Indesit I6M6CAG(X)/FR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit I6M6CAG(X)/FR. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit I6M6CAG(X)/FR vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit I6M6CAG(X)/FR você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit I6M6CAG(X)/FR, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit I6M6CAG(X)/FR deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit I6M6CAG(X)/FR
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit I6M6CAG(X)/FR
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit I6M6CAG(X)/FR
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit I6M6CAG(X)/FR não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit I6M6CAG(X)/FR e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit I6M6CAG(X)/FR, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit I6M6CAG(X)/FR, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit I6M6CAG(X)/FR. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Sommaire Installation, 3-6 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Caractéristiques techniques Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 7 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation,8-12 Utilisation du plan de cu[...]

  • Página 2

    2 FR ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enf[...]

  • Página 3

    FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. ! L’instal[...]

  • Página 4

    FR bains); • si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, ces derniers doivent être placés à au moins 600 mm de l’appareil; • si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit plac é à a u moins 420mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700mm si [...]

  • Página 5

    FR Après avoir effectué le raccordement, assurez-vous que le tuyau : • ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre plus de 50°C; • ne soit pas soumis à traction ou torsion et ne présente pas de pliures ou étranglements; • ne risque pas d’entrer en contact avec des corps tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles [...]

  • Página 6

    FR CARACTERIST I Q U ES TECHNI Q UES Dim ensi ons du fo u r H x L x P 32x4 3, 5x43 cm Vol ume l 58 Di m en s i on s ut i le s du t i r oi r chauf f e- plat s l argeur 42 cm profondeur 46 cm hau t eu r 8, 5 cm Tensi on et fré q u en c e d ' a lime n ta tio n : voi r pl aquette sig nal étiq ue Br ul e ur s adapta bl es a n'impor te quel t[...]

  • Página 7

    FR Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Grille du plan de cuisson Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement niveau 3 niveau 2 niveau 1 Brûleur à gaz Plateau du plan de cuisson Pied d e réglage Pied d e réglage niveau 5 niveau 4 Plaque électrique Couvercle en verre* * N’existe que sur[...]

  • Página 8

    FR Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Allumage des brûleurs Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1 . approchez une flamme ou un allume-gaz ; 2 . poussez sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens invers[...]

  • Página 9

    FR ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. Utilisation du four ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la températ[...]

  • Página 10

    FR * N’existe que sur certains modèles Programme FOUR PATISSERIE Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Ce programme est particulièrement indiqué pour la cuisson de mets délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et certains petits-fours sur trois nive[...]

  • Página 11

    FR Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: • départ cuisson différé avec durée établie; • départ immédiat avec durée établie; • minuteur. Fonction des touches : : minuteur heures, minutes : durée cuisson : fin de cuisson : sélection temps à rebours : sélection temps en avant Comment remettre à l'heure l'[...]

  • Página 12

    FR Tableau de cuisson au four S électi on c h ois ie Ty pe d ' ali ment P oi ds ( Kg ) Po s i t i o n de la g rille par rappor t à la sole du f our Du ré e du préc h au ff a g e (mi n . ) S électi on du t h ermostat Du ré e de la cuisson (mi n . ) C on v ec tion C anard R ô ti de v eau ou de b  u f R ô ti de porc B iscuits (p â te [...]

  • Página 13

    FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la not[...]

  • Página 14

    14 FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne nettojez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d?[...]

  • Página 15

    FR 15 Démontage et remontage de la porte du four : 1.Ouvrir la porte 2.Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (voir photo) 3.Refermer la porte jusqu'à l'arrêt du crochet (la porte restera ouverte à 40° environ) (voir photo) 4.Appuyer sur les deux boutons placés sur le profil supérieur et r[...]

  • Página 16

    Contents Warning, 17 Installation, 18-21 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different kinds of gas Table of characteristics Table of burner and nozzle specifications Description of the appliance, 22 Overall view Control panel Start-up and use, 23-27 Starting the oven Cooking modes Oven cooking advice table Pr[...]

