Indesit WITL 1061 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit WITL 1061. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit WITL 1061 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit WITL 1061 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit WITL 1061, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit WITL 1061 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit WITL 1061
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit WITL 1061
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit WITL 1061
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit WITL 1061 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit WITL 1061 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit WITL 1061, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit WITL 1061, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit WITL 1061. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 GB W ASHING MACHINE WITL 1061 Instructions for use Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle T echnical details W ashing machine description, 4-5 Control panel How to open and shut the drum Leds Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme Programme table Personalisation[...]

  • Página 2

    2 GB ! Keep this instruction manual in a safe place for future r efe- rence. Should the appliance be sold, transferr ed or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital infor - mation on installation, use and s[...]

  • Página 3

    3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm fr om the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose should not be underwater . ! We advise against th[...]

  • Página 4

    4 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it fr om being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . ! The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality ( see page[...]

  • Página 5

    5 GB Fig. 1 Fig. 2 A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely . B) Opening the drum (Soft opening): With one finger , push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately . C) Loading the washing machine. (Fig. 3). D) Shutting (Fig. 4). - close the drum fully by first shutting the front door followed by the r[...]

  • Página 6

    6 GB Starting and Pr ogrammes Programme table Notes -For programmes 9 and 10, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 14 we advise against exceeding a wash load of 2 kg. Cotton Standard 20°C (wash cycle 8 ) ideal for heavily soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are com[...]

  • Página 7

    7 GB Personalisations C Setting the temperature Tu rn th e T EMP ER AT UR E kno b to set t he w as h t em per atu re (see Programme table on page 6) . The temperature can be lower ed, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed T ur n the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each p[...]

  • Página 8

    8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more ef ficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. ! Do not use hand washing detergents because these crea- te too much foam. ! Us[...]

  • Página 9

    9 GB Pr ecautions and advice ! The washing machine was designed and built in com- pliance with the applicable international safety regula- tions. The following information is provided for your safety and should consequently be read car efully . General safety • This appliance has been designed for non- professional, household use and its function[...]

  • Página 10

    10 GB Car e and maintenance Cut ting of f th e wa ter or el ectr icit y su ppl y • T u rn of f th e w at er t a p a ft er e v er y wa sh . T hi s wi ll li mi t th e we ar o f yo ur a p p li an ce ’ s w a te r sy st e m an d al so pr e ve nt l ea k s . • Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning you[...]

  • Página 11

    11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the pr oblem can’t easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won’t start. The wash cycle won’t start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuou- sly loads [...]

  • Página 12

    12 GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number pr ovided on the guarantee certificate. ! Always request the assist[...]

  • Página 13

    13 CIS РУССКИЙ CIS С ТИР А ЛЬНАЯ МАШИНА WITL 1061 Рук ов о дств о по экпуатации Содер ж ание У становка,14-15 Р аспак овка и выравнивание По дк лю чение к во допров одной и электрической се ти Пробный цикл с[...]

  • Página 14

    14 CIS У становка ! Со храните данное руководство. Оно до лжно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования ил и при переезде на новую кварти ру , что бы новы й вл?[...]

  • Página 15

    15 CIS Подсоединение сливног о шланга Пов есь те загн утый конец сливного шланга на край р а к о в и н ы , в а н н ы , и л и по м е с ти т е в с п е ци а л ь  ный выво д канализации. Шлан г не до лжен пере г?[...]

  • Página 16

    16 CIS Опис ание стиральной м ашины Индикатор ВКЛЮ ЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИР ОВ АН: Г орящий индик а тор означае т , что люк заб локирован во изб ежание его случайног о открывания. во избежа ние п овреж де[...]

  • Página 17

    17 CIS Индикаторы Ин ди ка то ры соо бщ аю т по ль зо ва те лю ва жн ые св е ден ия . Значение индикат оров: Îòë îæåííûé ñòàð ò: Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ô óíêöèÿ Delay T imer  (Ò àéìåð çàäåðæêè) (ñìîòðè ñ?[...]

  • Página 18

    18 CIS Т аблица программ Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê ç àïóñêà ïðîãðàììû 1.   Â êë þ÷ èò å  ñ òè ð àë üí ó þ  ì à øè íó ,  íà æà â  íà   ê í îï ê ó  .   Âñ å  èíä èêà òî ðû  çàã îðÿò ñÿ  íà íåñêî ëüêî?[...]

