Indesit I5GMH5AG(W) U manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit I5GMH5AG(W) U. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit I5GMH5AG(W) U vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit I5GMH5AG(W) U você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit I5GMH5AG(W) U, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit I5GMH5AG(W) U deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit I5GMH5AG(W) U
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit I5GMH5AG(W) U
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit I5GMH5AG(W) U
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit I5GMH5AG(W) U não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit I5GMH5AG(W) U e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit I5GMH5AG(W) U, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit I5GMH5AG(W) U, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit I5GMH5AG(W) U. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    English GB Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions,1 Description of the appliance-Overall view,5 Description of the appliance-Control Panel,6 Installation,7 Start-up and use,12 Cooking modes,13 Precautions and tips,19 Care and maintenance,20 Assistance,20 Polski PL Instrukcja obs ł ugi KUCHENKA I PIEKARNIK Spis tre ?[...]

  • Página 2

    GB PL WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilitie[...]

  • Página 3

    LT LV N ie stos o wać środkó w ś cierny ch ani ostr ych ło patek metalo wych do czyszczenia szklan ych drzwiczek pieka r nika, ponieważ mogłyby por ysować powierzchnię i spo wo- dować pęknięcie szyby . W ewnętrzne powierzchnie szu ady (jeśli jest w dan ym mo delu) mogą się nagrzewać. N ie stos o wać nigdy oczyszczaczy paro w yc[...]

  • Página 4

    rota ļā ties ar ier ī ci. B ē rni nedr ī kst bez uzraudz ī bas t ī r ī t ier ī ci un veikt t ā s apko pi. BR Ī DIN Ā JUMS! Atst ā jot uz iesl ē gtas pl ī ts virsmas pannu ar taukiem vai e ļļ u, rad ī sit ugunsgr ē ka risku. NEK Ā D Ā GAD Ī JUM Ā nem ēģ iniet dz ē st uguni ar ū deni, bet izsl ē dziet pl ī ti un nosedziet[...]

  • Página 5

    5 1.Hob burner 2.Hob Grid 3.Control panel 4.Sliding grill rack 5.DRIPPING pan 6..Adjustable foot 7.Containment surface for spills 8.GUIDE RAILS for the sliding racks 9.position 5 10.position 4 11.position 3 12.position 2 13.position 1 14.Glass Cover * Description of the appliance Overall view GB PL 1.Palnik gazowy 2. Ruszta p ł yty podpalnikowej 3[...]

  • Página 6

    GB 6 Description of the appliance Control panel GB PL Opis urz ą dzenia Panel kontrolny Ierîces apraksts Vispariga informacija LV Seadme kirjeldus Juhtpaneel EE Prietaiso apra đ ymas V aldymo pultas LT 1.TIMER knob* 2.Electronic cooking programmer* 3.TIMER button* 4.COOKING TIME button* 5.COOKING END TIME button* 6.THERMOSTAT knob 7.SELECTOR kno[...]

  • Página 7

    7 GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.[...]

  • Página 8

    GB 8 • If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable ( see  gure ). • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods mu[...]

  • Página 9

    9 GB • Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. • Is shorter than 1500 mm. • Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations. ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions [...]

  • Página 10

    GB 10 Choose the screw and the screw anchor according to the type of material of the wall behind the applian- ce. If the head of the screw has a diameter smaller than 9mm, a washer should be used. Concrete wall requires the screw of at least 8mm of diameter, and 60mm of length. Ensure that the chain is fixed to the rear wall of the cooker and to th[...]

  • Página 11

    GB 11 S S R A TABLE OF CHARACTERISTSICS Dimensions Volume (with drawn guide rails) Dimensions of the lower compartment width 42 cm height 23 c m depth 44 cm Burners may be adapt ed for use with any type of gas show n on the data plate , which is located inside the flap or, after the oven compar tment has been opened, on the left-han d wall inside t[...]

  • Página 12

    12 GB Start-up and use Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a full ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the m[...]

  • Página 13

    GB 13 results are achieved when preparing veal or beef- based dishes as well (braised meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for oven baking. When cooking in[...]

  • Página 14

    14 GB DOUBLE GRILL mode The top heating element and the rotisserie spit will be activated. This provides a larger grill than the normal grill setting and has an innovative design that improves cooking efficiency by 50% and eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform browning on top of the food. F F AN ASSISTED DO[...]

