también el número de catálogo de la bomba. A continuación se muestra el significado de cada dígito del número de producto. Nota: No son posibles todas[...]

  • Página 41

    41 SISTEMA DE NUMERACIÓN DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS S SV NOMENCL A TUR A DE L OS MODELOS (T amaños 33SV - 92SV) Las distintas versiones de la línea SSV se identifican con un código de producto ubicado en la etiqueta de la bomba. Este número es también el número de catálogo de la bomba. A continuación se muestra el significado de cada díg[...]

  • Página 42

    42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P ARA EVIT AR LESIONES PERSONALES GRAVES O F AT ALES, Y DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIE- DAD, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE SE ENCUENTRAN EN ESTE MANUAL O EN LA BOMBA. ESTE MANUAL TIENE LA FUNCIÓN DE ASISTIRL O EN LA INST ALACIÓN Y OPERACIÓN DE EST A UNI- DAD Y DEBE CONSERVARSE CON LA BOMBA. [...]

  • Página 43

    43 NOT A: EL NPSH A DEBE CALCULARSE DE ACU- ERDO AL SISTEMA ESPECÍFICO EN EL CU AL SE INST ALARÁ LA BOMBA S SV . COMUNÍQUESE CON SU REPRESENT ANTE/ DISTRIBUIDOR SI NECESIT A ASISTENCIA. 2. PRESIÓN DE ENTR AD A MÁXIMA La siguiente tabla muestra la presión de entrada máxima admisible. No obstante, la presión de en- trada real + la presión co[...]

  • Página 44

    44 Algunas cajas de cartón (la base inferior es de madera) están dis- eñadas para ser transportadas y manipuladas en posición vertical. Otras, incluso las de madera, están diseñadas para ser transportadas y manipuladas en posición horizontal. Pr oteja el producto de la humedad, las fuentes de calor y daños mecánicos (colisiones, caídas, e[...]

  • Página 45

    45 3. ALINEACIÓN ANGULAR La alineación angular de las bridas de succión y descarga puede lograrse de mejor manera utilizando calibradores donde se ubiquen los pernos. V ea la siguiente figura. A VIS O: NO COLOQUE LAS TUBERÍAS FORZANDO LAS CONEXIONES DE SUCCIÓN O DES- CARGA DE LA BOMBA. 4. TUBERÍAS Los tubos de descarga y succión no deben se[...]

  • Página 46

    46 P ara los tamaños de armazón de motor 213TC y más grandes, fije la brida del adaptador de motor utilizando 4 tornillos de cabeza hexagonal. Ajuste hasta alcanzar los valores de torque detallados en la sección “D A TOS DE INGENIERÍA ” en este manual. Afloje los 4 tornillos de acoplamiento de cabeza hueca de manera que proporcionen una [...]

  • Página 47

    47 3. CEBADO/VENTILACIÓN P ara instalaciones con el nivel de líquido por debajo de la bomba: Cierre la válvula de descarga. Quite la boca de evacuación de agua. Sólo para los modelos 1SV y 2SV es necesario desenroscar completamente el vástago ubicado en el tapón de drenaje. V ea la siguiente figura. P ara los tamaños 33SV -92SV el tapón d[...]

  • Página 48

    48 inoxidable que es sostenida en posición por un aro tórico ubicado debajo de la corona de la placa. Coloque una cuña de madera pequeña en la parte inferior de la corona y , mientras la mueve alre- dedor de la corona, golpee una maza contra la cuña hasta que la placa superior se afloje. Quite la placa superior y el aro tórico de la tubería[...]

  • Página 49

    49 18. Instale los 4 tornillos de cabeza hexagonal del motor , ajustando hasta alcanzar el valor de torque detallado en la sección “D A TOS DE INGENI- ERÍA ” en este manual. 19. Coloque el dedo de arrastre de acoplamiento den- tro del eje de la bomba e instale el acoplamiento, mitad sobre el motor y mitad sobre los ejes de la bomba. Instale l[...]

  • Página 50

    50 1. Complete los pasos 1-4 como se detalló anterior - mente para las juntas herméticas convencionales. 2. Afloje los 4 tornillos ubicados alrededor del ID del eje de la bomba. 3. Quite la junta de cartucho utilizando los dos agu- jeros roscados suministrados en el casquillo de la junta de cartucho, enroscando dos de los tornillos de cabeza hex[...]

  • Página 51

    51 5. Instale un nuevo aro tórico sobre el montaje torneado de la nueva junta de cartucho. Lubrique el aro tórico ubicado en el diámetro inferior de la junta de cartucho. Utilice un lubricante compatible con los elastómeros de la junta para retener el aro tórico. 6. Instale la nueva junta de cartucho sobre la bomba desplazándola con cuidado e[...]

  • Página 52

    52 V AL ORES DE TORQUE T amaño de T uercas de V entilación la bomba barra tensora y drenaje 1SV 22 lbs pies (30 N .m) 15 lbs pies (20 N .m) 2SV 22 lbs pies (30 N .m) 15 lbs pies (20 N .m) 3SV 37 lbs pies (50 N .m) 15 lbs pies (20 N .m) 4SV 37 lbs pies (50 N .m) 15 lbs pies (20 N .m) 33, 46, 44 lbs pies (60 N .m) 29 lbs pies (40 N .m) 66, 92SV NOT[...]

  • Página 53

    53 COMPONENTES PRINCIP ALES DE 1SV , 2SV , 3SV Y 4SV 1 Motor vertical NEMA estándar 2 Acoplamiento rígido 3 Adaptador de motor 4 Protección de acoplamiento 5 Cubierta de la junta hermética de acero inoxidable 6 Junta hermética mecánica 7 T apones de carga y drenaje de acero inoxidable 8 V arillas tensoras 9 Aro tórico 10 Carcasa de la bomba [...]

  • Página 54

    54 1 Aro tórico, obturador del pistón 2 Aro tórico, junta hermética mecánica 3 Aro tórico, cubierta de la junta hermética 4 Aro tórico, manga 5 Junta hermética mecánica 5A Junta hermética de cartucho (no se muestra) 6 T ornillo, protección 7 T ornillo, disco de soporte del pistón 8 T ornillo, acoplamiento 9 T ornillo, cubierta de MA y [...]

  • Página 55

    55 DI REC CI ÓN D E F L U JO Y R OT A CI ÓN D EL M OT OR Consulte el siguiente diagrama para la correcta insta- lación de la bomba detallando la dirección de flujo y la rotación del motor . T odas las unidades S SV estarán correctamente etiquetadas con rótulos que indican la dirección de flujo y la rotación del motor . Ignore todas las ?[...]

  • Página 56

    De cl ar ati on o f C on fo rmi ty W e at, Goulds Pumps/ITT Industries 1 Goulds Drive Auburn, NY 13021 Declare that the following products: NPE, MC S, MCC, 3656, 3656 SP , GB, SSV , SVI, NPO , Prime Line SP , HB, HMS, LC, NPV , LB, LBS comply with Machine Directive 98/37/EC. This equipment is intended to be incorporated with machinery covered by th[...]