  • Página 19

    19 CIS C Выбор температуры В ыб ор т е м пе р ат ур ы с т и р к и п р ои зв од и т ся п р и по мо щи ру ко ят ки ТЕ МП ЕР А Т УР А (см. Т аблицу программ на стр. 18) . Зн аче ни е т емп ер ату ры мо же т б ыт ь у мен ?[...]

  • Página 20

    20 CIS Распределитель м оющих средств Хо рош ий р езу ль та т ст ирк и за ви сит т ак же от пра вил ьн ой д оз ир о вк и моющ ег о сре дс тв а: ег о изб ыто к не га рант иру е т более эффективную стирк у , н[...]

  • Página 21

    21 CIS Пред упре ждения и рек омендации !  Ñòè ðà ëü íà ÿ ì àø èíà  ñïð îå êòè ðîâ àí à è  èç ãîò îâë åíà  â  ñ îî ò âå òñ ò âè è   ñ  ì åæ äó í àð î äí û ìè   íî ð ìà ì è  á åç î ïà ñ íî ñò è .  Âíè ìàò [...]

  • Página 22

    22 CIS Как доста ть предме ты, упавшие в пространство ме жду бараб аном и кожухом машины: 1. сни мит е ниж ний пли н ту с в пе ре дн ей ча сти ст и ра ль но й ма ш и н ы, по т ян у в о б еи ми р ука ми за е[...]

  • Página 23

    23 CIS В случае неу дов ле творите льных резу ль тат ов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем обра титься в Авт оризованный Сервисный ц ентр (см. с. 24), про читайте это т раз дел. В бол?[...]

  • Página 24

    24 CIS Сервисное об сл у жив ание Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâ òîðèç îâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óá åäèòåñü, ÷òî âû íå ìî æåò å óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿò åëüíî (ñì. ñ. 23). • Çàïóñ?[...]

  • Página 25

    25 I Italiano Sommario Installazione, 26-27 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavabiancheria, 28-29 Pannello di controllo Come aprire e chiuder e il cestello Spie Avvio e Pr ogrammi, 30 In breve: avviar e un programma T abella dei programmi Personalizzazioni, 31 Impo[...]

  • Página 26

    26 I Installazione ! È imp ortan te conse rvar e quest o libr ett o per pot erlo con sulta re in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo prop rietario sul funzion amento e sui relat ivi avvertim enti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importan[...]

  • Página 27

    27 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una con- duttura di scarico o a uno scarico a mur o posti tra 65 e 100 cm da terra; oppur e appoggiar lo al bor - do di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al r u b i n e t t o ( v e d i f i g u r a ) . L ’estremità libera del tubo di sca[...]

  • Página 28

    28 I Descrizione della lavabiancheria Spia ACCENSIONE/SPORTELLO BLOCCA TO: La spia accesa indica che lo sportello è bloccato per impedire apertur e accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprirlo. ! Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/SPORTELLO BLOCCA TO contemporaneo a quello di almeno un’altra[...]

  • Página 29

    29 I Spie Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono: Ritardo impostato: S e è st at a at ti va ta la f un zi on e D el ay T i me r (vedi pag. 31 ), dopo avere avviato il pr ogramma, inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritar do selezionato: Col trascorrer e del tempo verrà visualizzato il ritardo resi- duo con il lam[...]

  • Página 30

    30 I A vvio e Pr ogrammi T abella dei programmi In breve: avviar e un programma 1. Accendere la lavabiancheria pr emendo il tasto . T utte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi si spengono e la spia ACCENSIONE/SPORTELLO BLOCCA TO inizierà a lampeggiare. 2. Caricare la biancheria, versar e detersivo e additivi ( vedi pag. 32 ) e chiudere[...]

  • Página 31

    31 I Personalizzazioni C Impostare la temperatura Ru ota nd o l a m an op ol a TEM PE RAT URA s i im po sta l a t emp er at ur a di la vag gio ( ve di T abe ll a d ei pr og ra mm i a pag. 30 ). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a fr eddo ( ). Impostare la centrifuga Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga[...]

  • Página 32

    32 I Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Il buon risult ato del lavagg io dipen de anche dal corr etto dosag- gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più effica ce e si contribuisce a incrostare le parti inter ne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. ! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano troppa[...]