  • Página 15

    Lower oven compartment* There is a compartment underneath the oven that may be used to store oven accessories or deep dishes. T o open the door pull it downwards ( see  gure ). ! Do not place flammable materials in the lower oven compartment. ! The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. WARNING! The oven is provided[...]

  • Página 16

    GB 16 * Only available in certain models. Timer feature This function may be accessed by pressing the  button, after which the display will show the symbol  . Every time the + button is pressed it corresponds to a time increase of 10 seconds, until it reaches 99 minutes and 50 seconds. After this point, each press of the button represents an [...]

  • Página 17

    17 GB 3. 4 seconds after the buttons are released, the current time (for example 10.00) reappears on the display with the symbol   and the letter A (AUTO). Next the desired cooking end time must be set: 4. Press the END COOKING TIME button . 5. Within 4 seconds of having pressed this button, adjust the cooking end time by pressing the + and -[...]

  • Página 18

    GB 17 Oven cooking advice table Sel ector knob se ttin g Food t o be cooked Wei ght (in k g ) Cooking r ack posi ti on f rom b o ttom Preheat ing t i me ( m i nutes) Therm ostat knob se ttin g Cooking time ( m i nutes) Baking Tart s Fruit cakes Plum cake Sponge cake St uff ed pancakes ( on 2 racks) Sm all cakes ( on 2 racks ) Cheese puf f s (on 2 r[...]

  • Página 19

    19 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • [...]

  • Página 20

    GB 20 Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewa[...]

  • Página 21

    GB 21 40° Remo ving and fitting the o v en door : 1.Open the door 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40° approx.) (see photo) 4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo) 5.Remove the glass sheet [...]

  • Página 22

    Steam-Assisted Oven Cleaning This method of cleaning is recommended especially after cooking very fatty (roasted)meats. This cleaning process allows to facilitate the removal of dirt of the walls of the oven by the generation of steam that is created inside the oven cavity for easier cleaning. ! Important! Before you start steam -cleaning: -Remove [...]

  • Página 23

    Instalacja ! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝y starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za- wiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa insta- lacji, obs∏ugi oraz konserwacji kuchenki. P odr´cznik nale˝y zachowaç do póêniejszego u˝ytku. ! Instrukcj´ nale˝y zachowaç na przysz∏oÊç. Instr[...]

  • Página 24

    24 PL Uwaga: K uchnia w klasie X nie mo˝e byç zabudowana wy- sokim meblem. Jednak w ka˝dym przypadku meble do za- budowy muszà mieç ok∏adzin´ oraz klej do jej przyklejenia odporny na temperatur´ 100°C. Niespe∏nienie tego warun- ku mo˝e spowodowaç zdeformowanie powierzchni lub od- klejenia ok∏adziny . Je˝eli nie mamy pewnoÊci, co d[...]

  • Página 25

    konaç zalecania podane w cz´Êci „Dostosowywanie kuchen- ki do ró˝nych rodzajów gazów”. Niektóre modele kuchenki umo˝liwiajà pod∏àczenie instalacji gazowej z lewej lub prawej strony kuchenki – aby zmieniç stron´ zasilania nale˝y zamie- niç po∏o˝enie uchwytu w´˝a i korka zamykajàcego oraz wy- mieniç uszczelk´ (do∏àcz[...]

  • Página 26

    26 * Dost´pne w niektórych modelach. PL :PLDQD GV] Z SDOQLNX 3RWUoMQD .RURQD =GHPRQWXMUXV]WLZVXÇSDOQLN]S¦W3DOQLN VN¦DGD VL¿]  RGU¿EQFK F]¿ÑFL SDWU] UVXQHN SRQLÝHM   =D SRPRFº VSHFMDOQHJR NOXF]D QDVDGRZHJR  PP Z[...]

  • Página 27

    27 PL UWAGA! Szklana pokrywa może popękać jeżeli zostanie nagrzana. Należy wyłączyć wszystkie palniki przed zamknięciem pokrywy. *Dotyczy tylko modeli ze szklana pokrywa. * przy gazie suchym 15°C 1013 mbar G20 (GZ 50) p.c.i. 37,78 Mj/m 3 GZ350 (GZ35) p.c.i. 27,20 Mj/m 3 G30 (GPB) p.c.i. 49,47 MJ/kg P alnik Szybki (du˝y – R ) Âredniej [...]

