Indesit KN6I66AX/FRS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit KN6I66AX/FRS. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit KN6I66AX/FRS vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit KN6I66AX/FRS você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit KN6I66AX/FRS, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit KN6I66AX/FRS deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit KN6I66AX/FRS
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit KN6I66AX/FRS
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit KN6I66AX/FRS
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit KN6I66AX/FRS não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit KN6I66AX/FRS e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit KN6I66AX/FRS, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit KN6I66AX/FRS, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit KN6I66AX/FRS. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    FR CUISINE ET FOUR KN6I66A/FR S Mode d’emploi Français, 1 FR English,20 GB Sommaire Installation, 3-4 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau des caractéristiques Description de l’appareil, 5-6 Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Panneau de contrôle - Plan de cuisson Mise en marche et utilisation, 7-10 Mise à l[...]

  • Página 2

    2 FR ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. Ne laisser s'approcher les enfants de mo- ins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par de[...]

  • Página 3

    3 FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil ! L’installation de l’[...]

  • Página 4

    FR 4 N L2 L1 L3 P • fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble correspondant et fermez le couvercle. Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique En cas de raccordement direct au réseau, intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les con[...]

  • Página 5

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord * N’existe que sur certains modèles T ableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE Pied de réglage GLISSIERES de coulissement niveau 3 niveau 2 niveau 1 Pied de réglage niveau 5 niveau 4 Table de cuisson Vitrocéramique Bouton THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Voyant THERMOSTAT MINUTE[...]

  • Página 6

    Panneau de contrôle - Plan de cuisson • Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour allumer le foyer et régler sa puissance ( voir Mise en marche et utilisation ). • Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler la puissance et éteindre le foyer ( voir Mise en marche et utilisation ). • Voyant FOYER SELECTIONNE pour signaler que le foyer correspon[...]

  • Página 7

    Mise en marche et utilisation ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. Utilisation du four ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heu[...]

  • Página 8

    Niche inférieure ! Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche du bas. ! Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un) peuvent devenir chaudes. Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux S’il vous avez besoin de deux grilles, utilisez le programme FOUR VENTILE car c’est le le seul qui vous permet de cuire sur deux niveaux.[...]

  • Página 9

    LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE* Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: • départ cuisson différé avec durée établie; • départ immédiat avec durée établie; • minuteur. Fonction des touches : : minuteur heures, minutes : durée cuisson : fin de cuisson : sélection temps à rebours : sélection temps en avant C[...]

  • Página 10

    Tableau de cuisson au four Sélecti on c hoisie T yp e d'al ime nt P oi ds (Kg ) P osi ti on de la gr ille p ar rappor t à l a sol e du four Du ré e du préc hauf fa ge (min. ) Sé lect ion du thermostat Du ré e de la cuisson (mi n.) C onve ctio n Canar d Rôti de v eau ou de buf Rôti de porc Biscuits (pâte br i sée) Ta r t e s 1 1 1 [...]

  • Página 11

    Mise en marche et utilisation ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite. ![...]

  • Página 12

    Modifier la programmation 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à affichage du temps correspondant au foyer devant être modifié. 2. Sélectionner un nouveau temps à l’aide des touches - - - - - et + + + + + . 3. Appuyer sur la touche pour valider. Pour annuler une programmation, procéder comme indiqué plus haut. Au point [...]

  • Página 13

    Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson : • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe • Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée. ?[...]

  • Página 14

    Description technique des modèles L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. Légende : I = foyer à induction simple B = bo[...]

  • Página 15

    Conseils utiles pour la cuisson ª Mis e en pression Autoc uisser Fr it ure C uic co n tr è s vi ve • Gr illade Ebu llition • Cuisson vive ¶ Crep es Saise et co lo r at i on (Rot is , St eack , Esca lope , Filet s de po is s on , O eufs au plat) ¶ § Rédu ction rapide (Sa u c e l iquides ) Eau Frémiss ante (P at e s , Riz , Lé gum e s ) L[...]

  • Página 16

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Ces instructions ne sont valables que pour les Ces instructions ne sont valables que pour les Ces instructions n[...]

  • Página 17

    • Si la cuisinière est installée sur un socle, prendre les précautions qui s'imposent pour que l'appareil ne tombe pas de ce socle. • Avis à toute personne portant un pacemaker ou autre implant médical actif : La table est conforme à toutes les réglementations en matière d’interférences électromagnétiques. Par conséquent[...]

  • Página 18

    Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage du four ! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. • Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon[...]

  • Página 19

    19 FR Assistance Attention : L’appareil monte un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: “ F ” suivi des chiffres. Contactez alors un service d’assistance technique. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Indiquer : • le type d’anomali[...]

  • Página 20

    GB COOKER AND OVEN Operating Instructions Français, 1 English,20 GB FR Contents Installation, 22-23 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 24-25 Overall view Control panel Display Hob control panel Start-up and use (oven), 26-29 Setting the clock Setting the timer Using the oven Cooki[...]

  • Página 21

    WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or l[...]

  • Página 22

    GB ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.. Make sure the booklet remains with the appliance if it is sold, given away or moved. ! Please read this manual carefully: it contains important information on installation, operation and safety. ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordanc[...]

  • Página 23

    GB N L2 L1 L3 P • Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on. Connecting the supply cable to the electricity mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate ( see Technical data table ). The appliance must be directly connected to the mains using an[...]

