Indesit SIXL 126 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit SIXL 126. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit SIXL 126 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit SIXL 126 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit SIXL 126, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit SIXL 126 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit SIXL 126
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit SIXL 126
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit SIXL 126
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit SIXL 126 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit SIXL 126 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit SIXL 126, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit SIXL 126, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit SIXL 126. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    F 1 Français,1 Sommaire Installation, 2-3 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 4-5 Tiroir à produits lessiviels autonettoyant Bandeau de commandes Système déquilibrage de la charge Comment faire un cycle de lavage, 6 Programmes de lavage, 7 Produits lessivie[...]

  • Página 2

    2 F A Installation  Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive toujours lappareil pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.   Lire attentivement l[...]

  • Página 3

    F 3 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier , à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien laccrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec lappareil au rob[...]

  • Página 4

    4 F T ABLEAU DE BORD HUBLOT PIEDS REGLABLES POIGNEE HUBLOT Tiroir à produits lessiviels autonettoyant Ce lave-linge est équipé dun tout nouveau tiroir à produits lessiviels autonettoyant qui permet daméliorer la qualité du lavage. Le tiroir se trouve à lintérieur du hublot. 1. Ouvrir le hublot pour accéder au tiroir à produits le[...]

  • Página 5

    F 5 T ouche MARCHE/ ARRET V oyant rouge HUBLOT VERROUILLE T ouche MARCHE/ARRET : appuyer pour allumer ou éteindre lappareil. Quand lappareil est allumé, les icônes des touches de démarrage du programme commencent à clignoter tandis que les voyants dindication du temps de lavage sallument au fixe. Pour annuler le cycle , appuyer 2 s[...]

  • Página 6

    6 F Remarque: Avant la première utilisation de lappareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme . 1. ALLUMER L APP AREIL à l  a i d e d e la t ouche M A R - CHE/ARRET . Les icônes des touches de DEMARRAGE PROGRAMME se mettent à clignoter et les voyants dINDICA TION DU TE[...]

  • Página 7

    F 7 COTON BLANC 60° Dédié au lavage de tout le linge blanc en coton plus résistant. La température de lavage plus élevée permet dobtenir dexcellents résultats de lavage en classe A . MIX COULEUR 40°/ REP ASSAGE F ACILE Ce programme permet de laver tous les articles de couleur , quils soient synthétiques ou coton. L essorage es[...]

  • Página 8

    8 F Conseils de lavage Linge de lit et de toilette (draps, serviettes, peignoirs etc): utiliser le programme COTON BLANC 60° qui garantit les meilleures performances de lavage en classe A . L essorage intensif permet déliminer efficacement leau en excès. Articles en coton blanc (chemises, tee-shirts, nappes etc.): utiliser le programme [...]

  • Página 9

    F 9 Précautions et conseils 2 1  Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale  Cet appareil est conçu pour un usage domestique.  Cet appareil ne doit être utilisé que par [...]

  • Página 10

    10 F Entr etien et soin Coupure de larrivée deau et du courant  Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique de lappareil et évite tout danger de fuites.  Débrancher la fiche de la prise de courant lors de toute opération de nettoyage et de travaux dentretien. Nettoy[...]

  • Página 11

    F 11 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage ( voir Assistance) , contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. Causes / Solutions possibles:  La fiche nest pas branchée dans la prise [...]

  • Página 12

    12 F Assistance Avant dappeler le service après-vente:  Vérifier si on ne peut pas résoudre lanomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes);  Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu;  Si ce nest pas le cas, contacter un Service dassistance technique agréé.  En c[...]

  • Página 13

    GB GB 13 English Contents Installation, 14-15 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies T echnical details Description of the machine, 16-17 Self-cleaning detergent dispenser drawer Control panel Load balancing system Running a wash cycle, 18 W ash pr ogrammes, 19 Detergents and laundry , 20 Preparing the laundry Washing[...]

  • Página 14

    14 GB A Installation  This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the appliance is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.  Read these instructions carefully: they[...]

  • Página 15

    GB GB 15 T e c h nic a l det a ils Model SI XL 126 Di me nsi o ns 59. 5 c m wide 85 cm h igh 53. 5 c m de ep Capac i ty fr om 1 to 6 kg Electric connec ti ons pl eas e ref er to t h e t ech n i cal dat a pl at e f i xe d t o th e m a c hi ne Wa t e r connec ti ons max i mu m pre s s u r e 1 MP a ( 1 0 bar ) mi n i mu m p res s u r e 0 .05 MP a ( 0 [...]