  • Página 28

    28 PL Drying: Mogà byç dostosowane do ró˝nych rodzajów gazu, zgodnie z informacjà przedstawionà na tabliczce znamionowej, znajdujàcej si´ na: – wewn´trznej stronie drzwiczek schowka; – wewn´trznej stronie lewego boku kuchni widoczna po wysuni´ciu szuflady . Zobacz tabliczk´ znamionowà Energoch∏onnoÊç podana w oparciu o nastawy[...]

  • Página 29

    29 PL Uruchomienie i obs∏uga kuchni P okr´t∏a oznaczone sà symbolami okreÊlajàcymi przypo- rzàdkowanie palników gazowych lub p∏ytek elektrycznych (o ile urzàdzenie jest w nie wyposa˝one). P alnik gazowe Pa lniki te ró˝nià si´ pod wzgl´dem wymiarów i mocy . Do przygotowywania posi∏ku nale˝y u˝yç palnika o wymiarze najbardzie[...]

  • Página 30

    PL 30 ! Pieczenie musi odbywaç si´ na KRAT CE . Kontrolka pracy TERMOST ATU Sygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momen- cie osiàgni´cia zadanej temperatury pokr´t∏em termostatu kontrolka zgaÊnie. W∏àczy si´ ponownie, kiedy grza∏ki zno- wu zacznà grzaç a˝ do osiàgni´cia temperatury , kiedy zno- wu zgaÊnie. Kontrolka [...]

  • Página 31

    daƒ mi´snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wyso- kich temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina lub befsztyki, ˝eberka, filety , hamburgery , itp. ... GRILL Z NAWIEWEM P ozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i 200°C. T ryb ten ∏àczy wielokierunkowe promie[...]

  • Página 32

    32 PL * Dost´pne w niektórych modelach. UW AGA! Piekarnik jest wyposa Ī ony w system blokowania rusztu, który umo Ī liwia jego wysu- wanie bez ca á kowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu ca á kowitego wyj Ċ cia rusztu wystarczy go unie Ğü w sposób przedstawiony na rysunku, chwyta- j ą c za przedni ą cz ĊĞü i poci ą gn ąü do[...]

  • Página 33

    Ustawianie zegara Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skaso- wany (ustawi si´ na godzin´ 0:00) i zacznie migaç. • przycisnàç jednoczeÊnie przyciski i , a nast´pnie ustawiç czas (w ciàgu 4 sekund) za pomocà przycisków oraz + + przycisk + + przesuwa czas do przodu p[...]

  • Página 34

    34 PL Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne Po zycja pokr´t∏a piekarnika Rodzaj potrawy Tr y b konwencjonalny K aczka Pieczeƒ ciel´ca Pieczeƒ wieprzowa Herbatniki T artaa 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Pi eczenie ciasta Kruche ciasta T orty z owocami Placki ze Êliwkami Biszkopt P a[...]

  • Página 35

    PL 35 Ârodki ostro˝noÊci i porady ! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa. Dla bezpieczeƒstwa podano poni˝sze zalecenia, których trzeba bezwzgl´dnie przestrzegaç. Ogólne informacje o bezpieczeƒstwie • Kuchenka ta zaprojektowana zosta∏a do u˝ytku domowego i nieprofesjo[...]

  • Página 36

    36 PL • Kiedy to tylko mo ż liwe, unikaj wst ę pnego nagrzewania piekarnika i zawsze próbuj go zape ł ni ć . Otwieraj drzwiczki piekarnika tak rzadko, jak tylko to mo ż liwe, gdy ż za ka ż dym razem ucieka z niego ciep ł o. Aby oszcz ę dzi ć znaczn ą ilo ść energii, wy łą cz po prostu piekarnik 5 - 10 minut przed ko ń cem zaplano[...]

  • Página 37

    PL 37 Wy∏àczanie urzàdzenia Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac kon- serwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie od zasi- lania, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka. Czyszczenie Aby zapewniç d∏ugà ˝ywotnoÊç kuchenki nale˝y jà regular- nie czyÊciç pami´t[...]

  • Página 38

    ĞŵŽŶƚĂǏŝƉŽŶŽǁ ŶLJŵŽŶƚĂǏĚƌnj ǁŝĐnjĞŬƉŝ ĞŬĂƌŶŝŬĂ͗ ϭ͘ KƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ Ϯ͘ KďƌſĐŝđĐĂųŬŽǁŝĐŝĞĚ ŽƚLJųƵnjĂĐnjĞ ƉLJnjĂǁŝĂƐſǁĚƌnjǁŝƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ;nj Žď͘ njĚũħĐŝ Ğ ) ϯ͘ ĂŵŬŶČđ Ěƌnjǁ[...]

