Indesit PIM 750 AST manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit PIM 750 AST. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit PIM 750 AST vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit PIM 750 AST você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit PIM 750 AST, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit PIM 750 AST deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit PIM 750 AST
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit PIM 750 AST
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit PIM 750 AST
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit PIM 750 AST não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit PIM 750 AST e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit PIM 750 AST, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit PIM 750 AST, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit PIM 750 AST. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    PI 740 AS PI 741 AS PI 750 AS PI 750 AST PIM 740 AS PIM 750 AST PIM 750 AST English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUISSON Español Manual de instrucciones ENCIMERA Portuges Instruções para a utilização PLANO Italiano Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,9 Descriz[...]

  • Página 2

    Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Dansk Brugervejledning KOGEFLADE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,6 Kundendienst,10 Beschreibung Ihres Gerätes,13 Installation,52 Inbetriebsetzung und Gebrauch,57 V orsichtsmaßregeln und Hinweise,57 Reinigung und Pege,58 Störungen und Abhilfe,59 In[...]

  • Página 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Página 4

    4 Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. CAUTION: the use of inap[...]

  • Página 5

    5 encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. A TENCIÓN: Dejar un quemador con grasas o aceites[...]

  • Página 6

    6 Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes. O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado. A TENÇÃO: O uso de protecções[...]

  • Página 7

    7 adequaat toezicht zijn, of mits ze zijn onderricht m.b.t. het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de betref fende gevaren. V oorkom dat kinderen met het apparaat spelen. De reinigings- en onderhoudshandelingen mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht. P AS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met v[...]

  • Página 8

    8 Apparatet er ikke beregnet til brug med en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem. VIGTIGT : Forkert brug af kogeadens beskyttelsesanordninger kan medføre ulykker .[...]

  • Página 9

    9 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 g[...]

  • Página 10

    10 Assistência Comunique: • o tipo de problema encontrado • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art des aufgetretenen Problems • das Gerätemodell (Mod.) • di[...]

  • Página 11

    11 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2 BRUCIA TORI GAS 3 PIASTRA ELETTRICA* 4 Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA* 5 Manopole di comando dei BRUCIA TORI GAS 6 Manopola di comando della PIASTRA ELETTRICA* 7 Candela di accensione dei BRUCIA TORI GAS* 8 DISPOSITIVO DI SICUREZZA* • PIAST[...]

  • Página 12

    12 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1 Grilles support de CASSEROLES 2 BRÛLEURS À GAZ 3 PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4 V oyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE* 5 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 6 Manette de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* 7 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* 8 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* • PLAQUES ÉLECTRIQUES [...]

  • Página 13

    13 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEIMADORES A GÁS 3 CHAP A ELÉCTRICA* 4 Indicador luminoso DAS CHAP AS ELÉCTRICAS* 5 Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 6 Selectore de comando da CHAP A ELÉCTRICA* 7 V ela para acender os QUEIMADORES A GÁS * 8 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* ?[...]

  • Página 14

    14 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 Roosters voor P ANNEN 2 GASBRANDERS 3 ELEKTRISCHE KOOKPLAA T* 4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAA T * 5 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 6 Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAA T* 7 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS* 8 VEILIGHEIDSMECHANISME* • ELEKTRI[...]

  • Página 15

    IT 15 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Página 16

    16 IT 555 mm 55 mm 475 mm Schema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm A vanti Posizione gancio per Dietro top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come is[...]

  • Página 17

    IT 17 le operazioni indicate al paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”. Nel caso di alimentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle Norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti. ! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicur[...]

  • Página 18

    18 IT Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Ta bella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore Diametro Potenza Potenza By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* termica termica 1/100 1/100 (g/h) termica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale (mm) (mm) *** ** Nominale (mm) Rapido Ridotto (RR) 100 0,70 2,60 41 [...]

  • Página 19

    IT 19 A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o un accenditore, p[...]

  • Página 20

    20 IT • L ’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali. • Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. • L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni[...]

  • Página 21

    IT 21 La amma non rimane accesa nelle versioni con sicurezza. Avete controllato se: • Non avete premuto a fondo la manopola. • Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per un tempo sufciente ad attivare il dispositivo di sicurezza. • Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza del dispositivo di sicurezza. Il br[...]

  • Página 22

    22 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging material[...]

  • Página 23

    GB 23 Hook fastening diagram Hooking position Hooking position for top H=20mm for top H=30mm Front Hooking position Back for top H=40mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm fro[...]

  • Página 24

    24 GB Connection with a rigid pipe (copper or steel) ! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance. There is an adjustable L-shaped pipe tting on the appliance supply ramp and this is tted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after ro[...]

  • Página 25

    GB 25 Burner and nozzle specications Ta ble 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduced Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm) Reduced Fast (RR) 100 0,70 2,60 41 80 189 186 2,60 1 10 248 Semi F[...]

  • Página 26

    26 GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum T o light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, pr[...]

  • Página 27

    GB 27 • Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet. • The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may no[...]

