Indesit IWUC 4105 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit IWUC 4105. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit IWUC 4105 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit IWUC 4105 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit IWUC 4105, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit IWUC 4105 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit IWUC 4105
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit IWUC 4105
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit IWUC 4105
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit IWUC 4105 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit IWUC 4105 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit IWUC 4105, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit IWUC 4105, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit IWUC 4105. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle W ash cycles, 6 T able of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the[...]

  • Página 2

    2 GB A B Installation  This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.  Read these instructions carefull[...]

  • Página 3

    GB 3 T echnic al da ta Model IWUC 4105 Dimensi ons width 59.5 cm he ig ht 85 c m dep th 33 cm Capac i ty fr om 1 to 4 kg Elect ric al co n n e ct i o n s ple as e r efer t o t h e t ech n i cal dat a pla te fix e d t o t h e mach i n e W ate r co nn e ct i o n s maximu m pres s u re 1 MPa ( 10 bar) min i mu m pres s u re 0 .05 MP a ( 0.5 b ar) dru [...]

  • Página 4

    4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see Detergents and laundry ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator light : used to select the available functions. T[...]

  • Página 5

    GB 5 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see Personalisation ), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash: As time passes, the remaining[...]

  • Página 6

    6 GB Specials wash cycles Express (wash cycle 10 ) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle ( 10 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg. Sp[...]

  • Página 7

    GB 7 Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the spin speed T ur n[...]

  • Página 8

    8 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.  Do not use hand washing detergents be[...]

  • Página 9

    GB 9 Pr ecautions and tips  This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully . General safety  This appliance was designed for domestic use only .  The washing machine must only be used by adul[...]

  • Página 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies  T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.  Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washing machine The outer par[...]

  • Página 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see Assistance ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water (th[...]

  • Página 12

    12 GB Service Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem alone ( see T roubleshooting );  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.  A[...]

  • Página 13

    HU 13 Magyar Összefoglalás Üzembe helyezés, 1415 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Elsõ mosási ciklus Mûszaki adatok A mosógép leírása és program elindítása, 16-17 Kezelõpanel Jelzõlámpák Program elindítása Programok, 18 Programtáblázat Egyéni beállítások, 19 A hõmérséklet be?[...]

  • Página 14

    14 HU A B Üzembe helyezés  Fontos, hogy megõrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseke[...]

  • Página 15

    HU 15 65 - 100 cm A leeresztõcsõ csatlakoztatása Csatlakoztassa a leeresztõcsövet a lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100cm közötti magasságban lévõ fali szifonhoz anélkül, hogy megtörné; illetve akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a mellékelt csõvezetõ ívet a csaphoz erõsíti ( lásd ábra ). A leeresztõcs?[...]

  • Página 16

    16 HU Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál ( lásd Mosószerek és mosandók ). B EKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb: a mosógép be-, illetve kikapcsolására szolgál. PROGRAMOK tekerõgomb: a programok beállítására szolgál. A program lefutása alatt a tárcsa nem mozdul. FUNKCIÓ jelzõlámpás[...]

  • Página 17

    HU 17 Jelzõlámpák A jelzõlámpák fontos információkat közvetítenek. Ezek a következõk: Késleltetett indítás Bekapcsolt a késleltetett indítás funkció (lásd Egyéni beállítások )  a program elindítása után a kiválasztott késleltetés lámpája villogni kezd: Az idõ múlásával a késleltetésbõl még hátralév[...]

  • Página 18

    18 HU Különleges programok Express : ez a program enyhén koszos ruhadarabok rövid idõ alatt történõ kimosására lett kifejlesztve  mindössze 15percig tart, így energiát és idõt takarít meg. Az 10 -ös programot 30°C-ra beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen is lehet mosni (kivéve gyapjút és selymet) max[...]

  • Página 19

    HU 19 A hõmérséklet beállítása A mosási hõmérséklet beállításához forgassa el a HÕMÉRSÉKLET tekerõgombot (lásd Programtáblázat ). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosás hõmérséklet-értékéig lehet csökkenteni ( ). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíth[...]