  • Página 39

    . ϳ͘ WŽŶŽǁŶŝĞnj ĂųŽǏLJđƉƌŽĨŝů͗njĐ ŚǁŝůČ ƉƌĂǁŝĚųŽǁ ĞŐŽƵųŽǏĞŶ ŝĂƉƌŽĨŝůƵ ͕ ǁLJĐnjƵũĞƐŝħΗŬůŝŬΗ͘ ϴ͘ ĂųŬŽǁŝĐ ŝĞŽƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ͘ ϵ͘ ĂŵŬŶČđƑƌƵďLJǁŬƐnjƚĂųĐ ŝĞh;njŽď͘njĚ?[...]

  • Página 40

    LT 40 ! Prie đ naudodami savo nauj ŕ já prietais ŕ atid ţ iai perskaitykite đ ias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir naudojimu. ! Pra đ ome i đ saugoti đ ias instrukcijas atei č iai. Ásitikinkite, kad instrukcijos bus perduodamos su prietaisu, kai jis bus parduodamas, atiduodamas a[...]

  • Página 41

    41 LT ma ţ esnis kaip 420 mm atstumas. • Jei viryklë montuojama po sienine spintele, nuo kaitlentës pavir đ iaus iki spintelës apa č ios turi b ű ti ne ma ţ esnis kaip 420 mm atstumas. Đ á atstum ŕ reikia padidinti iki 700 mm, jei sieninës spintelës yra degios ( ţ r . pav . ). • U ţ viryklës ar ma ţ esniu nei 200 mm atstumu nuo[...]

  • Página 42

    LT 42 Lanks č i ř plienini ř vamzd ţ i ř be sujungim ř prijungimas prie srieginës jungties Ásitikinkite, kad ţ arna ir tarpikliai atitinka galiojan č ius reikalavimus. Norëdami pradëti naudoti ţ arn ŕ , nuo prietaiso nuimkite ţ arnos laikiklá (duj ř tiekimo anga prietaise yra cilindrinë srieginë 1/2 duj ř jungtis). ! Sujunkite t[...]

  • Página 43

    T rij ų žied ų degikli ų antgali ų keitimas: 1 . Nuimkite kaistuv ų atramas ir iškelkite degiklius iš lizd ų . Degikl į sudaro 2 atskiros dalys (žr . paveiksl ė lius). 2 . Išsukite antgalius 7 mm veržliarak č iu. Antgalius keiskite į modelius, pritaikytus naudoti su naujo tipo dujomis (žr . 1 lentel ę ). Abiej ų antgali ų kiaury[...]

  • Página 44

    44 LT Degikli ř ir antgali ř speci fi kacij ř lentelë Esant 15 °C ir 1013 mbar – sausosios dujos ** Propanas P .C.S. = 50,37 MJ/kg *** Butanas P .C.S. = 49,47 MJ/kg Gamtinës dujos P .C.S. = 37,78 MJ/m 3 1 lentel ė Suskystintosios dujos Gamtin ė s dujos Šilumin ė g alia kW (p. c.s.*) Srautas* g/val. Degiklis S kersmuo (mm) Vardinis Redu[...]

  • Página 45

    LT 45 Ájungimas ir naudojimas Rankenëlës naudojimas Degikli ř u ţ degimas Kiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas ţ iedas, rodantis jo liepsnos degimo stiprum ŕ . Norëdami u ţ degti kaitlentës degiklá: 1. Prie degiklio priki đ kite u ţ degiklá (liepsn ŕ ar ţ iebtuvëlá). 2. Paspauskite DEGIKLIO rankenël ć ir pasukite j ŕ prie ?[...]

  • Página 46

    46 LT patartina kepti pyragus bei vaisius ir tro đ kinant maist ŕ dengtuose induose. Ruo đ dami maist ŕ konvekcijos re ţ imu, naudokite tik vien ŕ nula đ ëjimo ind ŕ arba kepimo groteles, kitaip đ iluma netolygiai pasiskirstys. Naudodami skirtingo auk đč io kepimo groteles, galite subalansuoti đ ilumos kieká orkaitës vir đ uje ir ap[...]