  • Página 17

    GB 17 WARNING W ARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca[...]

  • Página 18

    18 GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved[...]

  • Página 19

    GB 19 Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker ( see  gure ). The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. Electrical connection Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data [...]

  • Página 20

    20 GB between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead ( see below ). Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance [...]

  • Página 21

    GB 21 Burners adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta caratteristiche situata all’interno della ribaltina oppure, una volta aperto il cassetto scaldavivande, sulla parete interna sinistra. Table of burner and nozzle specifications * At 15°C and 1013 mbar - dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg [...]

  • Página 22

    22 GB Hob grid Glass cover * Control panel GRILL rack DRIPPING PAN GUIDE RAILS for the sliding racks position 3 position 2 position 1 Gas burner Containment surface for spills Adjustable foot Adjustable foot position 5 position 4 Electric hotplate Description of the appliance Overall view Control panel knobs GAS HOB indicator light THERMOSTAT knob [...]

  • Página 23

    GB 23 Start-up and use Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to t[...]

  • Página 24

    24 GB Starting the oven 1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. 2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table). ! Should [...]

  • Página 25

    GB 25 Se tti ng Nor m al or F as t Pla te 0 Off 1 Cooki ng ve geta bles , fish 2 Cooki ng po tato es (usi ng st eam) so ups, chic kpeas , b eans. 3 Cont inui ng the co okin g of lar ge qua ntiti es of fo od, m ines tro ne 4 For ro asti n g (ave rage ) 5 For ro astin g ( a bove a vera ge) 6 For br owni ng and rea chin g a boil in a shor t tim e. W A[...]

  • Página 26

    26 GB Planning cooking with the electronic programmer* Setting the clock After the appliance has been connected to the power supply, or after a blackout, the display will automatically reset to 0:00 and begin to blink. To set the time: 1. Press the COOKING TIME button and the COOKING END TIME simultaneously. 2. Within 4 seconds of having pressed th[...]

  • Página 27

    GB 27 Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes) T raditional Oven Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Baking Mode Tarts Fruit cakes Plum cake Sponge cake S[...]

  • Página 28

    28 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • [...]

  • Página 29

    GB 29 Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewa[...]

  • Página 30

    30 GB Removing and fitting the oven door: 1.Open the door 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40° approx.) (see photo) 40° 4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo) 5.Remove the glass sheet and [...]

  • Página 31

    ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓ Ðåñéå÷üìåíá ΠΡΟΣΟΧΉ ,32 ÅãêáôÜóôáóç, 33-36 ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ðßíáêáò ÷áñáêôçñéóôéêþí ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 37 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Åê?[...]

  • Página 32

    32 GR GR ΠΡΟΣΟΧΉ : Η συσκευή αυτή κα ι τα προσβάσιμα μέρη της καθίστ αντ αι πολύ θερμά κα τά τη χρήση . Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετε να αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία . Κρατάτε μακριά τα[...]

  • Página 33

    33 GR ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß [...]

  • Página 34

    34 GR • ìçí ôïðïèåôåßôå êïõñôßíåò ðßóù áðü ôçí êïõæßíá Þ óå ôïõëÜ÷éóôïí 200 mm áðü ôá ðëáúíÜ ôçò. • Åíäå÷üìåíïé áðïññïöçôÞñåò ðñÝðåé íá åãêáèßóôáíôáé óýìöùíá ìå ôéò õðïäåßîåéò ôïõ ó÷åôéêïý åã÷åé?[...]

  • Página 35

    35 GR Σημείο σύνδεσης Σημείο σύνδεσης Διακόπτης Διακόπτης Σωλήνας σύνδεσης Σωλήνας σύνδεσης ΘΕΡΜΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ! Áí Ýíáò Þ ðåñéóóüôåñïé áðü ôïõò üñïõò áõôïýò äåí ìðïñåß íá éêáíïðïéçèåß Þ áí ç êïõ?[...]