  • Página 33

    33 I Pr ecauzioni e consigli • Dismissione degli elettrodomestici La direttiva Eur opea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiatur e elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettr odomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono esser e raccolti separatamente per ottimizz[...]

  • Página 34

    34 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corr ente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corr ente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione. Pulire l[...]

  • Página 35

    35 I Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonar e all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: La lavabiancheria non si accende. Il ciclo di lavaggio non inizia. La lavabiancheria non carica acq[...]

  • Página 36

    36 I Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • V erificare se l’anomalia può esser e risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ). • Riavviare il pr ogramma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numer o Unico 199.199.199 * ; ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunic[...]

  • Página 37

    37 UK У країнська Змiст Встановл ення, 38-39 Р озпакування й вирівнювання Підключення во ди й електроенергії Перший цикл прання Т ехнiчнi х арак теристики Опис пральної машини, 40-41 Пане ль к еруванн?[...]

  • Página 38

    38 UK У становл ення ! Зб е р іг а й т е ц е д о ві д н и к , щ о б м а т и н аг о д у з в е р н ут и ся д о нь о г о у б у д ь -я ки й м ом ен т . У р а зi п р о д аж у , п е ре да ч і і нш ій о со бі а б о п е р е ї з д у п е р [...]

  • Página 39

    39 UK Пiд’єднання шлангу злива в оди П i д ’ є д н а й т е з л и в н и й шланг , не згинаючи йог о, д о к а н а л і з а ц і ї а б о д о злив ног о отво ру у стіні на висо ті від 65 до 100 см від підлоги. Аб о по к л ?[...]

  • Página 40

    40 UK Опис пральної м ашини Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБ ЛОКОВ АНОГО ЛЮК У : У вімкнений індикатор вказує на те, щ о люк заб локовано з мет ою запобiгання випадкового вiдкриття; щ об уникнути ушкоджен?[...]

  • Página 41

    41 UK Iндикатори Індикатори надаю ть важливу iнформацiю. От на що вони вказую ть: Задане відстро чення початку прання: Якщо обрано функцію Delay Timer (див.ст ор. 43 ), після завдання програми по чне блима[...]

  • Página 42

    42 UK Пу ск м ашини і програми Т аблиця програм Стисло: як з апу стити програму 1. У вiмкнiть пральну машину , натиснувши на кнопку . Всі індикатори увімкнуться на декілька секунд,потім згас- нуть, і [...]

  • Página 43

    43 UK Налашт ув ання пiд в ласнi по тре би C Встановл ення температ ури Обер таючи регу лятор ТЕМПЕР А ТУРИ, ви може те зада ти температур у прання (див. Т аблицю програм на стор. 42 ). Т емператур у мож?[...]

  • Página 44

    44 UK Пральні з асоби і білизна Касета з пральним засобо м Д о б ри й р е з у л ь т а т п р а н н я з а ле жи т ь т а ко ж в i д п р а в ил ь н о г о д о з у в а нн я п р ал ь н о г о з а со б у : н а дл и ш о к п р а л ь ?[...]

  • Página 45

    45 UK Запобіжні з ах оди та поради • Вивід з експлуат ації електропобут ової техніки Євр опейс ька директ ива 2002 /96 /CE з відх оді в від ел ек- тричної й е лектронної апара тури (RAEE), передб ачає, що п?[...]

  • Página 46

    46 UK Д ог ляд та о чищення Виклю чення води й ел ектричного жив- лення • Закривайте в одопровідний кран після кожног о пран- ня. У такий спосіб зменшується знос гідрав лічної частини машини й усу[...]

  • Página 47

    47 UK Не справності та з асоби їх у сунення Мо же т ра пи т ис я т а к, щ о п ра ль на м аш ин а не б у де п ра цю в а ти . П е рш н iж з а т е ле фо н ув а ти у Се рв iс ни й ц ен т р ( ди в. “ До п о- м ог а” ) , п ер е[...]

  • Página 48

    48 UK Д опо мога Перш ніж звернутися у Сервісний центр: • Перевірт е, чи можна самостійно вирішити проб лем у ( див. “Несправності і засоби їх ус унення” ). • Запустіть програму повт орно, щоб пер?[...]