  • Página 24

    GB Description of the appliance Overall view Control panel * Only available in certain models. Glass ceramic hob GUIDE RAILS for the sliding racks position 3 position 2 position 1 Adjustable foot position 5 position 4 Control panel RA CK shelf DRIPPING P AN shelf Adjustable foot THERMOSTAT knob PROGRAMMER knob THERMOSTAT indicator light ELECTRONIC [...]

  • Página 25

    GB Hob control panel • INCREASE POWER button switches on the hotplate and controls the power ( see Start-up and use ). • REDUCE POWER button controls the power and switches off the hotplate ( see Start-up and use ). • COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR button shows a p[...]

  • Página 26

    GB Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during th[...]

  • Página 27

    GB Lower compartment ! Do not place flammable materials in the lower oven compartment. ! The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. Cooking on several shelves simultaneously If it is necessary to use two racks, use the FAN OVEN cooking mode , as this is the only cooking mode suited to this type of cooking. We also reco[...]

  • Página 28

    GB Planning cooking with the electronic programmer* Setting the clock After the appliance has been connected to the power supply, or after a blackout, the display will automatically reset to 0:00 and begin to blink. To set the time: 1. Press the COOKING TIME button and the COOKING END TIME simultaneously. 2. Within 4 seconds of having pressed these[...]

  • Página 29

    GB Oven cooking advice table Cooking modes Foods Wei ght (in kg) Rack position Pre-hea ting time (min) Recommende d temperature Cooking time (minutes) Convection Oven Duck Roast veal or beef P ork ro as t Biscuits (sh or t pastry) Tar ts 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Multi-cooking Pizza ( on 2 [...]

  • Página 30

    GB Start-up and use ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. ! A few seconds after the hob is connected to the ele[...]

  • Página 31

    GB 3. Confirm by pressing the button. To cancel a programme, follow the above instructions. At step 2, press the - - - - - button: the duration decreases progressively until it reaches 0 and switches off. The programme resets and the display exits programming mode. Timer The hob must be switched on. The timer can be used to set a duration up to 99 [...]

  • Página 32

    GB Safety devices Pan sensor Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The hotplate only emits heat when a pan with suitable measurements for the cooking zone is placed on it. If the indicator light is flashing, it may indicate: • An incompatible pan • A pan whose diameter is too small • The pan has been removed from the hotplat[...]

  • Página 33

    GB Technical description of the models The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases. Hob s KN6I6 6A/FR S Cooking zone Po wer ( W) Ba ck Left I 140 0 Ba ck Righ t I 2200 – B [...]

  • Página 34

    GB Practical cooking advice ª Pressure cooking Pressure cooker Fr y ing Very high-flame cookin g • Grilling Boiling • Hig h-flame cookin g ¶ Crêpes Cooki ng o n a high fl ame an d browning (ro ast s, st ea ks, e scal o pes, fi sh fi l l ets , fried e ggs) ¶ § Fast t hic k en ing (l iquid juices) Boil ing water (pasta, ri ce, vegetables) Mi[...]

  • Página 35

    GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the These instructions are only valid for the These instructions are only valid for[...]

  • Página 36

    36 GB • Do not let children play with the appliance. • If the cooker is installed on a pedestal, take all necessary precautions to ensure that the appliance does not slide off this pedestal. • For the attention of wearers of pacemakers For the attention of wearers of pacemakers For the attention of wearers of pacemakers For the attention of w[...]

  • Página 37

    GB 37 Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the oven ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not us[...]

  • Página 38

    38 GB Assistance Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: “F” followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction. ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the followin[...]

  • Página 39

    39 GB[...]

  • Página 40

    40 GB 05/2012- 195103592.00 XEROX FABRIANO[...]

  • Página 41

    [...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    E 43 • No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica. • Descongele el aparato si se formara hielo ( ver Mantenimiento ); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el consumo de ene[...]

  • Página 44

    [...]

  • Página 45

    [...]

  • Página 46

    44 FR • [Sans réponse] : permet de transférer les appels lor squ'aucun cor respondant ne décroche . Activation/désactivation du transfert d'appels 1 Sélectionnez [Menu] > > [Servic . d'app .] > [T ransf. appel] / [Ligne occupée] / [Sans réponse] 2 Sélectionnez [Activer] / [Désactiv er] , puis appuyez sur [OK] pour[...]

  • Página 47

    [...]

  • Página 48

    [...]

  • Página 49

    [...]

  • Página 50

    [...]

  • Página 51

    PL 51             ?[...]

  • Página 52

    [...]

  • Página 53

    RO 53                   ?[...]

  • Página 54

    52 FR 21 Annex e T ableaux de saisie du texte et des chiffr es Bouton Majuscules (anglais/fr ançais/ allemand/italien/turc/por tugais/ espagnol/néer landais/danois/nnois/ nor végien/suédois/roum ain/polonais/ tchèque/hongrois/slovaque/slo vène/ croate/lituanien/estonien/letton/ bulgare) 0 Espace . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % [...]

  • Página 55

    53 FR 22 Index A accès à distance au répondeur 39 adaptateur secteur 46 afcher les icônes 9 alarme 31 annonces 36 appel 17 appel interne 21 appels manqués 27 É écouter les messages 37 B babyphone 34 base installation 10 vue d'ensemble 7 batterie 10, 12, 46 bloquer des appels 40 Bluetooth 14 C charge 12 combinés supplémentaires 42 c[...]

  • Página 56

    54 FR P paramètres d'afchage 32 paramètres du téléphone 30 PIN blocage des appels 40 Bluetooth 16 enregistrement 43 répondeur 12, 38 préx e auto 41 premièr e sonnerie 42 R redial 29 réglage de la langue combiné 11, 32 répondeur 36 réglages par défaut 45 régler la date 11, 42 régler le volume 18 régler l'heure 11, 42 r[...]