  • Página 47

    SKRUDINIMO režimas T emperat nj ra: tarp 50 °C ir 200 °C. Aktyvinami viršutinis kaitinimo elementas ir iešmas (jei yra) bei ventiliatorius. Šis funkcij ǐ derinys padidina vienkrypt ơ s šilumin ơ s spinduliuot ơ s, kuri ą skleidžia ka- itinimo elementai, efektyvum ą , nes oras priver þ iamas cirkuliuoti orkait ơ je. T ai padeda apsau[...]

  • Página 48

    LT 48 * Yra tik tam tikruose modeliuose. Apatinis orkaitës skyrius* Po orkaite yra skyrius, kuriame galima laikyti orkaitës priedus ar gilias lëk đ tes. Norëdami atidaryti dureles, stumtelëkite jas ţ emyn ( ţ r . pav . ). ! Nedëkite degi ř med ţ iag ř á apatiná orkaitës skyri ř . ! Vidiniai stal č i ř (kur yra) pavir đ iai gali ?[...]

  • Página 49

    49 LT * Yra tik tam tikruose modeliuose. Laikma č io funkcija Đ i ŕ funkcij ŕ galima ájungti nuspaud ţ iant  mygtuk ŕ , tada ekrane pasirodys simbolis  . Kiekvien ŕ kart ŕ nuspaudus mygtuk ŕ +, laikas bus padidinamas 10 sekund ţ i ř , kol pasieks 99 minutes 50 sekund ţ i ř . Nuo đ io ta đ ko kiekvienas paspaudimas laik ŕ didi[...]

  • Página 50

    LT 50 4. Laikui pasibaigus, pasigirsta signalas, já galima i đ jungti nuspaudus bet kurá mygtuk ŕ (i đ skyrus + ir - mygtukus). Simbolis i đ sijungs. ! Laikmatis orkaitës nei ájungia, nei i đ jungia. Signalo garso sureguliavimas Parink ć ir patvirtin ć laikrod ţ io nustatymus, – mygtuku sureguliuokite signalo gars ŕ . Maisto ruo đ i[...]

  • Página 51

    51 LT Orkaitës naudojimo patarim ř lentelë ! Norëdami naudotis orkaite rankiniu re ţ imu, kitaip sakant, kai nenorite naudoti virimo pabaigos laikma č io, pasukite VIRIMO LAIKMA Č IO rankenël ć , kol ji pasieks  simbolá. Parinkimo ranken ė l ė s pad ė tis Ruošiamas maista s Svoris (kg) Kepimo groteli ų pad ė tis nuo apa č ios Pa[...]

  • Página 52

    LT 52 Atsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautini ř saugumo standart ř . Đ ie áspëjimai pateikiami saugumo sumetimais, juos reikia atid ţ iai perskaityti. Bendroji sauga • Prietaisas naudotinas namuose, jis neskirtas pramoninei ar komercinei panaudai. • Prietaiso negalima árengti lauke, net[...]

  • Página 53

    53 LT Prietaiso i đ jungimas Prie đ atlikdami bet kokius darbus, prietais ŕ atjunkite nuo maitinimo đ altinio. Prietaiso valymas ! Niekuomet nevalykite prietaiso gariniais ar slëginiais valikliais. • Ner ű dijan č io plieno ar emaliu padengtos i đ orinës dalys bei guminiai sandarikliai gali b ű ti valomi kempine, pamirkyta đ iltame van[...]

  • Página 54

    54 LT Orkait ơ s dureli ǐ nu ơ mimas ir montavimas: 1.Atidarykite dureles. 2.Iki galo pasukite orkait ơ s dureli ǐ vyri ǐ spaustukus at- gal (žr . nuotrauk ą ). 3.Uždarykite dureles tiek, kad spaustukai Ƴ siremt ǐ (durel ơ s liks atviros maždaug 40° kampu) (žr . nuotrau- k ą ). 40° 4.Paspauskite du viršutinio pro ¿ lio mygtukus i[...]

  • Página 55

    LV ! Pirms sâkat lietot jauno ierîci, l ű dzu, r ű pîgi izlasiet đ o lieto đ anas instrukciju. T ajâ ir svarîga informâcija par dro đ u ierîces ierîko đ anu un lieto đ anu. ! L ű dzu, saglabâjiet đ o lieto đ anas instrukciju turpmâkâm atsaucçm. Ja ierîce tiek pârdota, nodota citam lietotâjam vai pârvietota, l ű dzu, pievi[...]

