Ingersoll-Rand GRS15A04S9 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ingersoll-Rand GRS15A04S9. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIngersoll-Rand GRS15A04S9 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ingersoll-Rand GRS15A04S9 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ingersoll-Rand GRS15A04S9, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ingersoll-Rand GRS15A04S9 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ingersoll-Rand GRS15A04S9
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ingersoll-Rand GRS15A04S9
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ingersoll-Rand GRS15A04S9
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ingersoll-Rand GRS15A04S9 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ingersoll-Rand GRS15A04S9 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ingersoll-Rand na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ingersoll-Rand GRS15A04S9, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ingersoll-Rand GRS15A04S9, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ingersoll-Rand GRS15A04S9. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    M10 180 4–30–94 1 1–4–99 OPERA TOR’S MANUAL INCL UDI NG : OPE RA TIO N, INS T AL L A TIO N & MAI NT ENANCE SECTION MANUAL Released: Revised:  For parts and service information, contact your local ARO distributor , or the Customer Service Dept. of the Ingersoll–Rand Dist ribution Center , White House, TN at PH: (615) 672–0321, F[...]

  • Página 2

    M10 180 2 W ARNING LABEL IDENTIFICA TION F AILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING W ARNINGS COULD RESUL T IN INJURY . Always wear eye protection when operating or perform- ing maintenance on this tool. W ARNING W ARNING Always wear hearing protection when operating this tool. Always turn off the air sup- ply and disconnect the air supply hose before insta[...]

  • Página 3

    M10 180 3 SANDER/POLISHER SPECIFIC W ARNINGS • These Sanders and Polishers will operate at the fr ee speed specified on the nameplate if the air supply line furnishes 90 psig (6.2 bar/620 kPa) air pressur e at the tool. Operation at higher air pressur e will result in excessive speed. • Use only a sanding pad, buffing wheel or polishing bonnet [...]

  • Página 4

    M10 180 4 HOW TO ORDER A GRINDER ANGLE GRINDERS with DEPRESSED CENTER WHEELS Model Free Speed, rpm T ype 27 and 28 Wheel Spindle and Guard inches mm GRG15A – 06G – 7 6,000 7 178 5/8 – 11 , 7 ” GRG15A – 06G – 9 6,000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7,500 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15M – 06G – 7 6,000 7 178 5/8 – 1 1,[...]

  • Página 5

    MANUEL DE L ’ OPERA TEUR COMPRENANT : EXPLOIT A TION, INST ALLA TION & ENTRETIEN  ARO T ool Products Ingersoll – Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388 – 8000  1999 INGERSOLL – RAND COMP ANY Imprim é aux E.U. Pour les informations relatives aux pi è ces et au service, contactez votre distribute[...]

  • Página 6

    6 SIGNIFICA TION DES ÉTIQUETTES D’A VERTISSEMENT A TTENTION LE NON RESPECT DES A VERTISSEMENTS SUIV ANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES Porter toujours des lunettes de protection pendant l ’ utilisation et l ’ entretien de cet outil. A TTENTION A TTENTION Porter toujours une protection acoustique pendant l ’ utilisation de cet outil. Les outils[...]

  • Página 7

    7 A VERTISSEMENTS P ARTICULIERS AUX PONCEUSES/POLISSEUSES • Ces ponceuses et polisseuses fonctionneront à la vitesse à vide sp é cifi é e sur la plaque signal é tique lorsque le circuit d ’ alimentation fournit de l ’ air à une pression de 6,2 bar (620 kPa) à l ’ outil. L ’ exploitation à une pression sup é rieure pr oduira une v[...]

  • Página 8

    8 MISE EN SERVICE DE L ’ OUTIL SP É CIFICA TIONS Mod è le V itesse à vide Meules T ypes 27 et 28 Arbre et pr ot è ge-meule tr/mn pouces mm GRG15A – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15A – 06G – 9 6.000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7.500 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15M – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ?[...]

  • Página 9

    GU Í A DEL OPERARIO MANEJO , INST ALACI Ó N Y MANT E NI MI ENTO  ARO T ool Products Ingersoll – Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388 – 8000  1999 INGERSOLL – RAND COMP ANY Impreso en EE.UU. Pour les informations relatives aux pi è ces et au service, contactez votre distributeur ARO. LIJADORAS Y PU[...]

  • Página 10

    10 ETIQUET AS DE A VISO A VISO EL HACER CASO OMISO DE LOS A VISOS SIGUIENTES PODR Í A OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA Las herramientas neum á ticas pueden vibrar durante el uso. La vibraci ó n, los movimientos repetitivos o las posiciones inc ó modas podr í an da ñ arle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensaci ó n de hormigueo[...]

  • Página 11

    11 A VISOS ESPEC Í FICOS SOBRE LAS AMOLADORAS • La abertura del cubremuela debe estar orientada en sentido contrario al operario. La parte inferior de la muela no debe sobresalir del cubr emuela. • Utilice siempre la pinza cuyo tama ñ o corr esponda con el tama ñ o del eje del accesorio. • Introduzca siempr e el eje de la herramienta en la[...]

  • Página 12

    12 P ARA PONER LA HERRAMIENT A EN SERVICIO ESPECIFICACIONES Modelo V elocidad Constante Muela Tipo 27 y 28 Eje y Cubremuela rpm pulgadas mm GRG15A – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15A – 06G – 9 6.000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7.500 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15M – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GR[...]

  • Página 13

    MANUAL DO OPERADOR INCLUINDO: FUNCIONAMENT O, INST ALA ÇÃ O E MANUTEN ÇÃ O  ARO T ool Products Ingersoll – Rand Company 1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388 – 8000 1999 INGERSOLL – RAND COMP ANY Impresso nos E.U.A. Para obter informa çõ es sobre pe ç as e assist ê ncia, contacte o seu distribuidor local ARO.[...]