  • Página 57

    CZ 57                 ?[...]

  • Página 58

    58 CZ                   ?[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    60 SK                    ?[...]

  • Página 61

    SK 61                  [...]

  • Página 62

    [...]

  • Página 63

    [...]

  • Página 64

    [...]

  • Página 65

    [...]

  • Página 66

    [...]

  • Página 67

    [...]

  • Página 68

    68 | Français 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Utilisation de la b utée universelle en tant q ue butée parallèle (voir figure N2) – Montez la butée universelle 1 à droite ou à gauche de la table de sciage 7 ou de la rallon- ge de table 27 . (voir « Montage de la butée universelle », page 64) Note : Pour réaliser des coupes b[...]

  • Página 69

    Français | 69 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) – Poussez le couteau diviseur 4 vers le bas jus- qu’à ce que celui-ci se trouve à 5 mm max. au-dessous des dents supérieures. – Tournez la manivelle 18 à fond dans le sens des aiguilles d’une montre de sorte que la la- me de scie 28 se trouve dans la position la plus haute poss[...]

  • Página 70

    [...]

  • Página 71

    [...]

  • Página 72

    72 | Français 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Nettoyage Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obt enir un travail impeccable et sûr. Après chaque opération de travail, enlevez les poussières et les copeaux en soufflant avec de l’air comprimé ou à l’aide d’un pinceau. [...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    74 | Español 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce conside- rablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica em- pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla anti[...]

  • Página 75

    Español | 75 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins- trucciones, considerando en ello las con- diciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para tra- bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede res[...]

  • Página 76

    76 | Español 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools f Únic amente utilice la herramienta eléctrica para ranurar o hacer reb ajes en combina- ción con un dispositivo de protección apro- piado (p. ej. una caperu za protectora espe- cial). f No utilice la herramie nta eléctrica para se- rrar rendijas por el procedimiento d e inmer- sión (r[...]

  • Página 77

    [...]

  • Página 78

    [...]

  • Página 79

    Español | 79 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones si- guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamen[...]

  • Página 80

    80 | Español 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools 33 Tornillo de mariposa para bloqueo de ángulos de inglete horizontales 34 Tornillo de mariposa para fijación de la regleta tope 36 35 Tope para ángulos con escala para ángulos de inglete horizontales 36 Regleta top e del tope universal 37 Tornillo de mariposa para fijación del carril g[...]

  • Página 81

    [...]

  • Página 82

    82 | Español 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Orden a seguir en el montaje El montaje de los elementos del aparato sumi- nistrados le resultará más fácil si sigue el orden indicado. 1. Montaje desde abajo – Placa base 39 con tornillos con hexágono in- terior premontados 2. Montaje desde arriba – Montaje de las pilas; Pegado de l[...]

  • Página 83

    [...]

  • Página 84

    84 | Español 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Montaje del tope universal (ver figura E) El tope universal 1 puede fijarse a la izquierda o derecha de la mesa de corte 7 o a la ampliación de la mesa 27 . Observación: Al serrar ángulos de inglet e verti- cales el tope universal deberá fijar se a la dere- cha de la hoja de sierra . –[...]

  • Página 85

    Español | 85 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) – Desmonte la placa base 39 . – Abra la tapa para limpieza 55 y vacíe los frag- mentos y virutas de la pieza de la cubierta in- ferior de la hoja de sierra 54 . – Cierre la tapa de limpieza y atornille de nuevo la placa base. – Ajuste la herramienta eléctrica a la posición de tra[...]

  • Página 86

    86 | Español 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Operación f Ant es de cualquier manip ulación en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Posición de transporte y de tra bajo de la hoja de sierra Posición de transporte – Gire en sentido contrario a las agujas del re- loj la manivela 18 hasta asen[...]

  • Página 87

    [...]

  • Página 88

    [...]

  • Página 89

    [...]

  • Página 90

    90 | Español 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools – Operación como sierra circular de mesa: Sujete firmemente con ambas manos la pieza de trabajo y apriétela firmement e contra la mesa de corte. Dimensiones máximas de la pieza de trabajo Operación como mesa de corte Operación como sierra circular de mesa Serrado Operación como mesa [...]

  • Página 91

    Español | 91 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Serrado – Ajuste el ángulo de inglete vertical deseado. (ver “Ajuste del ángulo de inglete vertical”, página 86) – Ajuste un ángulo de inglete horizontal de 0 ° . (ver “Ajuste del ángulo de inglete horizontal”, página 86) – Monte la regleta tope 36 apoyando su cara estr[...]

  • Página 92

    [...]

  • Página 93

    [...]

  • Página 94

    [...]

  • Página 95

    Português | 95 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) b) U tilizar equipamento de pr otecção pes- soal e sempre óculos de protecção. A uti- lização de equipamento de protecção pessoal, como máscar a de protecção con- tra pó, sapatos de segurança anti derra- pantes, capacete de segurança ou protec- ção auricular, de acordo co[...]

  • Página 96

    [...]

  • Página 97

    Português | 97 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) f Sempre serrar apenas uma peça a ser traba- lhada de cada vez. Peças a serem trabalha- das empilhadas ou encostadas podem blo- quear a lâmina de serra ou pode m ser deslocadas durante o processo de serrar. f Sempre utilizar um limitador universal Isto aumenta a exactidão de corte e r[...]