  • Página 56

    56 LV Ja sienas skapji ir no viegli uzliesmojo đ a materiâla, atstatums jâpalielina lîdz 700 mm ( skatît attçlu ); • Aiz plîts nedrîkst ierîkot ţ al ű zijas — ţ al ű zijâm jâb ű t vismaz 200 mm attâlumâ no plîts sâniem. • Tvaika nos ű cçjs ir jâierîko saska ň â ar attiecîgajam izstrâdâjumam pievienoto lieto đ ana[...]

  • Página 57

    LV • abos galos, kur tas ir piestiprinâts ar skavâm, stingri ie ň em savu vietu, un skavas atbilst pa đ reizçjâm prasîbâm. ! Ja viena vai vairâkas no đ îm prasîbâm netiek pildîtas, vai ja plîts ir jâierîko atbilsto đ i apstâk ď iem, kas uzskaitîti 2. klases 1. apak đ klases ierîcçm (ierîkotâm starp diviem virtuves skapji[...]

  • Página 58

    Tr ī sda ļī g ā gredzena deg ļ a sprauslu mai ņ a 1. N o ņ emiet pamatnes balstus un izceliet deg ļ us no to ligzd ā m. Deglim ir divas da ļ as (skat ī t att ē lu). 2 . Noskr ū v ē jiet sprauslas ar 7 mm uzgriež ņ atsl ē gu. Uzst ā diet mai ņ as sprauslas, kas ir piem ē rotas jaun ā veida g ā zei (skat ī t 1. tabulu). Ab ā m[...]

  • Página 59

    59 LV Deg ď u un sprauslu speci fi kâciju tabula Pie 15°C un 1013 milibariem sausas gazes ** Propans P .C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butans P .C.S. = 49,47 MJ/Kg Dabasgaze P .C.S. = 37,78 MJ/m3 1. tabul a Š ķ idr ā g ā ze Dabasg ā ze Deglis Diametrs (mm) Ter misk ā jauda kW (p.c.s.* ) Apvads 1/100 Sprausla 1/100 Pl ū sma* g/h Sprausla 1/100 Pl[...]

  • Página 60

    LV Ieslçg đ ana un lieto đ ana Plîts virsmas lieto đ ana Deg ď u iedeg đ ana Katram DEG Ď A grozâmajam slçdzim ir pilns aplis, uz kura norâdîts attiecîgâ deg ď a liesmas stiprums. Lai iedegtu vienu no plîts virsmas deg ď iem: 1. pietuviniet deglim liesmu vai gâzes đ íiltavas; 2. nospiediet DEG Ď A slçdzi un pagrieziet to pret?[...]

  • Página 61

    61 LV ar ribi ň âm, mencu spâ ň u gaumç, ţ âvçtu zivi Ankonas gaumç, maigas te ď a ga ď as sloksnîtes ar rîsiem un citu çdienus. Lieliski rezultâti ir garantçti, arî gatavojot te ď a vai liellopu ga ď as çdienus (sautçtu ga ď u, sautçjumus, gula đ u, medîjumus, đ íi ň íi un citus), kas jâcep lçni un gatavo đ anas lai[...]

  • Página 62

    LV Cepe đ krâsns apak đ çjais nodalîjums* Zem cepe đ krâsns atrodas nodalîjums, ko var izmantot, lai glabâtu cepe đ krâsns piederumus vai dzi ď os traukus. Lai atvçrtu đ â nodalîjuma durti ň as, pavelciet tâs uz leju ( skatît attçlu ). ! Cepe đ krâsns apak đ çjâ nodalîjumâ nedrîkst novietot viegli uzliesmojo đ us materi[...]

  • Página 63

    LV * Pieejams tikai noteiktiem mode ď iem. T aimera funkcija Đ ai funkcijai var piek ďű t, nospie ţ ot pogu  — pçc tam displejâ tiek parâdîts simbols  . Katru reizi, kad nospie ţ at pogu +, ilgums tiek palielinâts par 10 sekundçm, lîdz tiek sasniegtas 99 min ű tes un 50 sekundes. Pçc đ â ilguma sasnieg đ anas ar katru poga[...]

  • Página 64

    LV 2. Spiediet pogas + un – , lai iestatîtu nepiecie đ amo laiku. 3. Pçc pogu atlai đ anas taimeris sâk laika atskaiti, un displejâ tiek parâdîts pa đ reizçjais laiks.  4. Pec iestatita laika beigam atskan zummers, un to var izslegt, nospiezot jebkuru pogu (iznemot pogas + un – ). Simbols  izdziest. ! T aimeris neieslçdz cepe ?[...]