  • Página 28

    28 GB The ame dies in models with a safety device. Check to make sure that: • Y ou pressed the knob all the way in. • Y ou keep the knob pressed in long enough to activate the safety device. • The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety device. The burner does not remain lit when set to minimum. Check to make sure[...]

  • Página 29

    FR BE LU NL 29 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles conti[...]

  • Página 30

    30 FR LU BE NL En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan. Avant de procéder à l’installation, enlever les grilles et les brûleurs du plan de cuisson et renverser celui-ci en veillant à ce que les thermocouples et les bougies ne soient pas endomma[...]

  • Página 31

    FR BE LU NL 31 Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d?[...]

  • Página 32

    32 FR LU BE NL 2. Dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm et remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”). 3 . Remontez les différentes parties en ef fectuant les opérations dans le sens inverse. 4. En n d’opération remplac[...]

  • Página 33

    FR BE LU NL 33 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Ta bleau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit* Puissance Injecteur Débit* thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) thermique 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Réduit Nominale (m[...]

  • Página 34

    34 FR LU BE NL * A 15°C et 1013 mbar-gaz sec ** Propane P .C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P .C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P .C.S. = 37.78 MJ/m 3 Naturel G25 P .C.S. = 32.49 MJ/m 3 PI 740 AS PIM 740 AS PI 741 AS PI 750 AS PIM 750 AS PI 750 AST PIM 750 AST S A RR S S A RR S UR S A RR S TC S A R S[...]

  • Página 35

    FR BE LU NL 35 Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur , approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond[...]

  • Página 36

    36 FR LU BE NL • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur , même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. • Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides. • Cet appareil qui sert à cuire des ali[...]

  • Página 37

    FR BE LU NL 37 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. A vant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vériez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts. Le brûleur n[...]

  • Página 38

    38 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informa[...]

  • Página 39

    ES 39 555 mm 55 mm 475 mm Esquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho para supercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Posición del gancho para Atrás supercies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es nece[...]

  • Página 40

    40 ES Conexión de gas La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber vericado que el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas en el párrafo “Ad[...]

  • Página 41

    ES 41 Características de los quemadores e inyectores Ta bla 1 Ga s liq uido Gas natural Qu emador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reducido Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm) Rà pi do Reduc. (RR) 100 0,7[...]

  • Página 42

    42 ES Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un enc[...]

  • Página 43

    ES 43 su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”. • Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos símbolos guran en el manual y en la placa de características. • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vi[...]

  • Página 44

    44 ES gas y eléctrica, y en particular , que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas. El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. Controle si: • Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos. • Se han colocado correctamente todas las partes móviles que componen el quemador . • Hay corriente de [...]

  • Página 45

    45 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Página 46

    46 PT 555 mm 55 mm 475 mm Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atrás para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel[...]

  • Página 47

    47 PT Ligação do gás A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deverá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais em vigor , somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado. Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no parágrafo “Adaptação a difere[...]

  • Página 48

    48 PT Características dos queimadores e bicos Ta bela 1 Gás liquefeito Gás natural Queimador Diâmetro Poténcia Poténcia By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduzido Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm) Rápido Reduz. (RR) 100 0,70[...]

  • Página 49

    49 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Apagado Máximo Mínimo Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro, fósforo [...]

  • Página 50

    50 PT • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais. • Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos. • O aparelho deve ser utilizado para cozinhar alimentos, somente por pessoas adultas e[...]

  • Página 51

    51 PT O queimador não se acende ou a chama não é uniforme. Foi controlado se: • Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador . • Estão instalados correctamente todos os componentes móveis que compõem o queimador . • Há correntes de ar nas proximidades do plano. A chama não permanece acesa nas versões com segurança. Foi c[...]

  • Página 52

    52 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]

  • Página 53

    53 DE Achten Sie darauf, dass die Flächen, auf die die Dichtung aufgebracht wird, sauber , trocken und frei von Fetten/Ölen sind. . • Der Schrankausschnitt muss die auf der Abbildung angegebenen Abmessungen aufweisen. Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigu[...]

  • Página 54

    54 DE V or dem Anschluss stellen Sie bitte sicher , dass: • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; • die Netzsteckdose für die auf dem T ypenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; • die Netzspannung im Bereich der auf dem T ypenschild angegebenen Werte liegt; • die Netzstec[...]

  • Página 55

    55 DE 3. V ergewissern Sie sich, dass bei raschem Drehen von Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt. 4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der V orrichtung bei auf Minimum eingestellten Brennern der Durchuss der Minimumleistung (durch Regulieren der Ein[...]

  • Página 56

    56 DE Merkmale der Brenner und Düsen Ta belle 1 Erdgas Flüssiggas Brenner Durch- Wärme- Wärme- By-pass Düse Menge* Wärme- Düse Menge* messer leistung leistung 1/100 1/100 (g/h) leistung 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Red. Nom. (mm) (mm) Butan Propan Nom. (mm) G20 G25 Spanning van voeding Nominale (mbar) Minimum (mbar[...]