  • Página 98

    98 | Português 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Símbolos Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua ferramenta eléctrica. Os sím- bolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação co rrecta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléct rica. Símbolo Si[...]

  • Página 99

    Português | 99 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Indica a máxima altura admissível de uma peça a ser trabalhada com um ângulo de meia-esquadria padronizado de 0 ° e 45 ° . Observe as dimensões da lâmina de serra. Não deve haver folga entre o diâmetro do orifício e o fuso da ferramenta. Não utilizar adaptado- res nem redutore[...]

  • Página 100

    [...]

  • Página 101

    [...]

  • Página 102

    [...]

  • Página 103

    Português | 103 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) 2° Montagem por cima – Introduzir as pilhas; Colar o adesivo fornecido sobre a placa de advertência laser – U nidade de las er 41 – Capa de protecção 3 – Ajustar o laser – Expa nsão da mesa 27 – Limitador universal 1 e carril limitador 36 Montar a placa de base (veja fig[...]

  • Página 104

    [...]

  • Página 105

    [...]

  • Página 106

    [...]

  • Página 107

    [...]

  • Página 108

    [...]

  • Página 109

    [...]

  • Página 110

    110 | Português 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Colocação em funcionamento f Observar a tensão de rede! A tensão da fon- te de corrente d eve coincidi r com a indica- da na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ligar e desligar – Para a[...]

  • Página 111

    Português | 111 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Serrar Funcionamento como serra circular de bancada Ao serrar com função de tracção, deverá puxar a lâmina de serra de trás para frente pela peça fixa. Este tipo de funcionamento é aprop riado para: –C o r t e s p r e c i s o s – Cortes de separação Mudar para serra circul[...]

  • Página 112

    112 | Português 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools O carril limitador 36 deve ser ajustado de modo que a sua extremidade de guia termine da área entre o centro da lâmina de serra e a cunha abrid ora. Para tal deverá soltar o parafuso de orelhas 34 , deslocar o carril limitador e em se guida reapertar o parafusos de orelhas. – Colocar[...]

  • Página 113

    [...]

  • Página 114

    114 | Italiano 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools it Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Durante l’uso di elettrouten- sili de vono essere o sservat e le seguenti misure di sicurezza fondamentali per la protezione contro scosse elettriche, p ericolo di lesioni ed incendio. Leggere tutte queste indicazio[...]

  • Página 115

    [...]

  • Página 116

    116 | Italiano 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools g) Utilizzare l’elettr outensile, gli accessori opzionali, gl i utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni . Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi divers[...]

  • Página 117

    Italiano | 11 7 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) f Segare sempre solo un pezzo in lavorazio- ne. Pezzi in lavorazione posizionati uno sopra l’altro o uno vicino all’altro possono bloccare la lama di taglio oppure pos sono spostarsi l’uno contro l’altro durante la segatura. f Utilizzare sempre la guida universale. Que- sto miglio[...]

  • Página 118

    [...]

  • Página 119

    [...]

  • Página 120

    120 | Italiano 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Descrizione del prodotto e caratteristich e Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle av- vertenze di pericolo e delle istruzio- ni operative si potrà creare il peri- colo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Uso co[...]

  • Página 121

    [...]

  • Página 122

    [...]

  • Página 123

    [...]

  • Página 124

    124 | Italiano 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools – Controllare se la linea di taglio della l a ma di taglio viene indicata correttamente tramite il raggio laser (vedi «Regolazione del raggio la- ser», pagina 123). Montando l’unità laser 41 e la cuffia di prote- zione 3 il raggio laser può spostarsi. Regolazione del raggio laser L?[...]

  • Página 125

    Italiano | 12 5 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Montaggio della guida u niversale (vedi figura E) La guida universale 1 può essere montata a sini- stra o a destra sul banco per tagliare 7 oppure sull’ampliamento banco 27 . Nota bene: In caso di taglio di angoli obliqui ver- ticali, la guida universale dovrebbe essere mon- tata a des[...]

  • Página 126

    [...]

  • Página 127

    [...]

  • Página 128

    [...]

  • Página 129

    [...]

  • Página 130

    130 | Italiano 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools – Spingere il cuneo separatore 4 verso il basso fino a quando lo stesso si trova a non più di 5 m m sotto alla dentatura superiore della se- ga. – Ruotare la manovella 18 in senso orario fino alla battuta d’arresto in modo che la lama di taglio 28 arrivi a trovarsi nella posizione pi[...]

  • Página 131

    Italiano | 13 1 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Dimensioni massime del pezzo in lavorazione Funzionamento come banco sega radiale Funziona mento come sega circol are da banco Tagli Funzionamento come banco sega radiale In caso di taglio con funzione di trazi one tirare la lama di taglio dal dietro in avanti attraverso il pezzo in lavor[...]

  • Página 132

    [...]

  • Página 133

    [...]

  • Página 134

    134 | Nederlands 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools nl Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Bij het gebruik van elektri sch ge- reedschap moeten de volgende be- langrijke veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen ter bescherming tegen een elektrische schok en tegen verwondings- en [...]

  • Página 135

    [...]

  • Página 136

    136 | Nederlands 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe- horen, inzetgereedschappen en dergelij- ke volgens deze aanwijzingen. Let daar- bij op de arbeid somstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het ge- bruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassin- gen kan tot ge[...]

  • Página 137

    Nederlands | 137 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) f Gebruik altijd de universele geleider. Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en ver- kleint de mogelijkheid dat het zaagblad vast- klemt. f Gebruik het elek trische gereedschap voor het frezen van groeven en sponningen a l- leen met een geschikte beschermingsvoor- ziening (bijv. tu nnelb[...]