  • Página 65

    65 LV Çdiena gatavo đ anas ieteikumu tabula Selektora sl ē dža iestat ī jum s Gatavojamais ē dien s Svars (kg) Cepšanas pamatnes poz ī c i ja, skaitot no apakšas Iepriekš ē jas uzsilšanas laiks (min ū tes) Termostata sl ē dža iestat ī jum s Gatavošanas laiks (min ū tes) Cepšana P ī r ā gi Aug ļ u k ū kas Pl ū mju k ū ka Bis[...]

  • Página 66

    LV Piesardzîbas pasâkumi un ieteikumi ! Đ î ierîce ir izstrâdâta un ra ţ ota saska ň â ar starptautiskajiem dro đ îbas standartiem. Dro đ îbas apsvçrumu dç ď ir sniegti turpmâk minçtie brîdinâjumi, kas uzmanîgi jâizlasa. Vispârîgâ dro đ îba • Ierîce ir paredzçta lieto đ anai iek đ telpâs mâjsaimniecîbas, nevis k[...]

  • Página 67

    [...]

  • Página 68

    68 LV Cepeškr Ɨ sns durvju no Ƽ emšana un uzst Ɨ d Ư šana: 1. Atveriet durvis. 2. Izdariet t Ɨ , lai cepeškr Ɨ sns durvju e ƼƧ es piln Ư b Ɨ grieztos atpaka ƺ (skat Ư t att Ɲ lu). 3. Aizveriet durvis, l Ư dz e ƼƧ es apst Ɨ jas (durvis paliks pusvirus apm Ɲ ram 40° le ƼƷƯ ((skat Ư t att Ɲ lu). 40° 4. Nospiediet divus pog[...]

  • Página 69

    ET 69 ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend p ő hjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise kohta. ! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasi müümisel,ära andmisel v ő i ümber paigutamisel veenduge, et seadmega on kaasas ka käesolev kasutusjuhend. ! Seadet v ő ib paigaldada ainult[...]

  • Página 70

    70 ET • Ärge pange kardinaid pliidi taha. Kardinad peavad jääma vähemalt 200 mm kaugusele pliidi külgedest; • ő hupuhastite paigaldamisel järgige tootja kasutusjuhendit. Loodimine Pliidi loodimiseks kuuluvad komplekti reguleeritavad jalad. Need saab kruvida pliidi p ő hja nurkades asuvatesse pesadesse ( vt joonis ). Pliidi p ő hja nurk[...]

  • Página 71

    ET 71 klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahele paigaldatud pliit) olmeseadmete n ő uetele, siis kasutage elastseid metalltorusid. ( vt järgnevat ). Ő mblusteta elastse terastoru ühendamine keermestatud liitmikuga V eenduge, et gaasivooliku ja muhvi parameetrid vastavad riiklike ő igusaktide n ő uetele. Enne vooliku kasutamist eemaldage seadme v[...]

  • Página 72

    Kolme rõngaga põleti düüside vahetamine 1 . Eemaldage anuma toestused ja tõstke põletid pesadest välja. Põleti koosneb kahest eraldi osast (vt jooniseid). 2 . Keerake düüsid lahti 7 mm silmusvõtmega. Vahetage düüsid mudeli vastu, mis on mõeldud kasutamiseks uue gaasitüübiga (vt tabel 1). Mõlemal düüsil on ühesuguse läbimõõdug[...]

  • Página 73

    73 ET T ingimusel 15 C ja 1013 mbari- kuiv gaas ** PropaanP .C.S. = 50,37 MJ/Kg ** ButaanP .C.S. = 49,47 MJ/Kg MaagaasP .C.S. = 37,78 MJ/m3 Tabel 1 Vede l gaa s Maag aas Põleti Läbim õ õt (mm) Soojus võimsus kW (p.c.s.*) Mö ödavo ol 1/100 Düüs 1/100 Vool* * g/h Düüs 1/100 Vool* l/h Nomi naalne Vähe ndatu d (mm ) (mm ) *** ** (mm) Kiire [...]

