Inventum BC18 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Inventum BC18. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoInventum BC18 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Inventum BC18 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Inventum BC18, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Inventum BC18 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Inventum BC18
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Inventum BC18
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Inventum BC18
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Inventum BC18 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Inventum BC18 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Inventum na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Inventum BC18, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Inventum BC18, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Inventum BC18. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BLOEDDRUKMETER - BLUTDRUCKMESSGERÄT TENSIOMÈTRE - BLOOD PRESSURE MONITOR[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    NEDERLANDS DEUTSCH Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Apparaatclassicatie type BF Lees s.v .p. de gebruiksaanwijzing! 1. Inleiding pagina 5 2. V eiligheidsvoorschriften pagina 5 3. Beschrijving van het apparaat pagina 6 4. Batterijen plaatsen/vervange[...]

  • Página 4

    FRANÇAIS ENGLISH Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage. Classication de l’appareil: type BF V euillez lire le mode d’emploi! 1. P résentation page 21 2. Consignes de sécurité page 21 3. Description de l’appareil page 22 4. Mise en plac[...]

  • Página 5

    • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de bloeddrukmeter gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Meet uw bloeddruk altijd op hetzelfde tijdstip van de dag, zodat de waarden kunnen worden vergeleken. • Rust vóór elke meting ongeveer 5 minuten uit! • W acht 5 minuten tussen twee me[...]

  • Página 6

    1. LCD-display 2. T oets omlaag 3. T oets omhoog 4. MODE-toets 5. Geheugentoets MEMOR Y 6. ST AR T/ST OP-toets 7. Batterijvakdeksel 8. P olsmanchet 1. Symbool ‘Batterij bijna leeg’ 2. Symbool ‘Fout’ 3. Systolische druk - bovendruk 4. Symbool ‘Hartritmestoring’ 5. Eenheid mmHg 6. Symbool voor gebruiker 1, 2, 3 7. Diastolische druk - onde[...]

  • Página 7

    • V erwijder het deksel van het batterijvak aan de linkerkant van het apparaat. • Plaats twee 1,5 V AAA (alkalinebatterij type LR 03). Let goed op of de batterijen in overeenstemming met de tekens met de polen in de juiste richting zijn geplaatst. Gebruik geen oplaadbare batterijen. • Sluit vervolgens zorgvuldig het batterijvak weer af. Als d[...]

  • Página 8

    mmHg veranderen. • Met de “MODE”-toets slaat u de instellingen op en schakelt u door naar het geheugen van de volgende gebruiker . Met de “ST AR T/ST OP”-toets slaat u de instellingen op dezelfde wijze op, maar komt u vervolgens in de meetfunctie. Als u geen toetsen indrukt, schakelt het apparaat zich na 1 minuut automatisch uit. Richtlij[...]

  • Página 9

    • Rust voor elke meting ongeveer 5 minuten uit! Anders kunnen onnauwkeurigheden ontstaan. • U kunt de meting zittend of liggend uitvoeren. Ondersteun in elk geval uw arm en buig deze. Let er altijd op dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt. Anders kunnen aanzienlijke onnauwkeurigheden ontstaan. Ontspan uw arm en de handpalm. • Om[...]

  • Página 10

    Dokter’ s functie Na een succesvolle meting toont het apparaat eerst het meetresultaat. De ingestelde grenswaarden worden vergeleken met het meetresultaat en als volgt weergegeven: • Systolische waarde binnen en buiten de grenswaarde: waarde wordt weergegeven • Diastolische waarde binnen en buiten de grenswaarde: waarde wordt weergegeven • [...]

  • Página 11

    Herhaal in dergelijke gevallen de meting. Let op dat u zich niet beweegt en niet spreekt. Plaats indien nodig de batterijen opnieuw of vervang de batterijen. • R einig de bloeddrukmeter voorzichtig, en gebruik hiervoor uitsluitend een licht bevochtigd doekje. • Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. • Dompel de bloeddrukmeter nooit onder [...]

  • Página 12

    12 • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum. • De garantie geldt niet in geval van: - normale slijtage; - onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik; - [...]

  • Página 13

    Gebrauchsanleitung Inventum Handgelenks- Blutdruckmessgerät BC18 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren. Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen. Sie können [...]

  • Página 14

    - Sie sollten das Gerät vor Stößen schützen und nicht fallen lassen, - vor Feuchtigkeit, Schmutz, starken T emperatur- schwankungen und direkter Sonneneinstrahlung schützen, - nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern benutzen, also fern halten von Funkanlagen oder Mobiltelefonen. • Drücken Sie nicht auf T asten, solange di[...]

  • Página 15

    • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der linken Seite des Gerätes. • Legen Sie zwei Batterien vom T yp 1,5 V AAA (Alkaline T ype LR03) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter P olung eingelegt werden. V erwenden Sie keine wiederauadbaren Akkus. • Schließen Sie den Bat[...]

  • Página 16

    Bereich Systole Diastole Maßnahme Leichte Hypertonie - Stufe I 140 - 159 90 - 99 Kontrolle beim Arzt Mittlere Hyper - tonie - Stufe II 160 - 179 100 - 109 K onsultation Ihres Arztes Starke Hypertonie - Stufe III >= 180 >= 110 Konsultation Ihres Arztes Quelle: WHO, 1999 • Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf, dass die Du[...]

  • Página 17

    • Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen. • Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchführen. Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab und winkeln ihn an. Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe bendet. Ansonsten kann es zu erheblichen Abweichungen k[...]

  • Página 18

    Doctor’ s Funktion Nach einer erfolgreichen Messung zeigt das Gerät zunächst das Messergebnis an. Die eingestellten Grenzwerte werden mit dem Messergebnis verglichen und wie folgt dargestellt: • systolischer W ert innerhalb und unterhalb des Grenzwerts: W ert erscheint • diastolischer W ert innerhalb und unterhalb des Grenzwerts: W ert ersc[...]