  • Página 138

    [...]

  • Página 139

    [...]

  • Página 140

    140 | Nederlands 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Product- en vermogensbe- schrijving Lees alle veiligheidswaarschuwin- gen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap i[...]

  • Página 141

    [...]

  • Página 142

    [...]

  • Página 143

    [...]

  • Página 144

    144 | Nederlands 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Laser instellen De lasereenheid 41 wordt vooraf ingesteld gele- verd. Voor de eerste ingebruikneming dient u te con- troleren of de laserstraal na de montage van de lasereenheid 41 en de beschermkap 3 op de ge- wenste zaaglijn van het zaagblad is afgesteld. Controleren: – Schakel de las[...]

  • Página 145

    Nederlands | 145 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Universele g ele ider monteren (zie afbeelding E) De universele geleider 1 kan links of rechts op de zaagtafel 7 of op de tafeluitbreidi ng 27 wor- den gemonteerd. Opmerking: Bij het zagen van verticale verstek- hoeken moeten de universele geleider rechts van het zaagblad worden gemontee[...]

  • Página 146

    146 | Nederlands 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools – Verwijder de bodemplaat 39 . – Open de reinigingsklep 55 van de onderste zaagbladafdekking 54 en verwijder de brok- stukken en spanen van het werkstuk. – Sluit de reinigingsklep en schroef de bodem- plaat weer vast. – Breng het elektrische gereedschap in de werkstand en monteer [...]

  • Página 147

    [...]

  • Página 148

    [...]

  • Página 149

    Nederlands | 149 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Stel daarom de aanslagrail 36 zo in dat het geleidingseinde eindigt tussen het midden van het zaagblad en het spouwmes. Draai daarvoor de vleugelschroef 34 los, ver- schuif de aanslagrail en draai vervolgens de vleugelschroef weer vast. – Stel een horizontale verstekhoek van 0 ° in. ([...]

  • Página 150

    [...]

  • Página 151

    [...]

  • Página 152

    152 | Nederlands 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools – Stel uw markering op het werkstuk af langs de laserstraal. (zie „Zaaglijn markeren” , pagina 148) – Beweeg het zaagblad met de zwengel 18 zo- ver omhoog of omlaag dat de bovenste zaag- tanden ca. 5 mm boven het oppervlak van het werkstuk staan. – Stel de beschermkap overeenkom[...]

  • Página 153

    Nederlands | 153 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekenin- gen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice advi- seren u[...]

  • Página 154

    [...]

  • Página 155

    Dansk | 155 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil- lingsværktøj eller skruenøgl e, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der[...]

  • Página 156

    156 | Dansk 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools f Sø rg for, at beskyttelsesskærmen fungerer, som den skal, og at den kan bevæges frit. Indstil altid beskyttelsesskærmen på en så- dan måde, at den ligger løst på emnet un der savearbejdet. Klem aldrig beskyttelsesskær- men fast, når den er åben. f Hold fingrene væk fra saveområ[...]

  • Página 157

    Dansk | 157 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) f Opbevar el-værktøjet et sikkert sted, hvis det ikke er i brug. Opbevaringsstedet skal være tørt og kunne a flåses. Dette forhin- drer, at el-værktøjet besk adiges under opbe- varingen eller betjenes af uerfarne personer. f Ret ik ke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke bl[...]

  • Página 158

    158 | Dansk 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools f Brug sikkerhedsbriller . Smid ikke el -værktøj ud sammen me d det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-la nde: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr i ndsamles se parat og genbruges iht. gældende mi[...]

  • Página 159

    Dansk | 159 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglen- de overholdelse af sikkerhedsin- strukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til som [...]

  • Página 160

    [...]

  • Página 161

    Dansk | 161 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro- dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative do kumenter: EN 61029, EN 60825-1 iht. bestemmels erne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF. EF-typ[...]

  • Página 162

    [...]

  • Página 163

    Dansk | 163 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Indstilling af flugtning: (se Fig. C2) – Drej stillehjulet 47 , til den parallelle laser- stråle i hele længden flugter med den ønske- de snitlinje-mærkning. En drejning mod venstre bevæger laserstrålen fra venstre til højre, en dre jning mod højre be- væger laserstrålen fra højr[...]

  • Página 164

    164 | Dansk 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Støv-/spånudsugn ing Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller ån- dedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærhe[...]

  • Página 165

    [...]

  • Página 166

    [...]

  • Página 167

    [...]

  • Página 168

    [...]

  • Página 169

    [...]

  • Página 170

    170 | Dansk 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Opbevaring og transport El-værktøj opbevares – Stil el-værktøjet i transportstilling. (se „Transportstilling“, side 165) – Skyd skubbestokken 12 ind i det passende skubbestokdepot 11 . – Ubenyttede savklinger skal helst opbevares i en lukket beholder, når de t ransporteres. – [...]

  • Página 171

    [...]

  • Página 172

    [...]

  • Página 173

    [...]

  • Página 174

    174 | Svenska 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools f B yt inte ut monterad laser mot en laser av annan typ. En laser som inte passar till detta elverktyg kan innebära fara för personer. f Lämna aldrig elverktyget innan det stannat fullständigt. Insatsverktyg som efter från- koppling fortsätter att roter a kan orsaka per- sonskada. f El[...]

  • Página 175

    [...]

  • Página 176

    [...]