  • Página 20

    20 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi.  Ne használjon kézi mosószert, mert túl[...]

  • Página 21

    HU 21 Óvintézkedések és tanácsok  A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen lett tervezve és gyártva. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa el õket figyelmesen! Általános biztonság  Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve.  A mosógépet csak fel[...]

  • Página 22

    22 HU Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása  Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.  A mosógép tisztításakor , illetve karbantartásakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. A mos?[...]

  • Página 23

    HU 23 Rendellenességek és elhárításuk Elõfordulhat, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a szervizt ( lásd Szerviz ), ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható! Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A m[...]

  • Página 24

    24 HU Szerviz Mielõtt a szervizhez fordulna:  Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk );  Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;  Ellenkezõ esetben forduljon az engedéllyel rendelkezõ szakszervizhez a garanciajegyen talál[...]

  • Página 25

    CZ 25 Èesky Obsah Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické a kvodovodní síti První prací cyklus T echnické údaje Popis praèky a zahájení pracího programu, 28-29 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy , 30 T abulka pracích programù Uivatelská nasta[...]

  • Página 26

    26 CZ A B Instalace  Je dùleité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. Vpøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení sjejí èinností a spøíslunými upozornìními. [...]

  • Página 27

    CZ 27 Technic ké údaje Model IWU C 41 05 R ozmìry íøka 59 ,5 cm výka 85 cm hl oubk a 33 cm Kap ac i ta od 1 do 4 kg Napáj ení viz tí tek s technickými údaji, aplikovaný na zaøízení P øipo jen í k rozvod u vod y max imální tlak 1 MP a (1 0 b ar) mi nim ální tlak 0.0 5 MPa (0.5 bar) kapacita bu bnu 27 lit rù Ryc hl os t[...]

  • Página 28

    28 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù: slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù ( viz Prací prostøedky a prádlo) . Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: slouí k zapnutí a vypnutí praèky . Otoèný ovladaè PROGRAMÙ: pro nastavení pracích programù. Bìhem pracího programu zùstane ve stejné poloze. F[...]

  • Página 29

    CZ 29 Kontrolky Kontrolky jsou zdrojem dùleitých informací. Informují nás o následujících skuteènostech: Odloený start Kdy byla aktivována funkce Odloeného startu ( viz Uivatelská nastavení ), po zahájení pracího programu zaène blikat pøísluná kontrolka zvoleného odloení: Prùbìnì bude zo[...]

  • Página 30

    30 CZ Speciální programy Express (program 10 ) byl navren pro praní mírnì zneèitìného prádla bìhem krátké doby: trvá pouze 15 minut a etøí tak energii a èas. Nastavením programu ( 10 pøi 30°C) je moné prát spoleènì prádlo z tkanin rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) smaximální náplní 1,5 kg. Spo[...]

  • Página 31

    CZ 31 Nastavení teploty Otáèením otoèného ovladaèe TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz T abulka programù). T eplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ). Zaøízení automaticky zabrání nastavení vyí teploty , ne je maximální teplota pro kadý prací program. Nastavení odstøeïov?[...]

  • Página 32

    32 CZ Prací prostøedky a prádlo Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostøedku: pouití jeho nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zvyuje zneèitìní ivotního prostøedí. ?[...]

  • Página 33

    CZ 33 Opatøení a rady  Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny  T oto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití v domácnosti. ?[...]

  • Página 34

    34 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody .  Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby vytáhnìte zástrèku napájecího ka[...]

  • Página 35

    CZ 35 Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Døíve, ne zatelefonujete na Servisní slubu ( viz Servisní sluba) , zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit spomocí následujícího seznamu. Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází kzahájení prac[...]

  • Página 36

    36 CZ Servisní sluba Pøed pøivoláním Servisní sluby:  Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní );  Opìtovnì uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna;  Vopaèném pøípadì se obrate na Centrum servisní sluby na te[...]