  • Página 19

    Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie darauf dass Sie sich nicht bewegen oder sprechen. Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese. • R einigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten T uch. • V erwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. • Sie dürfen[...]

  • Página 20

    • Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet. • Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte- kaufrechnung vorgelegt werden kann. Bewahren Sie deshalb die R echnung sorgfältig. Die Garantiezeit fängt an auf die Ankaufdatum. • Die Garantie gilt nicht im Falle von: - normalem V erschleiß - mangelhafter W artung - unsachgemä[...]

  • Página 21

    Mode d’emploi Inventum T ensiomètre de poignet électronique BC18. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure non invasive et au contrôle des valeurs de tension artériell[...]

  • Página 22

    préserver la durée de vie de l’appareil : - Évitez de heurter l’appareil et ne le laissez pas tomber . - P rotégez-le de l’humidité, de la poussière, des fortes variations de température et de l’exposition directe aux rayons du soleil. - Ne l’utilisez pas à proximité de puissants champs électromagnétiques ; maintenez-le à dist[...]

  • Página 23

    • R etirez le couvercle du compartiment des piles situé sur le côté gauche de l’appareil. • Installez deux piles de type 1,5 V AAA (piles alcalines, type LR 03). Assurez-vous que les piles sont correctement installées, à l’aide des signes de polarité. N’utilisez pas de piles rechargeables. • R efermez le compartiment des piles: re[...]

  • Página 24

    • V ous pouvez également modier les limites de diastole à l’aide des touches “diminution” et “augmentation” par incréments de 5 mmHg. • La touche “MODE”permet d’enregistrer les réglages et de passer à la mémoire utilisateur suivante. Le bouton “ST AR T/ST OP” permet lui aussi d’enregistrer les réglages mais vous [...]

  • Página 25

    • A vant chaque mesure, reposez-vous pendant env . 5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts. • V ous pouvez procéder à la mesure en position assise ou allongée. P osez impérativement votre bras et pliez-le. V eillez dans tous les cas à ce que le brassard se situe au niveau du coeur . Cela pourra sinon engendrer des écarts considé[...]

  • Página 26

    Doctor’ s Function Après une mesure réussie, l’appareil afche tout d’abord le résultat de la mesure. Les valeurs limites réglées sont comparées au résultat mesuré et sont représentées comme suit: • V aleur systolique correspondant et inférieure à la valeur limite: la valeur s’afche • V aleur diastolique correspondant e[...]

  • Página 27

    Dans tous ces cas, recommencez la mesure. V eillez à ce que le exible du brassard soit bien raccordé et veillez à ne pas bouger ni parler . Si nécessaire, remettez les batteries en place ou remplacez les batteries. • Nettoyez avec soin votre tensiomètre électronique en n’utilisant qu’un chiffon légèrement humide. • N’utilisez n[...]

  • Página 28

    • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat. • La garantie n’est pas assurée dan[...]

  • Página 29

    Instruction Manual Inventum blood pressure monitor , BC18 R ead the instruction manual carefully before use and keep the instructions in a safe place for future referrence. ENGLISH 1 | INTRODUCTION The wrist blood pressure monitor is used for non-invasive measurement and monitoring of adults’arterial blood pressure. Y ou can use it to measure you[...]

  • Página 30

    in temperature and the direct rays of the sun, - do not use it in areas where there are strong electromagnetic elds, i.e. keep it away from transmitters and mobile phones. • Do not press any buttons untill the cuff is in position. • Use the computer only on persons for whose wrist size the computer is intended. • If the computer is not use[...]

  • Página 31

    • R emove the battery compartment cover (left side of the unit). • Insert two 1,5 V AAA batteries (Alkaline T ype LR 03). Make absolutely sure that you insert the batteries with the correct polarity as marked. Do not use rechargeable batteries. • R eplace the battery cover carefully . If the change battery icon is displayed, measurement is no[...]

  • Página 32

    T able for classication of blood pressure values (unit of measurement mmHg) for adults: Range Systolic Diastolic Action Hypotonia - (degraded bl. pr .) < 105 < 60 Check with doctor Optimal < 120 < 80 Self-control Normal 120 - 129 80 - 84 Self-control High-normal 130 - 139 85 - 89 Check with doctor Mild hypertension - Grade I 140 - 15[...]

  • Página 33

    detectable, the cuff is pumped up again and the cuff pressure is increased further . As soon as a heart rate is detected, the heart rate symbol is displayed. • Heart rate, systolic and diastolic blood pressure are displayed. • Y ou can interrupt measurement at any time by pressing the “ST AR T/ST OP” button. • The “ ” icon appears if [...]

  • Página 34

    display ‘A ’). If you continue pressing the “MEMORY”button the last individual results in each case are displayed with date and time. The average of all stored results and also the stored individual results are compared with the currently set Doctor’ s function limit values. • By pressing the “MODE”button, you can call up your set D[...]

  • Página 35

    Admissible operating +10°C to +40°C, <85% relative conditions humidity Admissible storage -20°C to +70°C, <85% relative temperature humidity Power supply 2 x 1,5 V AAA (Alkaline type LR 03) Accessories storage box, instructions for use, 2 x AAA batteries Classication Application part type BF Explanation of Application part type BF symb[...]

  • Página 36

    04BC18.0508V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modication / Modications and printing errors reserved. ! Inventum H olland BV Generatorstraat 17, 3903 LH , V eenendaal, Nederland T el.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.eu Inventum Belgium BVBA Lindenstraat [...]