  • Página 16

    16 GB Description of the machine CONTROL P ANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE ACCESS P ANEL FOR THE DRAIN PUMP Self-cleaning detergent dispenser drawer This washing machine is fitted with an innovative self- cleaning detergent drawer which enhances the quality of each wash. The drawer is located inside the porthole door . 1. Open the porthole [...]

  • Página 17

    GB GB 17 ON/OFF button DOOR LOCKED red indicator light WASHING TIME INDICA TOR lights ST ART DAIL Y WASH 30 PROGRAMME button ST ART DELICA TES PROGRAMME button ST ART WHITE COTTON PROGRAMME button ST ART COLOUR MIX EASY -IRON PROGRAMME button Control panel ON/OFF button: press this to switch the machine on or off. When the machine is switched on[...]

  • Página 18

    18 GB Running a wash cycle Note: Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry , using the programme. 1. S WITCH ON THE MACHINE by p r essing the O N / OFF button. The icons for the ST ART PROGRAMME buttons begin to flash and the WASHING TIME INDICA TOR lights light u[...]

  • Página 19

    GB GB 19 W ash pr ogrammes * Note: for information relating to excluding the spin cycle in the delicates programme, please refer to the Delicates 30° paragraph further down the page. ** Note: for information relating to rinsing hand-washed clothes in cold water , please refer to the Daily wash 30 / Cold water rinse paragraph further[...]

  • Página 20

    20 GB W ashing recommendations Bed and bathroom laundry (sheets, towels, bathrobes, etc.): use the WHITE COTTON programme which guarantees the most efficient wash in Class A appliances. The intensive spin cycle eliminates all excess water efficiently . White cotton garments (shirts, T -shirts, tablecloths, etc.): use the WHITE COTTON 60° programme[...]

  • Página 21

    GB GB 21 Pr ecautions and advice  This machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully . General safety  This appliance was designed for domestic use only .  The machine must only be used by adults, in acc[...]

  • Página 22

    22 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supply  T ur n off the water tap after every wash. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks.  Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the ap[...]

  • Página 23

    GB GB 23 T r oubleshooting Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle wont start. The washing machine does not fill with water (the door locked LED flashes rapidly). The machine continuously fills with water and drains. The washing machine does not drain or spin. The machine vibrates a lot during the spin cycle. The washing [...]

  • Página 24

    24 GB Service Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem alone ( see T roubleshooting);  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If it has not, contact the Authorised T echnical Assistance Service.  If the machine has been installed or used incorrectly , you may be charged [...]

  • Página 25

    25 I Italiano Sommario Installazione, 26-27 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Descrizione della macchina, 28-29 Cassetto detersivi autopulente Pannello di controllo Sistema bilanciamento del carico Come effettuare un ciclo di lavaggio, 30 Programmi di lavaggio, 31 Detersivi e biancheria, 32 Preparare la bian[...]

  • Página 26

    26 I  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla macchina per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.   Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullins[...]

  • Página 27

    27 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ). L estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere im[...]

  • Página 28

    28 I Descrizione della macchina P ANNELLO COMANDI OBLÒ PIEDINI REGOLABILI MANIGLIA OBLÒ Cassetto detersivi autopulente Questa lavabiancheria è dotata di un innovativo cassetto dei detersivi autopulente, in grado di migliorare la qualità del lavaggio. Il cassetto è posto allinterno delloblò. 1. Aprire loblò per accedere al cassetto d[...]

  • Página 29

    29 I Pannello di controllo Pulsante ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Spia rossa OBLÒ BLOCCA TO Pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO: premerlo per accendere o spegnere la macchina. A macchina accesa, le icone dei pulsanti di avvio programma iniziano a lampeggiare, mentre le spie di indicazione del tempo di lavaggio si illuminano fisse. Per annullare il ciclo , t[...]

  • Página 30

    30 I Come ef fettuar e un ciclo di lavaggio Nota: Dopo linstallazione, prima delluso, effettua- re un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian- cheria impostando il programma . 1. A CCENDERE LA MACCHINA premendo il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO . Le icone dei pulsanti di A VVIO PROGRAMMA iniziano a lam- peggiare e le spie di INDICAZIONE[...]

  • Página 31

    31 I P ul san te T e s su ti M ax . (kg) Te m p e r a t u r a Centr ifuga (gir i a l m inut o ) Dura ta de l ci clo (m inut i) Des c ri zione del ci cl o d i la va ggio BI A NC HI C o to n e bian co res is t en t e 66 0° C 1200 145 La v a gg io , ris cia cqu i, cen trifu g he in t erm edie e fin a le C O L O R M I X 4 0 ° / S TI R A FA C IL E C o[...]

  • Página 32

    32 I Preparare la biancheria  Suddividere la biancheria secondo: - il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta. - i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.  Vuotare le tasche e controllare i bottoni.  Non superare i valori di carico massimo indicati nei Programmi di lavaggio. Detersivi e biancheria Consigli di lavagg[...]