  • Página 177

    [...]

  • Página 178

    [...]

  • Página 179

    [...]

  • Página 180

    180 | Svenska 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Inställning kant i kant: (se bilden C2) – Vrid ställratten 47 tills den parallella laser- strålen ligger i linje med önskad snittlinje- markering. En motursvridning förflyttar laserstrålen från vänster åt höger, en medursvridning förflyttar la- serstrålen från höger åt väns[...]

  • Página 181

    Svenska | 181 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Vissa damm från ek eller bok anses vara cance- rogena, speciellt då i förbindelse med tillsats- ämnen för träbehandling (kromat, träkonserve- ringsmedel). Endast yrkesmän får bearbet a asbesthaltigt material. – Använd alltid dammutsugning. – Se till att arbetsplatsen är väl [...]

  • Página 182

    [...]

  • Página 183

    Svenska | 183 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Ställ in utökat interval l för geringsvinkeln – 1,5 ° till +46,5 ° För underskärning kan i ti llägg ett intervall för vertikal geringsvinkel på ± 1,5 ° ställas in. Detta förhindrar att spalt bildas vid sammanfogning av med gering sågade arbetsstycken. – Vrid låsknoppen 2[...]

  • Página 184

    184 | Svenska 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Anvisning: Vid sågning kan arbetsstycken komma i kläm mellan un iversalanslaget och sågklingan, varvid den uppåtgående sågkling- an kan gripa arbetsstycket och slunga ut det. Ställ därför in anslagsskenan 36 så att skenans styrända ligger mellan sågklingans mitt och klyvkniven. L[...]

  • Página 185

    Svenska | 185 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Strömavbrott Strömställaren är en så kallad nollspännings- strömställare som efter strömavbrott (om t.ex. nätstickproppen dragits ur under drift) hi ndrar elverktyget från att återinkopplas. För att återstarta elverktyge t måste den gröna tillslagsknappen 16 tryckas ned. Arb[...]

  • Página 186

    [...]

  • Página 187

    [...]

  • Página 188

    [...]

  • Página 189

    [...]

  • Página 190

    [...]

  • Página 191

    [...]

  • Página 192

    192 | Norsk 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske ap- parater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke len- ger kan brukes samles inn og leveres inn t il en miljøve[...]

  • Página 193

    Norsk | 193 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og an- visningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående an- visninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska- der. Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er som fastmonte rt modell be- regnet til ?[...]

  • Página 194

    [...]

  • Página 195

    Norsk | 195 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 61029, EN 60825-1 jf. bestemmelse- ne i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. EF-typetest nr. MSR 1036 av notifisert kontr[...]

  • Página 196

    [...]

  • Página 197

    Norsk | 197 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Innstilling av flukt : (se bilde C2) – Drei stillhjulet 47 til den parallelle laserstrå- len er i flukt med ønsket skjærelinje-marke- ring over hele lengden. Skruing mot urviserne beveger laserstrålen fr a venstre m ot høyre, skruing m ed urviserne beve- ger laserstrålen fra høyre mo[...]

  • Página 198

    198 | Norsk 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall k an være helsefar- lige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssyk- dommer hos brukeren eller personer som be- finner seg i nærheten. Visse [...]

  • Página 199

    [...]

  • Página 200

    [...]

  • Página 201

    Norsk | 201 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bruk av universalanlegget som parallellanlegg (se bilde N2) – Monter universalanlegget 1 på venstre eller høyre side av sagbordet 7 eller på bordfor- lengelsen 27 . (se «Montering av universalan- legg», side 197) Merk: Ved saging av vertikale gjæringsvinkler skal universalanlegget mon[...]

  • Página 202

    [...]

  • Página 203

    [...]

  • Página 204

    204 | Norsk 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Oppbevaring og transport Oppbevaring av elektroverktøyet – Sett elektroverktøyet i transportstilling. (se «Transportstilling», side 199) – S kyv skyve stokken 12 inn i det tilhørende skyvestokkdepotet 11 . – Legg ubenyttede sagblad til transport helst i en lukket beholder. – Sno l[...]

  • Página 205

    [...]

  • Página 206

    206 | Suomi 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools d) Poista kaikki säätöt yökalut ja ruuv ital- tat, ennen kuin käy nnistät sähkötyöka- lun. Työkalu tai avain, joka si jaitsee lait- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo- lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasap[...]

  • Página 207

    [...]

  • Página 208

    [...]

  • Página 209

    [...]

  • Página 210

    210 | Suomi 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Tuotekuvaus Lue kaikki tur vallisuus- ja muut oh- jeet. Turvallisuusohjeiden noudat- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vaan loukkaantumiseen. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu puun suoraan pit- kittäis- ja poikittaissahauks[...]

  • Página 211

    Suomi | 211 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) 18 Kampi sahanterän nostamiseksi ja alaslaske- miseksi 19 Asteik ko jiirikulmaa varten (pystysuora) 20 Kiertonuppi pystysuoran jiiri kulman asettamiseksi 21 Sahauskulmaosoit in (pystysuora) 22 Lukkovi pu pystysuoran jiirikulman asettamiseksi 23 Vetot anko 24 Vetotoi minnon vapautin 25 Vipu s[...]

  • Página 212

    [...]

  • Página 213

    [...]

  • Página 214

    [...]

  • Página 215

    [...]