  • Página 49

    49 CZ Český Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody , První prací cyklus, T echnické údaje Popis pračky , 52-53 Ovládací panel Jak se otvírá a zavírá prací buben Kontrolky Uvedení do chodu a programy , 54 V e zkratce: uvedení pracího programu do chodu T a[...]

  • Página 50

    50 CZ ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování anebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky , aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení se s činností a s příslušnými upozorněními. ! Pozorně si přečtěte uvedené[...]

  • Página 51

    51 CZ Připojení odtokové hadice P ři po jt e v y p ou št ěc í h a d ic i, k o dp ad o v é m u p ot ru b í a ne bo k o d pa du v e s t ě ně , n ac há ze j í c í m u se o d 6 5 do 1 00 c m n a d z em í; z a m e z t e j ej ím u o h y b u ; a ne bo j i z a ch yť te n a o kr aj u mý v a dl a či v a ny , a p ři pe vn ět e ji k e ko h[...]

  • Página 52

    52 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou zablokována kvůli zamezení náhodnému otevření; aby se předešlo poškození pračky , je třeba před otevřením víka vyčkat, až kontrolka začne blikat. ! Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO spolu s alespoň [...]

  • Página 53

    53 CZ Jak se otvírá a zavírá prací buben A) Otevírání (Obr . 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletně ho otevři. B) Otevření bubnu (Soft opening): Prstem zmřčknout tlačítko označené na obr . 2 a buben se lehce otevře. c) Vkládání prádla (Obr . 3) D) Zavírání (Obr . 4): - dobře zavři prací buben a to tak že nejdříve spu[...]

  • Página 54

    54 CZ Uvedení do chodu a programy T abulka programů V e z k r a t c e : u v e d e n í p r a c í h o p r o g r a m u d o c h o d u 1. Zapně te pra čku st isknu tím tl ačítka Na několik vteřin se rozsvítí všechny kontrolky , následně dojde kjejich zhasnutí a začne blikat kontrolka ZAPNUTO/ ZABLOKOV ANÁ DVÍŘKA. 2. Naplňte pračku[...]

  • Página 55

    55 CZ C Nastavení teploty Ot áče ní m v oli če T EP LO TY do jde k na st av en í t ep lot y p ra ní ( vi z T ab ulk a p ro gr am ů na str. 54 ). T eplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Nastavení rychlosti odstřeďování Otáčením voliče RYCHLOSTI ODSTŘEĎOVÁNÍ se nastavuje rychlost odstřeďo[...]

  • Página 56

    56 CZ Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostředků: použití jejich nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a znečištění životního prostředí. ! Nepoužívejte prací prostředky určen[...]

  • Página 57

    57 CZ Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Pra čku mo hou p oužív at pouze dospělé osoby , podle pokynů uvedených v tomto [...]

  • Página 58

    58 CZ Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody . Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody . • Před zahájením čištění pračky a během operací údržby je třeba vytáhnout zástrčku přívodního[...]

  • Página 59

    59 CZ Může se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str . 60) , zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém. Poruchy a způsob jejich odstranění Poruchy: Pračku nelze zapnout.   Nedochází k zahájení pracíh[...]

  • Página 60

    60 CZ Před přivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str . 59); • Opětovně uveďte do chodu prací program, s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na autorizované centrum servisní služby , na telefonním čísle uvedeném na záručním [...]

  • Página 61

    61 SK Slovenský Obsah Inštalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklus T echnické údaje Popis práčky , 64-65 Ovládací panel Ako sa otvára a zatvára prací bubon Kontrolky Uvedenie do chodu a programy , 66 V s kratke : uve denie pr acieho prog ramu do chodu [...]

  • Página 62

    62 SK ! J e veľ mi dôlež ité uscho vať t ento náv od za účelo m jeh o ďal šej ko nzult ácie. V prípad e pre daja, darov ania ale bo pre sťahov ania práčk y s a uist ite, že zo sta ne ulo žený v b lízkos ti pr áčky , aby mohol posl úžiť n ovému maji teľ ovi pr i zoz námení sa s činn osť ou a s prís lušným i upo zorne[...]

  • Página 63

    63 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyťte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom držiaku z príslušenstva (viď obrázok) . V oľný ko[...]

  • Página 64

    64 SK Popis práčky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, že dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedošlo k poškodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyčkať, kým kontrolka začne blikať. ! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA súč[...]