  • Página 14

    14 IDENTIFICA ÇÃ O DO R Ó TULO DE ADVERT Ê NCIA ADVERT Ê NCIA O N Ã O CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERT Ê NCIAS PODE RESUL T AR EM FERIMENTO. Use sempre ó culos de protec çã o quando estiver operando ou executando algum servi ç o de manuten çã o nesta ferramenta. ADVERT Ê NCIA Use sempre protec çã o contra o ru í do ao operar esta f[...]

  • Página 15

    15 ADVERT Ê NCIAS ESPEC Í FICAS SOBRE A ESMERILADORA • Certifique – se de que as flanges da roda sejam pelo menos 1/3 do di â metro do disco de esmerilamento, livre de cortes, arestas e extremidades afiadas. Use sempre flanges do disco fornecidas pelo fabricante. Nunca use uma flange provis ó ria o u um a an ilh a plana. Aperte bem a Porca [...]

  • Página 16

    16 COLOCANDO A FERRAMENT A EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICA ÇÕ ES Modelo V elocidade Livre Disco Tipo 27 e 28 V eio e Resguardo rpm pol. mm GRG15A – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15A – 06G – 9 6.000 9 227 5/8 – 1 1, 9 ” GRG15A – 08G – 7 7.500 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15M – 06G – 7 6.000 7 178 5/8 – 1 1, 7 ” GRG15[...]

  • Página 17

    MAINTENANCE SECTION 17 (TP A1437 – 3)[...]

  • Página 18

    MAINTENANCE SECTION 18 P ART NUMBER FOR ORDERING P ART NUMBER FOR ORDERING 1 Throttle Handle Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . 49843 – 116 23 Rear End Plate Assembly (consists of 2 Throttle V alve Assembly . . . . . . . . . . . . . . 88V60 – A302 rear end plate, rotor bearing and ♦• 3 Seal (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 19

    MAINTENANCE SECTION 19 P ART NUMBER FOR ORDERING P ART NUMBER FOR ORDERING 43A Nameplate 43B Nameplate Screw (4) . . . . . . . . . . . . . . BN403 – 302 for model GRG15A – 06G – 7 . . . . . . 49842 – 110 * W arning Label for model GRG15A – 06G – 9 . . . . . . 49842 – 11 1 for Grinders ending in – EU . . . . . . EU – 99 for model G[...]

  • Página 20

    MAINTENANCE SECTION 20 P ART NUMBER FOR ORDERING P ART NUMBER FOR ORDERING 44 Grease Fitting (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130SR – 188 65 Wheel Retaining Screw 45 Mounting Plate Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77A – 31 (for all T ype 27 and 28 Wheels) . . . . . . . . . . . 99V60 – 219 • 46 Upper Bearing Spring W asher [...]

  • Página 21

    21 MAINTENANCE SECTION Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. Always turn off air supply and disconnect air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool. LUBRICA TION Each time a GRG Grinder , GRS Sander , or GRP Polisher[...]

  • Página 22

    22 MAINTENANCE SECTION A thread locking compound was applied to the threads of the Bevel Gear Nut (48) during assembly. It may be necessary to warm the Nut with a pr opane tor ch in order to remove it. Use only enough heat to warm the Nut for removal. Do not overheat. 9. Grasp the flats of the Depressed Center Wheel Arbor in leather – covered or [...]

  • Página 23

    23 MAINTENANCE SECTION A thread locking compound was applied to the threads of the Rotor during assembly to pr event the Contr oller Assembly (22) from loosening during operation. Before attempting to unscr ew the assembly fr om the Rotor , apply moderate heat from a pr opane torch to the middle of the r otor body to soften the compound. Do not ove[...]

  • Página 24

    24 MAINTENANCE SECTION 4. Always clean every part and wipe every part with a thin film of oil before installation. 5. Apply a film of o – ring lubricant to all O – rings before final assembly . Assembly of the Motor and Throttle 1. Assemble the Throttle V alve Seat Support Assembly (8). Secure the V alve Seat (12), the V alve Seat W asher (1 1)[...]

  • Página 25

    25 MAINTENANCE SECTION f. Press the Bevel Pinion Driver Bearing (33) onto the gear head end of the Bevel Pinion Driver (31). g. Install the Internal Gear (32) over the gear head end of the Bevel Pinion Driver , making sure the splines of the Internal Gear mesh with the Planet Gear teeth. h. Install the Thrust Spacer (38) over the threaded end of th[...]

  • Página 26

    26 MAINTENANCE SECTION 4. Insert the Throttle V alve Spring (6), small end first, into the Handle. The Inlet Bushing (4) has an interference thread. Apply a light film of the recommended oil to the threads befor e assembly . 5. Clean the face of Inlet Bushing (4) and the Inlet Bushing Screen (5) with a clean, suitable, cleaning solution and allow t[...]

  • Página 27

    27 MAINTENANCE SECTION 4. Clean the threads on the Arbor; apply a film of thread locking compound to the threads. Screw the Bevel Gear Nut (48) onto the Arbor and tighten to 8.5 to 1 1.5 ft – lb (1 1.5 to 15.5 Nm) torque. Remove the Arbor from the vise. 5. Grasp the Angle Arbor Housing (43) in or leather – covered copper – covered vise jaws, [...]

  • Página 28

    PN49999 – 459 MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE T rouble Pr obable Cause Solution Rough operation W orn or broken Rear End Plate Assembly or Front Rotor Bearing Examine each bearing. Replace the Rear End Plate Assembly if worn or damaged or replace the Front Rotor Bearing. Rear End Plate Assembly is a matched set. See disassembly and asse[...]