  • Página 216

    216 | Suomi 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaavat täs- sä käyttöohjeessa määr iteltyjä ominaistietoja, ovat koestettuja EN 847-1 mukaan ja vastaavasti merkittyjä. Sahanterän irrotus – Poista suo jus 3 ja laseryksikkö 41 halkaisukii- lasta 4 . – Höllää välilaatan 5 ruuveja kuusi[...]

  • Página 217

    Suomi | 217 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) – Avaa siipiruuvi 33 , jos se on kiristettynä. – Kierrä kulmaohjainta 35 , kunnes haluttu jiiri- kulma lukkiutuu. – Kiristä siipiruuvi 33 uudelleen. Mielivaltaisen vaakasuo ran jiirikulman asetus (katso kuva L2) – Avaa siipiruuvi 33 , jos se on kiristettynä. – Paina vipua 32 nuo[...]

  • Página 218

    [...]

  • Página 219

    [...]

  • Página 220

    220 | Suomi 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Työkappaleen suurimmat mahdolliset mitat Käyttö yhdistelmä- ja vetosahana Käyttö pöytäpyörösahana Sahaus Käyttö yhdistelmä- ja vetosahana Sahattaessa vetotoiminnolla vedä sahanterä ta- kaa eteen paikalla pidetyn työkapp aleen läpi. Tämä toimintatapa sopii: – tarkkaan sa ha[...]

  • Página 221

    Suomi | 221 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Ohje: Lyhyet työkappaleet voivat sahattaessa jäädä puristukseen yleisohjaimen ja sahante- rän väliin, voivat tarttua nousevaan sahante- rään ja saattavat sinkoutua pois. Säädä siksi ohjainkisko 36 niin, että sen lop- pupää on alueella sahanterän keskiön ja hal- kaisukiilan vä[...]

  • Página 222

    [...]

  • Página 223

    [...]

  • Página 224

    [...]

  • Página 225

    [...]

  • Página 226

    [...]

  • Página 227

    Eλληνικά | 227 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) f Να αποθηκεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο ασφαλώς όταν δεν το χρησιμ οποιείτε. Η θέση αποθήκευσης πρέπει να είναι στεγνή και να μπο ρείτε να τ ην κλειδώνετε. Έ?[...]

  • Página 228

    228 | Eλληνικά 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools f Φο ράτε ωτασπίδ ες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να οδ ηγήσει σε απώλεια της ακοής. f Φοράτε προστατευτ ικά γυαλιά. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα α?[...]

  • Página 229

    Eλληνικά | 229 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τ ις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο- δείξεων ασφαλείας κα?[...]

  • Página 230

    230 | Eλληνικά 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Απεικονιζόμενα στοιχεί α Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχεί ων βασίζεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στις σελίδες με τα γραφικά. 1 Ο?[...]

  • Página 231

    Eλληνικά | 231 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορία για το θόρυβο Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 61029. Η χαρακτηριστική σ τάθμη εκπομπής θορύβων του μηχ?[...]

  • Página 232

    232 | Eλληνικά 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Συναρμολόγηση f Να αποφεύγετε την αθέλητη εκ κίνηση του ηλεκτρικού εργα λείου. Κατά τη συναρμολόγ ηση καθώς και κα τά την διεξαγωγή οποιωνδήποτε εργασιών σ[...]

  • Página 233

    [...]

  • Página 234

    [...]

  • Página 235

    [...]

  • Página 236

    236 | Eλληνικά 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα H) – Συνδέστε το σωλήνα ενός απορροφητήρα σκόνης στην έξοδο ροκανιδιών 10 . Ο απορροφητήρας σκόνης πρ έπει να είναι κ ατάλ[...]

  • Página 237

    [...]

  • Página 238

    [...]

  • Página 239

    [...]

  • Página 240

    [...]

  • Página 241

    Eλληνικά | 241 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Θέση του χειριστή/τη ς χειρίστριας (βλέπε εικόν α P) f Να μην στέκεστε μπροστά στο ηλεκτρικό εργαλείο, σε μια γραμμή με τον πριονόδισκο, αλλά πάντ α δίπλα απ’[...]

  • Página 242

    [...]

  • Página 243

    [...]

  • Página 244

    244 | Eλληνικά 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Service και σύμβουλος πελατών To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακ?[...]

  • Página 245

    [...]

  • Página 246

    [...]

  • Página 247

    Türkçe | 247 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) f Hiçbir zaman elektrikli el aletinin üzerinde durmayn. Elektrikli el aleti devrilir veya yanlşlkla testere bçağna dokunursanz ciddi yaralanmalar ortaya ç kabilir. f Koruyucu kapağn usulüne uygun olarak işlev görmesini ve hiçbir yere temas etmeden rahatç[...]

  • Página 248

    [...]

  • Página 249

    [...]

  • Página 250

    [...]

  • Página 251

    Türkçe | 251 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Şekli gösterilen elemanlar Şekil gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el aleti şekli nde görülmektedir. 1 Üniversal dayamak 2 Lazer uy ar et iketi 3 Koruyucu kapak 4 Yarma kamas 5 Besleme levhas 6 Tutamak giri ntileri 7 Kesme masas 8 Ü[...]

  • Página 252

    [...]

  • Página 253

    Türkçe | 253 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) – Koruyucu kapak 3 – Tespit seti “ Koruyucu kapak ” 43 (geçme pim, kelebek somun) – Bataryalar (2x, büyüklük LR03, 1,5 V) – Masa uzatmas 27 destekli 49 – Tespit seti “ Masa uzatma s ” 48 (döner topuz 52 , geçme pim, som un) – İtme kolu 12 – İç altgen[...]

  • Página 254

    [...]