  • Página 36

    36 GR ×áñáêôçñéóôéêÜ ôùí êáõóôÞñùí êáé ôùí áêñïöõóßùí S R A ø 180 I6M6CAG/FR I6M6C6AG/FR Πίνακ ας 1 Υ γραέριο Φυσικ ό αέριο Καυστήρας Διάμετρος (mm) Θερμική ισχύς kW (p.c.s.*) By Pass 1/100 ακροφύσιο 1/100 παρο χή * g/h ακροφύσι[...]

  • Página 37

    37 GR ÓõíïëéêÞ Üðïøç ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Καυσ τήρας αερίου Πλέγμα πάγκου εργασίας ΟΔΗΓ ΟΙ ολίσθησης των επιπέοων Ηλεκτρικές εστίες Θέση 5 Θέση 4 Θέση 3 Θέση 2 Θέση 1 Γ υ άλινο καπάκι Πίνακας ορ ?[...]

  • Página 38

    38 GR ×ñÞóç ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò ÁíÜöëåîç ôùí êáõóôÞñùí ÁðÝíáíôé áðü êÜèå åðéëïãÝá ÊÁÕÓÔÇÑÁ õðïäåéêíýåôáé ìå Ýíá êýêëï ãåìÜôï ôïí óõó÷åôéóìÝíï êáõóôÞñá. Ãéá íá áíÜøåôå Ýíá êáõóôÞñá ôçò[...]

  • Página 39

    39 GR èåñìüôçôáò êáé æçìéþí óôéò åóôßåò åßíáé êáëü íá ÷ñçóéìïðïéåßôå óêåýç ìå âÜóç åðßðåäç êáé äéÜìåôñï ü÷é ìéêñüôåñç áðü åêåßíç ôçò åóôßáò. Óôïí ðßíáêá áíáöÝñïíôáé ïé áíôéóôïé÷ßåò ìåôáîý ôùí ?[...]

  • Página 40

    40 GR * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá. Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç ! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞ[...]

  • Página 41

    41 GR * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá. ôïõ öïýñíïõ. Ôï ðñüãñáììá áõôü åíäåßêíõôáé ãéá ôï øÞóéìï åõáßóèçôùí ôñïößìùí (ð.÷. ãëõêþí ðïõ áðáéôïýí æýìùóç) êáé ïñéóìÝíùí óêåõáóìÜôùí “mignon” óå ôñßá å?[...]

  • Página 42

    42 GR Ï çëåêôñïíéêüò ðñïãñáììáôéóôÞò ìáãåéñÝìáôïò* ÅðéôñÝðåé ôïí ðñïãñáììáôéóìü ôïõ öïýñíïõ Þ ôïõ grill óôéò ëåéôïõñãßåò: • êáèõóôåñçìÝíç Ýíáñîç ìáãåéñÝìáôïò ìå êáèïñéóìÝíç äéÜñêåéá • Üìåóç Ýí[...]

  • Página 43

    43 GR Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï Προγράμματα Τρόφιμα Βάρος (Kg) Θέση των επιπέδων Προθέρμανση ( λεπτά ) Προτεινόμενη θερμοκρασία Διάρκεια ψησίματος ( λεπτά ) Παραδοσιακός Φούρνος Πάπια Ψητό μοσ[...]

  • Página 44

    44 GR ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá ä?[...]

  • Página 45

    45 GR Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. Êáèáñéóìüò ôïõ öïýñíïõ ! Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ óêïýðåò áôìïý Þ ?[...]

  • Página 46

    46 GR Áöáßñåóç êáé ôïðïèÝôçóç ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ: 1. Áíïßîôå ôçí ðüñôá 2. ÊÜíåôå ôïõò óöéãêôÞñåò áñèñþóåùí ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ íá ðåñéóôñáöïýí ôåëåßùò ðñïò ôá ðßóù (âë. öùôïãñáößá) 3. Êëåßóô?[...]

  • Página 47

    47 GR[...]

  • Página 48

    48 GR 09/2013 - 195109381.01 XEROX FABRIANO[...]