  • Página 74

    ET 74 Käitamine ja kasutamine Pliidi kasutamine Gaasip ő letite süütamine Igal P Ő LETINUPUL on täisring, mis näitab vastava p ő leti leegi tugevust. P ő leti süütamiseks: 1. pange p ő leti juurde süüdatud tikk v ő i tulemasin; 2. vajutage P Ő LETINUPP alla ja keerake seda vastupäeva nii, et see on suunatud leegi maksimaalse seadis[...]

  • Página 75

    75 ET küpsema aeglaselt ning n ő uavad rasva v ő i vedelikuga ülevalamist v ő i vedeliku lisamist. See on kahtlemata parim režiim ka kookide ja puuviljade ning kaetud vormiroogade küpsetamiseks. T oidu valmistamiseks konvektsioonirežiimil kasutage korraga ainult üht praepanni v ő i küpsetusresti, sest vastasel korral ei jaotu soojus üht[...]

  • Página 76

    GRILLIMISREŽIIM T emperatuur:Max. Ülemise kütteelemendi keskmine osa lülitub sisse. Grilli k Ę rget ja vahetut temperatuuri soovitatakse selliste roogade valmistamiseks, mille pinnale peab m Ę juma k Ę rge temperatuur (vasika- ja loomalihapraad, ¿ lee, antrekoot). Selles küpsetusrežiimis tarbitakse piiratud koguses energiat ja see on idea[...]

  • Página 77

    ET 77 * Ainult m ő nedel mudelitel. Ahju alumises osas asuv panipaik* Ahju alumises osas on panipaik, mida v ő ib kasutadaahjutarvikute v ő i sügavate n ő ude hoidmiseks. Ukse avamiseks t ő mmake seda ettepoole( vt joonist ). ! Ärge hoidke ahju alumises osas asuvas panipaigas kergestisüttivaid materjale. ! Panipaiga (kui on) sisepinnad v ő[...]

  • Página 78

    78 ET * Ainult m ő nedel mudelitel. Pärast aja seadistamist käivitub taimeri mahaloendamise funktsioon. Kui seadistatud aeg j ő uab nullini, kostub helisignaal (selle l ő petamiseks vajutage suvalisele nupule). Aja kuvamiseks vajutage nupule  ja sümbol  näitab, et taimeri funktsioonon seadistatud. Umbes 7 sekundi möödumisel läheb n?[...]

  • Página 79

    ET 79 Viitajaga küpsetamise seadistamine Esmalt otsustage, millist küpsetusrežiimi te kasutada soovite, ja seadistage sobiv temperatuur. Selleks kasutage ahju nuppe SELECTOR ja THERMOST A T . Seejärel seadistage küpsetusaeg: 1. V ajutage nupule COOKING TIME . 2. Nelja sekundi jooksul pärast nupu alla vajutamist seadke täpne kellaaeg. Selleks[...]

  • Página 80

    80 ET Soovitused ahjus küpsetamiseks Valik ulülit i seadistus Toi t Kaal, kg Resti asend alt lugedes Eelsoojenduse aeg minutites Termostaadi seadistus Valmistami saeg minutites Küpsetamine Tordid Puuviljakoogid Ploomikook Keeks Täidisega pannkoogid (kahel rest il) Väikesed k oogid (kahel restil) Juustus aiakesed (kahel restil) Kreemis aiakesed[...]

  • Página 81

    ET 81 Ettevaatusabin ő ud ja soovitused ! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusjuhised hoolikalt läbi. Üldohutus • See seade on m ő eldud toidu valmistamiseks kodus ning ei sobi kasutamiseks äri- ja tööstusettev ő tetes. • Seadet ei tohi p[...]

  • Página 82

    82 ET Seadme välja lülitamine Enne hooldus- v ő i puhastustööde tegemist ühendage seade elektriv ő rgust lahti. Seadme puhastamine ! Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru- ega surveseadmeid. • Roostevabast terasest v ő i emailiga kaetud välisosade ja kummitihendite puhastamiseks kasutage käesooja vee ja neutraalse seebi lahuses immut[...]

  • Página 83

    83 ET Ahju ukse eemaldamine ja taaspaigaldamine 1. Avage uks 2. Pöörake ahju ukse hinged täielikult tagasisuunas (vaadake pilti) 3. Sulgege uks kuni klambrid peatuvad (uks jääb umbes 40° avatuks) (vaadake pilti) 40° 4. V ajutage ülevalpool asetsevaid kahte nuppu ja võtke paneel välja (vaadake pilti) 5. Eemaldage klaasleht ja teostage puha[...]