  • Página 65

    65 SK Tlačidlo ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ Obr . 1 Obr . 2 Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr . 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) OTVORENIE BUBNA (Otvorenie zľahka) : Prstom stlačte tlačidlo znázornené na obr . 2 a bubon sa zľahka otvorí. C) VKLADANIE BIELIZNE (obr . 3) D) ZA VIERANIE (obr . 4): - Prací bubon[...]

  • Página 66

    66 SK Uvedenie do chodu a programy T abuľka programov Poznámky -Pri programoch 9 - 10. sa doporučuje neprekročiť hmotnosť náplne práčky 3,5 kg. -Pri programe 14 sa doporučuje neprekročiť náplň práčky 2 kg. Štandardná Bavlna 20°C (program 8) ideálny pre náplne zo znečistenej bavlny . Účinné pranie i za studena, porovnateľn?[...]

  • Página 67

    67 SK Nastavenie činnosti podľa potrieb uživateľa C Nastavenie teploty Ot áča ní m v oli ča T EP LO TY dô jde k na st av en iu te plo ty pr an ia ( viď T abu ľka p rog ram ov na str. 66). T eplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( ). Nastavenie rýchlosti odstreďovania O tá ča ní m v o li ča R ÝC H LO[...]

  • Página 68

    68 SK Dávkovač pracích prostriedkov D ob rý v ýs l e do k pr an i a zá vi sí a j o d sp rá v ne ho d áv ko v an ia p ra cí ch p r o st ri ed ko v : ic h po už i ti e v na d m er no m mn o žs tv e z ni žu je e f e kt ív no sť pr an ia a n a po má ha t v o rb e vo dn é ho k am eň a na v nú to rn ýc h č as ti ac h p rá čk y a t [...]

  • Página 69

    69 SK Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. T ieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je treba si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • Práčku môžu používať len dospelé osoby , podľa pokynov uvedených v tomto [...]

  • Página 70

    70 SK Údržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania práčky a k zníženiu nebezpečenstva úniku vody . • Pred zahájením čistenia práčky a počas operácií údržby je treba vytiahnuť zástrčku pr[...]

  • Página 71

    71 SK Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str . 72) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, či sa nejedná o jednoducho odstrániteľný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práčku nie je možné zapnúť. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyk[...]

  • Página 72

    72 SK Pred privolaním servisnej služby: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str . 71); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opa čn om prí pa de s a obr áť te na au to ri zo van é cen tru m se rv is nej s luž by , n a tel efó nn om čí sl e [...]

  • Página 73

    Пайдалану бойынш а нұсқаулық Кір жуғыш машина Мазмұны Орна ту Орамнан шығ ару жəне тегістеп қою Су құбырлары мен электр жел ісіне қосу Кір жуу дың бірінші циклі Техникалық сипаттамала ры Кір [...]

  • Página 74

    Орнату ! Осы нұсқаулық ты сақтап қойыңыз . Нұсқау лық маши наны сатқан , басқа біреуге тапсырған немесе жаңа пə терге көшкен кезде , пəте рдің жаңа иесі жабдықпен танысу үшін , оны пайдалану жəн?[...]

  • Página 75

    Ол үшін алдымен бақылау гайкасын босатып алың ыз да реттеп алған соң бақылау гайкасын қатырыңыз . Машинаны орналастырған соң корпустың жоғарғы қақпа ғының көлденеңді деңгейін тексеріңіз , к?[...]

  • Página 76

    Қосар алдында су құбыры кранын ашып , лас суды ағызып жіберіңіз . 2. Су құю шлангісін артқы оң жақ жоғарғы шетінде орналасқан , су қабылдағышты винттеу арқылы кір жуғыш машинаға жалғаңыз ( сур . ?[...]

  • Página 77

    ! Суд ы төгу шлангісіне ұзартқыштарды пайдала нбаған жөн . Қаже т болған жағдайда , дəл осын дай диаметрдег і жəне 150 см . аспайтын ұзындықтағы шлангімен ұзартуға болады . Электр желісін е қосу Н[...]

  • Página 78

    Егер вил ка розеткаға са й ке лмесе , оны розеткаға сай келе тін басқас ына ауыстырған немесе қорект ендіру кабелімен алмастырған жөн . Кабельді тек білікті маман ғана алмастыруы тиіс . Тасыма?[...]