  • Página 255

    [...]

  • Página 256

    256 | Türkçe 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools – Temizlik klapesini kapatn ve taban levhasn tekrar vidalayn. – Elektrikli el aletini çalşma konumuna getirin ve bütün parçalar tekrar yerlerine takn. Harici toz emme (Baknz: Şekil H) – Bir elektrik süpürgesi hortumunu talaş atma yerine 10 bağlay?[...]

  • Página 257

    Türkçe | 257 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) İşletim f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda fişi pri zden çekin. Testere bçağnn nakliye ve çalşma konumlar Nakliye konumu – Kolu 18 koruyucu kapak 3 kesme masas 7 üzerine oturuncaya kadar saat hareket yönünün ters[...]

  • Página 258

    258 | Türkçe 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools – Genişletilmiş gönye açs alann ayarlayn (kolu 26 sağa itin). – Döner topuzu 20 aç göstergesi 21 skalada 19 istenen gönye açsn gösterinceye kadar çevirin. – Kilitleme topuzunu 22 tekrar skn. Kesme hattnn işaretlenmesi (Baknz: ?[...]

  • Página 259

    Türkçe | 259 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) – Kelebek viday 37 gevşetin ve klavuz ray 31 istenen mesafe kadar kaydrn. Skala 14 testere bçağ ile dayamak ray arasndaki mesafeyi gösterir. – Kelebek viday 37 tekrar skn. Yarma kamasnn ayarlanmas Yarma kamas 4 testere bçağn?[...]

  • Página 260

    [...]

  • Página 261

    Türkçe | 261 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) – İş parçasn kesme masa s üzerine koruyucu kapağn 3 önüne yerleştirin. – İşaretinizi iş parças üzerinde lazer şn boyunca doğrultun. (Baknz: “ Kesme hattnn işaretlenmesi ” , sayfa 258) – Kol 18 yardm ile testere bçağ?[...]

  • Página 262

    262 | Türkçe 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Elektrikli el aletinin t aşnmas f Srt yaralanmalarn önlemek için elektrikli el aletini daima bedeninizden uzak taş yn. f Elektrikli el aletini taşrken sadece nakliye donanmlarn kull ann ve hiçbir zaman koruyucu donanmlar, masa uzatmasn 2[...]

  • Página 263

    Polski | 263 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) pl Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Aby zabezpieczyć się przed porażeniem elektrycznym, niebezpieczeństwem skaleczenia się i groźbą pożaru podczas użytkowania elektronarzędzia należy stosować następujące podstawowe środki bez pie[...]

  • Página 264

    [...]

  • Página 265

    Polski | 265 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) f) Należy stale dbać o ostrość i czys tość narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho- dzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzęd zia pomocnicze i td. n[...]

  • Página 266

    [...]

  • Página 267

    [...]

  • Página 268

    268 | Polski 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools f Należy stosować okulary ochronne. Nie wolno wyrzucać elektr onarzędzi do odpadów z gospod arstwa domowego! Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stos owania w prawie krajo[...]

  • Página 269

    [...]

  • Página 270

    270 | Polski 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools 15 Naklejka do zaznaczenia linii cięci a 16 Włącznik 17 Wyłącznik 18 Korba do podnoszenia i opuszczania tarczy tnącej 19 Skala dla kątów uciosu (pion) 20 Gałka obrotowa do regulacji pionowych kątów uciosu 21 Wskaźnik kąta cię cia (pion) 22 Gałka blokująca do regulacji pionowyc[...]

  • Página 271

    Polski | 271 Bosch Powe r Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11) Dane techniczne Informacja o poziomie hałasu Wartości pomia rowe hałasu określon o zgodnie z normą EN 61029. Określony wg skali A poziom hałasu emitowa- nego przez urządzenie wynosi standardowo: po- ziom ciśnienia akustycznego 97 dB(A); poziom mocy akustycznej 110 dB(A). Niepewnoś?[...]

  • Página 272

    [...]

  • Página 273

    [...]

  • Página 274

    274 | Polski 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Montaż rozszerzenia blatu stołu i ograniczników Montaż rozszerzenia blatu stołu (zob. rys. D) Rozszerzenie blatu stołu 27 służ y do zwiększenia powierzchni stołu pilarskiego 7 – do jego poszerzenia lub wydłużenia. W związku z tym można je zamontować zarówno z lewej jak i z p[...]

  • Página 275

    [...]

  • Página 276

    276 | Polski 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Należy wybrać odpowiedni rodzaj tarczy tnącej, uzależniony od rodzaju materiału przeznaczonego do obróbki. Stosować należy wyłącznie tarcze, kt órych maksymalnie dopuszczalna prędkość wyższa jest od prędkości obrotowej elektronarzędzia bez obciążenia. Stosować należy wy?[...]

  • Página 277

    [...]

  • Página 278

    [...]

  • Página 279

    [...]

  • Página 280

    280 | Polski 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Uruchamianie f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Na- pięcie źródła prądu musi zgadzać się z da- nymi na tabliczce znamionowej elektrona- rzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięci em 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Włączanie/wyłąc[...]

  • Página 281

    [...]

  • Página 282

    282 | Polski 1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools Wskazó wka: Podczas obróbki obrabiane elementy mogą zakleszczyć między ogranicznikiem uniwersalnym i tarczą tnącą, zostać uchwycone przez unoszącą się tarczę i wyrzucone. Należy dlatego ustawić szynę oporową 36 tak, aby jej koniec wypadał na obszar znajdujący się między ?[...]