  • Página 37

    !% PL Polski Spis treci Instalacja, 38-39 Rozpakowanie i wypoziomowanie Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Opis pralki i uruchamianie programu, 40-41 Panel sterowania Kontrolki Uruchamianie programu Programy , 42 T abela programów Personalizacja, 43 Ustawianie temperatury Ustawianie wirowania Funkcje ?[...]

  • Página 38

    !& PL A B Instalacja  Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y , odst¹pienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y zadbaæ o przekazanie instrukcji wraz z maszyn¹, aby nowy w³aciciel móg³ zapoznaæ siê z dzia³aniem urz¹dzenia i z dotycz¹cymi go ostr[...]

  • Página 39

    !' PL 65 - 100 cm Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego Pod³¹czyæ przewód odp³ywowy , nie zginaj¹c go, do rury ciekowej lub do otworu odp³ywowego w cianie, które powinny znajdowaæ siê na wysokoci od 65 do 100 cm od pod³ogi; ewentualnie oprzeæ go na brzegu zlewu lub wanny , przymocowuj¹c do kranu prowadnik, znajduj¹cy siê [...]

  • Página 40

    " PL Szufladka na rodki pior¹ce: do dozowania rodków pior¹cych i dodatków ( patrz rodki pior¹ce i bielizna). Przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA: do w³¹czania i wy³¹czania pralki. Pokrêt³o PROGRAMÓW: do ustawiania programów . W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje nieruchome. Przyciski z kontrolkami FUNKCJI[...]

  • Página 41

    " PL Kontrolki Kontrolki dostarczaj¹ wa¿nych informacji. Oto co sygnalizuj¹: Timer opónienia Jeli zosta³a w³¹czona funkcja Timer opónienia ( patrz Personalizacja ) , po uruchomieniu programu zacznie pulsowaæ kontrolka wybranego opónienia: Stopniowo wskazywany bêdzie, poprzez pulsowanie odpowiedniej kontrol[...]

  • Página 42

    " PL Opis programu Te m p . max (°C) Predko- sc max (obrotó- w na mi nut e) Srodki pi orace Ladunek m ax (kg) Czas tr wania cyklu Prani e Wstepne Prani e Wybi- elacz Sro dek zm iekc- zajac y Normal ny Eco Tim e Normal ny Eco Tim e Programy codzienne (Dail y) 1 BA WELNA PRANIE WSTE PNE: bi eli zna bial a silni e zabrudz ona. 90° 1000 l l - l[...]

  • Página 43

    "! PL Ustawianie temperatury Obracaj¹c pokrêt³em TEMPERA TURA ustawia siê temperaturê prania (patrz T abela programów ). T emperaturê mo¿na zmniejszaæ, a¿ do prania w zimnej wodzie . Pralka automatycznie uniemo¿liwi ustawienie temperatury wy¿szej od maksymalnej temperatury przewidzianej dla danego programu. Ustawianie wirowania Obr[...]

  • Página 44

    "" PL rodki pior¹ce i bielizna Szufladka na rodki pior¹ce Dobry rezultat prania zale¿y równie¿ od prawid³owego dozowania rodka pior¹cego: u¿ycie jego nadmiernej iloci nie poprawia skutecznoci prania, lecz przyczynia siê do powstawania nalotów na wewnêtrznych czêciach pralki i do zanieczyszczania rodowiska.[...]

  • Página 45

    "# PL Zalecenia i rodki ostro¿noci  Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Niniejsze ostrze¿enia zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa  Urz¹dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹cznie [...]

  • Página 46

    "$ PL Utrzymanie i konserwacja Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego  Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. W ten sposób zmniejsza siê zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê niebezpieczeñstwo wycieków.  Przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz do czynnoci konserwacyjnych wyj¹æ wtyczkê[...]

  • Página 47

    "% PL Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu T echnicznego ( patrz Serwis T echniczny) nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ przy pomocy poni¿szego wykazu. Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Pralka nie w³¹cza siê. Cykl prani[...]