  • Página 57

    57 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● AUS Maximum Minimum Zum Anzünden einer Gasamme führen Sie ein brennendes Streichholz [...]

  • Página 58

    58 DE • Die Anweisungen gelten nur für die Bestimmungsländer , deren Symbole im Handbuch und auf dem T ypenschild angegeben sind. • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. • Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist[...]

  • Página 59

    59 DE Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. V ergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw . Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Der Brenner zünde[...]

  • Página 60

    60 NL DE Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installat[...]

  • Página 61

    NL DE 61 • De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. V oor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken. 555 mm 55 mm 475 mm Schema voor de bevestigi[...]

  • Página 62

    62 NL DE • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! W anneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact[...]

  • Página 63

    NL DE 63 4. Als bij de apparaten met een veiligheidsmechanisme (thermo-element) dit systeem niet werkt als de branders op de minimum stand staan, moet u het minimum verhogen door aan de stelschroef te draaien. 5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal. ! Bi[...]

  • Página 64

    64 NL DE Merkmale der Brenner und Düsen Ta ble 1 (V oor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Gaspit Doorsnee Thermisch Thermisch By-pass Straal. Bereik* Thermisch Straal. Bereik* vermogen vermogen 1/100 1/100 (g/h) vermogen 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Gered. Nominale (mm) (mm) Butane Propane Nominale (mm) G20 G25 Geredu[...]

  • Página 65

    NL DE 65 Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximum Minimum Om een van de branders aan te steken dient u er een vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig in te drukke[...]

  • Página 66

    66 NL DE wordt voldaan beschreven in de paragraaf “Plaatsing”. • Deze instructies gelden alleen voor de landen wiens symbolen in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje staan. • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toes[...]

  • Página 67

    NL DE 67 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. V oordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. V erieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. De brander gaat niet aan of de vlam[...]

  • Página 68

    68 DK Installation ! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det nemt kan konsulteres. Hvis ovnen sælges, overdrages eller yttes, skal man sørge for , at brugervejledningen følger med, så den nye ejer kan få oplysninger om ovnens funktion og eventuelle advarsler . ! Læs omhyggeligt instruktionerne: De indeholder vigtige oplysn[...]

  • Página 69

    69 DK 555 mm 55 mm 475 mm Oversigt over fastgøring af krogene Placering af krog ved Placering af krog ved topstykke H=20mm topstykke H=30mm Foran Placering af krog ved Bagpå topstykke H=40mm ! Benyt krogene i ”tilbehørspakken” • Hvis kogeaden ikke installeres på en sovn, skal der indsættes en træplade til isolering. Denne plade skal [...]

  • Página 70

    70 DK beskrevet i afsnittet “T ilpasning til forskellige gastyper”. Hvis apparatet skal forsynes med ydende gas fra asker , skal der anvendes trykregulatorer der opfylder de gældende nationale standarder . ! For at sikre korrekt brug af apparatet, optimal udnyttelse af energiforbruget samt forlængelse af apparatets driftsperiode skal de[...]

  • Página 71

    71 DK Specikationer for gasblus og dyser Ta bel 1 Flydende gas Naturgas Gasblus Diameter Te rmisk effekt Te rmisk effekt By-pass Dyse Kapacitet* Te rmisk effekt Dyse Kapacitet* kW (øvre kW (øvre 1/100 1/100 (g/h) kW (øvre 1/100 (l/h) brændværdi*) brændværdi*) brændværdi*) (mm) Reduceret Nominel (mm) (mm) *** ** Nominel (mm) Reduc. lynbl[...]

  • Página 72

    72 DK Start og brug ! På hver knap ndes der en angivelse af placeringen af det tilhørende gasblus eller el-plade*. Gasblus Det valgte gasblus kan styres ved hjælp af den tilhørende knap, der kan indstilles på følgende måde: ● Slukket Maksimum Minimum For at tænde et af gasblussene skal man sætte en tændstik eller en lighter hen i næ[...]

  • Página 73

    73 DK • V ed ytning af ovnen skal man benytte håndtagene på siden af ovnen. • Undgå at røre ved ovnen, hvis du har bare fødder eller våde eller fugtige hænder eller fødder . • Apparatet må kun anvendes til tilberedning af mad og af voksne personer i henhold til anvisningerne beskrevet i dette hæfte. Enhver anden brug (for eksempe[...]

  • Página 74

    74 DK Flammen holdes ikke tændt på udgaverne med sikkerhedsanordning. Har du set efter om: • Knappen er blevet trykket helt i bund. • Knappen er blevet trykket helt i bund i et tilstrækkeligt tidsrum til at aktivere sikkerhedsanordningen. • Gasudgangshullerne er tilstoppet ud for sikkerhedsanordningen. Blusset slukkes på minimumspositione[...]

  • Página 75

    75 DK[...]

  • Página 76

    76 DK 195045864.08 07/2013 - XEROX F ABRIANO[...]