  • Página 33

    33 I Pr ecauzioni e consigli  Questa macchina è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale  Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per un uso di tipo domestico.  La macchin[...]

  • Página 34

    34 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica  Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della macchina e si elimina il pericolo di perdite.  Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la macchina La [...]

  • Página 35

    35 I Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza ( vedi Assistenza ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La macchina non si accende. Il ciclo di lavaggio non inizia. La macchina non carica acqua (la spia OBLÒ B[...]

  • Página 36

    36 I Assistenza Prima di contattare lAssistenza:  Ve rificare se lanomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e rimedi);  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;  In caso negativo, contattar e il Servizio Assistenza T ecnico Autorizzato.  In caso di errata installazione o [...]

  • Página 37

    NL 37 Nederlands Inhoud Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen T echnische gegevens Beschrijving van de wasautomaat, 40 -4 1 Zelfreinigend wasmiddelbakje Bedieningspaneel Balanceersysteem van de lading Het uitvoeren van een wascyclus, 42 W asprogramma s, 43 W asmiddelen en wasgoed, 44 V oorberei[...]

  • Página 38

    38 NL A Installatie  Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt of u verhuist, dient u de gebruiksaanwijzing bij het apparaat te bewaren zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan doornemen.  Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke [...]

  • Página 39

    NL 39 65 - 100 cm Aansluiting van de afvoerbuis Steek de afvoerslang zonder hem te knikken in een afvoerpijp dat een hoogte moet hebben van 65 tot 100 cm vanaf de grond gerekend; of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijgeleverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ). Het uiteinde van de afvoerslang mag niet onder water hang[...]

  • Página 40

    40 NL BEDIENINGSP ANEEL DEUR W ASAUTOMAA T STEL VOETJES HANDV A T DEUR W ASAUTOMAA T Zelfreinigend wasmiddelbakje Deze wasautomaat is voorzien van een revolutionair zelfreinigend wasmiddelbakje dat in staat is de waskwaliteit te verbeteren. Het bakje bevindt zich aan de binnenkant van de deur . 1. Open de deur om toegang te krijgen tot het wasmidde[...]

  • Página 41

    NL 41 Knop AAN/UIT Rood controlelampje DEUR GEBLOKKEERD Knop AAN/UIT : druk op deze knop en om de wasautomaat aan- of uit te zetten. Als de automaat aanstaat gaan de symbolen op de knoppen van start programma knipperen, terwijl de controlelampjes van de wasduur blijven branden. Om de cyclus te annuleren houdt u de aan/uit knop tijdens de wascyclus [...]

  • Página 42

    42 NL N.B.: Na de installatie en voor u de wasautomaat in gebruik neemt, dient u een wascyclus uit te voeren met wasmiddel maar zonder wasgoed, op het programma . 1. S CHAKEL DE WASAUTOMAA T IN d oo r op de kn o p AAN/UIT te drukken. De symbolen op de knoppen ST ART PROGRAMMA beginnen te knipperen en de controlelampjes van de WASDUUR blijven vast b[...]

  • Página 43

    NL 43 WIT KA TOEN 60° Geschikt voor het wassen van wit katoenen wasgoed. De hogere wastemperatuur zorgt ervoor dat u betere wasresultaten kunt bereiken in de klasse A . GEKLEURD 40° / ANTI KREUK Met dit programma kunt u al uw bonte was wassen, zowel van katoen als synthetisch. De centrifuge wordt nauwkeurig gecontroleerd tijdens de gehele wascycl[...]

  • Página 44

    44 NL W astips Handdoeken en beddengoed (lakens, handdoeken, badjassen, etc.): gebruik het programma WIT KA TOEN 60° dat de beste wasprestaties garandeert in klasse A . De intensieve centrifuge zorgt ervoor dat het overtollige water goed wordt verwijderd. Witte katoenen kledingstukken (overhemden, t-shirts, tafellakens, etc.): gebruik het programm[...]

  • Página 45

    NL 45 V oorzor gsmaatr egelen en advies 2 1  Deze wasautomaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid  Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik.  De wasautom[...]

  • Página 46

    46 NL Onderhoud en verzor ging Afsluiten van water en stroom  Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasautomaat alsmede lekkagegevaar .  Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasautomaat schoonmaakt en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Reinigen van de wasautomaat De buitenkant [...]

  • Página 47

    NL 47 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het apparaat niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie Service ) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Mogelijke oorzaken / Oplossing:  De stekker zit niet in het stopcontact of niet ve[...]