  • Página 48

    "& PL Serwis T echniczny Przed skontaktowaniem siê z Serwisem T echnicznym:  Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (pat rz Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania);  Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹³;  Jeli nie, zwróciæ siê do autoryzowanego Serw[...]

  • Página 49

    SL 49 Slovensko Vsebina Namestitev, 50-51 Odstranitev embalae in izravnavanje Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo Prvo pranje T ehnièni podatki Opis pralnega stroja in zagon programa, 52-53 Upravljalna ploèa Luèke Kako zagnati program pranja Programi, 54 T abela pralnih programov Posebne nastavitve, 55 Nastavitev temperatur[...]

  • Página 50

    50 SL A B Namestitev  Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga prenehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.  Pozorno preberite navodila: v njih boste nali pomembne informacije[...]

  • Página 51

    SL 51 65 - 100 cm Namestitev odtoène cevi Odtoèno cev , ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 - 100 cm od tal; lahko jo tudi naslonite na rob umivalnika ali korita in jo s priloenim vodilom pritrdite na pipo ( glej sliko ). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo.[...]

  • Página 52

    52 SL Predal za pralna sredstva : za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej Pralna sredstva in perilo ). Tipka VKLOP/IZKLOP : za vklop in izklop pralnega stroja. Gumb PROGRAMI : za nastavitev programa. Med potekom pranja se gumb ne premika. Tipkez luèkami FUNKCIJ :  za nastavitev razpololjivih funkcij. Luèka za izbrano funkcijo bo [...]

  • Página 53

    SL 53 Luèke Luèke nas obveèajo o pomembnih podatkih. Pomenijo naslednje: Zakasnel zaèetek pranja Èe je aktivirana funkcija Zakasnel zaèetek pranja( glej Posebne nastavitve ) , bo po zagonu programa zaèela utripati luèka, ki opozarja na izbrani zamik: Èez nekaj èasa bo zaèela utripati luèka, ki prikazuje preostanek èasa. [...]

  • Página 54

    54 SL Opis p rogram a Mak si- ma ln a temp e - ratura (°C) Mak simal- na hit rost (vr tljaji n a min u t o) Pra ln i pra ki M aksim alna te z a (Kg) Trajanje ci kla Pr e d- pr anj e Pra nj e Bel il o Me hè - alec Norma- ln o Eco Tim e Norma- ln o Eco Tim e Programi za vsaki dan (Daily) 1 BO M B A Z + PR EDPRA NI E : moèno umazano belo peril o[...]

  • Página 55

    SL 55 Nastavitve temperature Z vrtenjem gumba TEMPERA TURA nastavite temperaturo pranja (glej T abela programov ). T emperaturo pranja lahko zniate vse do pranja s hladno vodo ( ). Pralni stroj bo samodejno prepreèil nastavitev temperature, ki bi bila veèja od najveèje dovoljene za izbrani program. Nastavitev centrifuge Z vrtenjem gumba OE[...]

  • Página 56

    56 SL Pralna sredstva in perilo Predal za pralna sredstva Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev . Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja.  Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker se preveè penij[...]

  • Página 57

    SL 57 Opozorila in nasveti  T a pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja varnostna opozorila. V arnost  T a stroj je izdelan in namenjen samo gospodinjski uporabi.  Pralni stroj smejo uporabljati samo odrasle osebe po navodilih v tej knjiici.  Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bo[...]

  • Página 58

    58 SL Vzdrevanje in èièenje Odklop vodovodne in elektriène napeljave  Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. T ako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.  Med èièenjem in vzdrevanjem stroja, povlecite vtiè iz vtiènice. Èièenje pralnega stroja Zunanjost in gumi[...]

  • Página 59

    SL 59 Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden poklièete serviserja ( glej Pomoè ), se preprièajte, da ne gre za odpravljivo motnjo delovanja. Pri tem si pomagajte z naslednjim seznamom. Motnje: Pralni stroj se ne vkljuèi. Postopek pranja se ne zaène. V stroj ne doteka voda (hitro utripa luèka prv[...]