  • Página 79

    Кір жуғыш машинаның сипаттамасы Кір жуу ұнтағына арналғ ан ұяшық , кір жуу ұнтағымен жіне қоспа лармен толтырылады . Түс индикаторлары кір жуу бағдар ламасының орындалуын қадағалайды . Егер м[...]

  • Página 80

    ҚОСУ ЛЮКТІ ТЕЖЕУ инди каторы : Қо сылған индикатор люк тежелгенді гін білдіреді . Оны зақы мдап алмас үшін люкті ашпас бұрын индикатор өшкенше күту керек . ! ҚОСУ ЛЮКТ І ТЕЖЕУ индикаторы басқ?[...]

  • Página 81

    Индикатор лар Индикаторлар пайдаланушыға маңызды мəліметте рді хабарлайды . Индикаторлардың ма ғынасы : Мерзімін кешіктіріп қосу Егер « Мерзімін кешіктіру таймері » қо сылған болса , бағдар?[...]

  • Página 82

    Кір жууды жекелендіру Қысқаша нұсқау лықтар : Бағдарла маны іске қосу тəртібі 1. түймесіне басу арқылы кір жуу машинасын қосыңыз . Барлық индикат орлар бірнеше секундқа қосылады , содан со ң өш[...]

  • Página 83

    1 4 Спорт 30° 600 - z z - 2 85 ‘ Жеке бағдарлама лар Шаю - 1000 - - z z 5 36 ’ Сығу + Сығус ыз суын ағызу - 1000 - - - - 5 16’ Дисплейде немесе осы кітапш ада көрсетілге н циклдың мерзімі тек шамамен б ерілген жəне ол ст[...]

  • Página 84

    Кір жуу құралдары жəне күр түрі Температураны таңдау Температу раны күйге келті ру температу раны реттегіш арқылы жасалады (« Ба ғдарламала р кестесі » . Температу ра ең төменгіге дейін , тіпт[...]

  • Página 85

    қолданылма йды . Жеңіл үтіктеу Матаның шешілу , жыл дам үтіктелуін жеңілдетеді 1, 2, 3, 4, , , 8, 9, 10, 11 Қосымша ша ю Шаю əсерін арттырады Бұл функция ны машинаны толық жүктегенде немесе жуу құралының [...]

  • Página 86

    Кірді дайындау • кірді бара банға жүктемес бұрын мұқият жөндеп алың ыз . - Кірді матасының түріне / этике тіндегі белгіс іне қарай - түсіне қарай : ақ кірден түрлі - тү сті кі рді бөліп алыңыз • Қ[...]

  • Página 87

    • Машина то қтап қалған жағдайда , есік үш ми нуттан соң ғана ашылады . Осы аралықта есікті ашпаңыз ( ал жұмыс істеп тұрғанда мүл дем ашпаңыз ): бұл тежеу механизміне зақ ым келтіруі мүмкін . • А?[...]

  • Página 88

    Ақаулар жəне оларды жою əдістері Суды жəне электр қуатын өшіру • Су құбыры кранын əрбір кір жууда н соң жауып жүріңіз . Осылайш а кір жуғыш машинаның су құбыры жүйесінің то зудан қорғауға бол?[...]

  • Página 89

    3. фильтрді ішінен жақсылап тазалап алыңыз . 4. қақпақты кері бұраңыз ; 5. алдыңғ ы панельді орнына қойыңы з , ілмек тиісті тесігін е кіргеніне көз жеткізіңіз . Су құятын шла нгі ні тексеру Шлангін[...]

  • Página 90

    Сервистік қызмет көрсету Кір жуу нəтижесі сізд і қанағаттандырмаса немесе ақаулар пайда болса , Авторизациялық сервис орталығына бармас бұрын осы бөлімді оқып алыңыз . Көп жағдайда туындаға[...]

  • Página 91

    Сығ у кезінде өте қатты вибрация . Кір жуғы ш машинадан су ағады . ҚОСУ / ӨШІРУ / сыртқы қақпақты тежеу индикаторы басқа бір ( кемінде ) индик атормен бір уақыт та жыпылықтайды . Артық көпіршіктер[...]

  • Página 92

    Автори зациялық сервис орталығына хабарласқанда : • ақау түрін ; • кепілдік құжатының нөмірін ( сервистік кітапша , сервистік сер тифик ат т . б .) • кір жуғыш машинаның артқы панел інде орнала?[...]