  • Página 48

    48 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt:  Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen) ;  Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen;  Als dit niet het geval is, kunt u contact opnemen met de erkende Servicedienst.  In het geval de wasautomaat verke[...]

  • Página 49

    CIS 49 Ðóññêèé Ñîäåðæàíèå Ó ñòàíîâêà, 50-51 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Ïîäêëþ÷åíèå ê õîëîäíîé âîäå è ýëåêòðîñåòè Ò åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 52-53 Ñàìîî÷èùàþùèéñÿ ðàñïð?[...]

  • Página 50

    50 CIS A Ó ñòàíîâêà  Ñîõðàíèòå ðóêîâîäñòâî êàê èñòî÷íèê ñïðàâî÷íîé èíôîðìàöèè ïî îáîðóäîâàíèþ.  ñëó÷àå ïåðååçäà, ïðîäàæè èëè ïåðåäà÷è ìàøèíû íîâîìó âëàäåëüöó îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñò[...]

  • Página 51

    CIS 51 Ò å õ í è÷ å ñ êèå õ àð àêò å ð èñ ò èêè Ìî ä å ë ü SI XL 12 6 Ðà çìåðû øè ð è í à 5 9 , 5 ñ ì âû ñî ò à 8 5 ñì ã ë ó áèí à 53 , 5 ñ ì Çà ãðóç ê à 1 - 6 êã Ýëå êòð è÷å ñ êèå ïà ð àìåòðû ñ ì. òàáë è÷ êó òå õ í è÷ å ñ êè õ äàí[...]

  • Página 52

    52 CIS ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐ ÀÂËÅÍÈß ÄÂÅÐÖÀ ÇÀÃÐÓÇÎ×ÍÎÃÎ ËÞÊÀ ÐÅÃÓËÈÐÓÅÌÛÅ ÍÎÆÊÈ ÐÓ×ÊÀ ÄÂÅÐÖÛ Ñàìîî÷èùàþùèéñÿ ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Ýòà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà îñíàùåíà óñîâåðøåíñòâî- âàííûì ñàìîî÷è[...]

  • Página 53

    CIS 53 Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈß/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈß Êðàñíûé èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ ÄÂÅÐÖÛ Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈß/ÂÛÊËÞ×ÅÍÈß: ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ ìàøèíû. Ïðè âêëþ÷åíèè ìàøèíû êíîïêè çàïóñêà ðàçëè÷íûõ ïð[...]

  • Página 54

    54 CIS Ïðèìå÷àíèå: Ïîñëå óñòàíîâêè, ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ìàøèíû çàïóñòèòå öèêë ñòèðêè ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì, íî áåç áåëüÿ, óñòàíîâèâ ïðîãðàììó . 1 . ÂÊËÞ×ÈÒÅ ÌÀØÈÍÓ , íàæàâ êíîïê ó ÂÊËÞ×ÅÍÈß/ Â[...]

  • Página 55

    CIS 55 Ïðîãðàììû ñòèðêè ÕËÎÏÎÊ, 60° Ïðîãðàììà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ ñòèðêè õëîï÷àòîáóìàæ- íîãî áåëüÿ. Áîëåå âûñîêàÿ òåìïåðàòóðà ñòèðêè ïîçâîëÿåò ïîëó÷èòü ëó÷øèå ðå çó ëü òà òû ñòèðêè â êëàññå À. ÑÌÅØ[...]

  • Página 56

    56 CIS Ñêîëüêî âåñèò áåëüå? 1 ïðîñòûíÿ 400 - 500 ã 1 íàâîëî÷êà 150 - 200 ã 1 ñêàòåðòü 400 - 500 ã 1 áàííûé õàëàò 900 -1200 ã 1 ïîëîòåíöå 150 - 250 ã 1 ïàðà äæèíñ 400 - 500 ã 1 ðóáàøêà 150 - 200 ã Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå Ïîäãîòîâêà áå[...]

  • Página 57

    CIS 57 Ïðåä óïðåæäåíèÿ è ðåêî ìåíäàöèè 2 1  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäå?[...]

  • Página 58

    58 CIS Îá ñë ó æèâàíèå è ó õ îä Îòêëþ ÷åíèå âîäî- è ýë åêòðîñíàáæåíèÿ  Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Ò àêèì îáðàçîì ñ îêðàùàå òñÿ èçíîñ âîäî- ïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ?[...]

  • Página 59

    CIS 59 Ó ñòðàíåíèå íåèñïðàâíî ñòåé Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ðàáîòàå ò , ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèç îâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. "Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå") , ïðî÷èòàé òå ýòî ò ðàçäå ë - âî?[...]

  • Página 60

    60 CIS Ñåðâèñíîå îáñ ë ó æèâàíèå Ïåðåä òåì, êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð:  Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé)[...]