  • Página 60

    60 SL Pomoè Preden poklièete pooblaèeni servis:  Preverite, èe nepravilno delovanje stroja lahko sami odpravite (glej Motnje in njihovo odpravljanje) ;  Ponovno zaenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;  V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na ga[...]

  • Página 61

    61 RO Românã Sumar Instalare, 62-63 Despachetare ºi punere la nivel Racorduri hidraulice ºi electrice Primul ciclu de spãlare Date tehnice Descrierea maºinii de spãlat ºi activarea unui program, 64-65 Panoul de control Indicatoare luminoase Activarea unui program Programe, 66 T abel de programe Personalizare, 67 Reglarea temperaturii Reglar[...]

  • Página 62

    62 RO A B Instalare  Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.  Citiþi cu aten?[...]

  • Página 63

    63 RO 65 - 100 cm Conectarea furtunului de golire Conectaþi furtunul de golire - fãrã a-l îndoi - la canalizare sau la racordul de golire prevãzut pe perete, la o înãlþime de 65 - 100 cm de sol; Sprijiniþi-l de marginea cãzii sau chiuvetei ºi racordaþi ºina de ghidare din dotare la robinet (a se vedea figura) . Capãtul liber al furtun[...]

  • Página 64

    64 RO Sertarul detergenþilor: pentru a introduce detergenþi sau aditivi (a se vedea Detergenþi ºi rufe albe). T asta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni ºi opri maºina. Selector PROGRAME: pentru a selecta programele. Pe durata desfãºurãrii programului selectorul rãmâne în aceeaºi poziþie. T aste cu led FUNCÞII: pentru a selecta func[...]

  • Página 65

    65 RO Indicatoare luminoase Ledurile furnizeazã informaþii importante. Iatã ce indicã: Pornire întârziatã Dacã a fost activatã funcþia Pornire întârziatã ( a se vedea Personalizare), dupã activarea programului, se va aprinde intermitent ledul corespunzãtor întârzierii selectate: Cu trecerea timpului, se va vizualiza în[...]

  • Página 66

    66 RO Programe speciale Express (programul 10 ) a fost studiat pentru a spãla articolele foarte puþin murdare, în mod rapid: dureazã doar 15 de minute ceea ce economiseºte energie ºi timp. Selectând programul ( 10 la 30°C) este posibilã spãlarea articolelor din materiale diferite (excluse lâna ºi mãtasea) cu o greutate maximã de 1,5 k[...]

  • Página 67

    67 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERA TURÃ se fixeazã temperatura de spãlare ( a se vedea T abelul programelor ). T emperatura poate fi redusã pânã la spãlarea la rece ( ). Maºina va împiedica în mod automat de a alege o temperaturã mai mare decât maxima admisã pentru fiecare program. Reglarea centrifugãrii Rotind s[...]

  • Página 68

    68 RO Detergenþi ºi rufe albe Compartimentul pentru detergenþi Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: excesul de detergent nu garanteazã o spãlare mai eficientã, ci contribuie la deteriorarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi la poluarea mediului înconjurãtor .  Nu introduceþi în maºi[...]

  • Página 69

    69 RO Precauþii ºi sfaturi  Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Norme de protecþie ºi siguranþã generale  Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuin[...]

  • Página 70

    70 RO Întreþinere ºi curãþare Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric  Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor .  Scoateþi stecherul din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ?[...]

  • Página 71

    71 RO Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea Asistenþã ), verificaþi dacã nu este vorba de o problemã uºor de rezolvat: Anomalii: Maºina de spãlat nu porneºte. Ciclul de spãlare nu porneºte. Maºina de spãlat nu se alimenteazã cu ap[...]

  • Página 72

    72 RO Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Service-ul:  V erificaþi dacã puteþi rezolva singuri problema (a se vedea Anomalii ºi remedii);  Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;  În caz negativ , luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat p[...]